Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung

2,367,942 views ・ 2014-04-28

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Albana Lapaj Reviewer: Helena Bedalli
00:12
"Why?"
0
12722
1509
"Pse?"
00:14
"Why?" is a question
1
14231
1458
"Pse?" eshte nje pyetje
00:15
that parents ask me all the time.
2
15689
2636
qe prinderit ma bejne vazhdimisht.
00:18
"Why did my child develop autism?"
3
18325
2847
"Pse femija im ka autizem?"
00:21
As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,
4
21172
4454
Si pediater, si gjeneticien, si studiues,
00:25
we try and address that question.
5
25626
2443
ne mundohemi ti pergjigjemi kesaj pyetjeje.
00:28
But autism is not a single condition.
6
28069
1949
Por autizmi nuk eshte nje crregullim i vetem.
00:30
It's actually a spectrum of disorders,
7
30018
2715
Ne fakt ai perfshin nje spekter crregullimesh,
00:32
a spectrum that ranges, for instance,
8
32733
2534
qe varion, per shembull,
00:35
from Justin, a 13-year-old boy
9
35267
2673
nga Justin, nje djalosh 13-te vjecar
00:37
who's not verbal, who can't speak,
10
37940
3223
qe eshte jo-verbal, qe s'mund te flasi,
00:41
who communicates by using an iPad
11
41163
1962
qe komunikon duke perdorur nje iPad
00:43
to touch pictures to communicate
12
43125
1898
duke prekur fotot per te komunikuar
00:45
his thoughts and his concerns,
13
45023
2151
mendimet dhe shqetesimet e veta,
00:47
a little boy who, when he gets upset,
14
47174
2411
nje djale i vogel, qe kur merzitet,
00:49
will start rocking,
15
49585
1648
fillon te lekundet para-mbrapa,
00:51
and eventually, when he's disturbed enough,
16
51233
1597
dhe kur eshte mjaftueshem i shqetesuar,
00:52
will bang his head to the point
17
52830
1603
perplas koken deri ne ate pike
00:54
that he can actually cut it open and require stitches.
18
54433
3842
qe mund ta presi dhe te kete nevoje per qepje.
00:58
That same diagnosis of autism, though,
19
58275
2615
Por, e njejta diagnoze e autizmit,
01:00
also applies to Gabriel,
20
60890
1922
i pershtatet gjithashtu Gabrielit,
01:02
another 13-year-old boy
21
62812
1967
nje tjeter djalosh 13-te vjecar
01:04
who has quite a different set of challenges.
22
64779
2695
qe ka nje set krejt tjeter sfidash.
01:07
He's actually quite remarkably gifted in mathematics.
23
67474
3114
Ai ka ne fakt nje dhunti shume te madhe ne matematike.
01:10
He can multiple three numbers by three numbers
24
70588
2021
Ai mund te shumezoje dy numra treshifore
01:12
in his head with ease,
25
72609
1787
shume lehte me mendje,
01:14
yet when it comes to trying to have a conversation,
26
74396
3758
nderkohe kur bie fjala per te bere nje bisede,
01:18
he has great difficulty.
27
78154
2061
ai ka veshtiresi te medha.
01:20
He doesn't make eye contact.
28
80215
2059
Ai nuk vendos kontakt me sy.
01:22
He has difficulty starting a conversation,
29
82274
2123
Ai ka veshtiresi ne fillimin e nje bisede,
01:24
feels awkward,
30
84397
1735
ndjehet cuditshem,
01:26
and when he gets nervous,
31
86132
1818
dhe kur nervozohet,
01:27
he actually shuts down.
32
87950
1725
ai mbyllet ne vetvete.
01:29
Yet both of these boys
33
89675
1482
Por nderkohe te dy keta djem
01:31
have the same diagnosis of autism spectrum disorder.
34
91157
4184
kane te njejten diagnoze te crregullimit te spektrit te autizmit.
01:35
One of the things that concerns us
35
95341
2428
Nje prej gjerave qe na shqeteson
01:37
is whether or not there really is
36
97769
1597
eshte nese ka apo jo realisht
01:39
an epidemic of autism.
37
99366
1973
nje epidemi autizmi.
01:41
These days, one in 88 children
38
101339
2480
Keto dite, nje ne 88 femije
01:43
will be diagnosed with autism,
39
103819
2042
do te diagnostifikohen me autizem,
01:45
and the question is,
40
105861
1473
dhe pyetja eshte,
01:47
why does this graph look this way?
41
107334
2003
pse shkon grafiku ne kete menyre?
01:49
Has that number been increasing
42
109337
1967
Eshte rritur numri
01:51
dramatically over time?
43
111304
1934
dramatikisht gjate kohes?
01:53
Or is it because we have now started labeling
44
113238
4531
Apo ka ndodhur sepse tani kemi filluar ti etiketojme
01:57
individuals with autism,
45
117769
1562
individet me autizem,
01:59
simply giving them a diagnosis
46
119331
2248
thjesht duke u vene diagnoze
02:01
when they were still present there before
47
121579
2553
nderkohe qe ishin prezente edhe me pare
02:04
yet simply didn't have that label?
48
124132
2393
por thjesht nuk kishin ate etikete?
02:06
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,
49
126525
3991
Dhe ne fakt, ne fund te viteve '80, dhe fillimi i viteve '90,
02:10
legislation was passed
50
130516
1410
u miratua legjislacioni
02:11
that actually provided individuals with autism
51
131926
2639
qe siguroi individet me autizem
02:14
with resources, with access to educational materials
52
134565
3726
me burime, me akses ne materiale edukative
02:18
that would help them.
53
138291
1772
qe do i ndihmonte ata.
02:20
With that increased awareness, more parents,
54
140063
3488
Me kete rritje ndergjegjesimi, me shume prinder,
02:23
more pediatricians, more educators
55
143551
2746
me shume pediater, me shume edukatore
02:26
learned to recognize the features of autism.
56
146297
3255
mesuan te njohin karakteristikat e autizmit.
02:29
As a result of that, more individuals were diagnosed
57
149552
4010
Si rezultat i kesaj, me shume individe u diagnostifikuan
02:33
and got access to the resources they needed.
58
153562
3188
dhe paten akses tek burimet qe kishin nevoje.
02:36
In addition, we've changed our definition over time,
59
156750
3432
Pervec kesaj, kemi ndryshuar perkufizimin me kalimin e kohes,
02:40
so in fact we've widened the definition of autism,
60
160182
3138
keshtu qe ne fakt kemi zgjeruar perkufizimin e autizmit,
02:43
and that accounts for some of
61
163320
1120
dhe kjo shpjegon nje pjese
02:44
the increased prevalence that we see.
62
164440
3015
te rritjes se perhapjes qe shohim.
02:47
The next question everyone wonders is,
63
167455
2660
Pyetja tjeter qe te gjithe bejne eshte,
02:50
what caused autism?
64
170115
1776
cfare e shkakton autizmin?
02:51
And a common misconception
65
171891
2895
Dhe nje keqkuptim i zakonshem
02:54
is that vaccines cause autism.
66
174786
2784
eshte qe vaksinat shkaktojne autizmin.
02:57
But let me be very clear:
67
177570
3051
Por me lini te jem shume e qarte:
03:00
Vaccines do not cause autism.
68
180621
4487
Vaksinat nuk shkaktojne autizem.
03:05
(Applause)
69
185108
6704
(Duartrokitje)
03:11
In fact, the original research study
70
191812
2123
Ne fakt, studimi kerkimor origjinal
03:13
that suggested that was the case
71
193935
1999
qe sugjeroi qe ky ishte shkaku
03:15
was completely fraudulent.
72
195934
2875
ishte krejtesisht mashtrim.
03:18
It was actually retracted from the journal Lancet,
73
198809
3176
U terhoq nga revista Lancet,
03:21
in which it was published,
74
201985
1592
ne te cilen ishte publikuar,
03:23
and that author, a physician,
75
203577
1890
dhe autorit, nje mjek,
03:25
had his medical license taken away from him.
76
205467
3254
iu hoq licenca e ushtrimit te profesionit.
03:28
(Applause)
77
208721
3954
(Duartrokitje)
03:32
The Institute of Medicine,
78
212675
1582
Instituti i Mjekesise,
03:34
The Centers for Disease Control,
79
214257
1563
Qendra per Kontrollin e Semundjeve,
03:35
have repeatedly investigated this
80
215820
2344
kane hetuar vazhdimisht rreth kesaj
03:38
and there is no credible evidence
81
218164
3607
dhe nuk ka prova te besueshme
03:41
that vaccines cause autism.
82
221771
2685
qe vaksinat shkaktojne autizem.
03:44
Furthermore,
83
224456
1637
Me tej,
03:46
one of the ingredients in vaccines,
84
226093
2469
nje prej perbersve te vaksinave,
03:48
something called thimerosal,
85
228562
2052
dicka e quajtur thimerosal,
03:50
was thought to be what the cause of autism was.
86
230614
3316
mendohej te ishte ai qe shkaktonte autizmin.
03:53
That was actually removed from vaccines
87
233930
2263
Ai u hoq nga vaksinat
03:56
in the year 1992,
88
236193
1725
ne vitin 1992,
03:57
and you can see that it really did not have an effect
89
237918
3044
dhe mund ta shihni qe nuk pati realisht nje efekt
04:00
in what happened with the prevalence of autism.
90
240962
2639
ne ate qe ndodhi me perhapjen e autizmit.
04:03
So again, there is no evidence
91
243601
1733
Keshtu qe serish, nuk ka prova
04:05
that this is the answer.
92
245334
2082
qe kjo eshte pergjigjja.
04:07
So the question remains, what does cause autism?
93
247416
4143
Keshtu qe pyetja qendron, cfare e shkakton autizmin?
04:11
In fact, there's probably not one single answer.
94
251559
2831
Ne fakt, ndoshta nuk ka nje pergjigje te vetme.
04:14
Just as autism is a spectrum,
95
254390
1757
Ashtu si autizmi eshte nje spekter,
04:16
there's a spectrum of etiologies,
96
256147
2190
ka gjithashtu nje spekter te etiologjise,
04:18
a spectrum of causes.
97
258337
1652
nje spekter te shkaqeve.
04:19
Based on epidemiological data,
98
259989
1991
Bazuar ne te dhena epidemiologjike,
04:21
we know that one of the causes,
99
261980
1793
dime qe nje prej shkaqeve,
04:23
or one of the associations, I should say,
100
263773
2157
ose nje nga asocimet, mund te them,
04:25
is advanced paternal age,
101
265930
2284
eshte mosha e madhe e babait,
04:28
that is, increasing age of the father
102
268214
1937
qe do te thote rritja e moshes se babait
04:30
at the time of conception.
103
270151
2179
ne momentin e konceptimit.
04:32
In addition, another vulnerable
104
272330
2144
Pervec kesaj, nje tjeter periudhe
04:34
and critical period in terms of development
105
274474
2630
delikate dhe kritike ne termat e zhvillimit
04:37
is when the mother is pregnant.
106
277104
1906
eshte kur nena eshte shtatzane.
04:39
During that period, while the fetal brain is developing,
107
279010
2990
Gjate kesaj periudhe, nderkohe qe truri i fetusit po zhvillohet,
04:42
we know that exposure to certain agents
108
282000
1942
dime qe ekspozimi ndaj disa faktoreve
04:43
can actually increase the risk of autism.
109
283942
3085
mund te rrisi rrezikun e autizmit.
04:47
In particular, there's a medication, valproic acid,
110
287027
2935
Ne vecanti, eshte nje mjekim, acidi valproic,
04:49
which mothers with epilepsy sometimes take,
111
289962
2586
qe nenat me epilepsi marrin ndonjehere,
04:52
we know can increase that risk of autism.
112
292548
3672
i cili e dime qe mund te rrisi rrezikun ndaj autizmit.
04:56
In addition, there can be some infectious agents
113
296220
2299
Vec kesaj, mund te kete faktore infektues
04:58
that can also cause autism.
114
298519
2900
qe mund te shkaktojne gjithashtu autizem.
05:01
And one of the things I'm going to spend
115
301419
1580
Dhe nje nga keto gjera mbi te cilen do harxhoj
05:02
a lot of time focusing on
116
302999
2061
goxha kohe duke u fokusuar
05:05
are the genes that can cause autism.
117
305060
2561
jane gjenet qe shkaktojne autizmin.
05:07
I'm focusing on this not because genes
118
307621
2456
Po fokusohem mbi kete jo sepse gjenet
05:10
are the only cause of autism,
119
310077
2144
jane shkaku i vetem i autizmit,
05:12
but it's a cause of autism
120
312221
1569
por jane nje shkak i autizmit
05:13
that we can readily define
121
313790
1877
te cilin mund ta percaktojme lehtesisht
05:15
and be able to better understand the biology
122
315667
2793
dhe te jemi te afte ta kuptojme me mire biologjine
05:18
and understand better how the brain works
123
318460
2269
dhe te kuptojme me mire si punon truri
05:20
so that we can come up with strategies
124
320729
1985
qe te mund te krijojme nje strategji
05:22
to be able to intervene.
125
322714
2330
me te cilen mund te nderhyjme.
05:25
One of the genetic factors that we don't understand,
126
325044
2946
Nje nga shkaqet gjenetike qe nuk kuptojme,
05:27
however, is the difference that we see
127
327990
3148
prapseprap, eshte diferenca qe shohim
05:31
in terms of males and females.
128
331138
1906
ne lidhje me meshkujt dhe femrat.
05:33
Males are affected four to one compared to females
129
333044
3005
Meshkujt jane te prekur 4 me 1 krahasuar me femrat
05:36
with autism,
130
336049
1102
me autizem,
05:37
and we really don't understand what that cause is.
131
337151
3991
dhe ne nuk arrijme te kuptojme realisht kush eshte shkaku i kesaj.
05:41
One of the ways that we can understand
132
341142
1718
Nje nga menyrat qe mund te kuptojme
05:42
that genetics is a factor
133
342860
1863
qe gjenetika eshte nje faktor
05:44
is by looking at something called
134
344723
1337
eshte duke pare tek dicka e quajtur
05:46
the concordance rate.
135
346060
1890
shkalla e perputhjes.
05:47
In other words, if one sibling has autism,
136
347950
3188
Me fjale te tjera, nese nje vella ose moter ka autizem,
05:51
what's the probability
137
351138
1487
kush eshte probabiliteti
05:52
that another sibling in that family will have autism?
138
352625
3004
qe vellai ose motra tjeter ne ate familje te kete autizem?
05:55
And we can look in particular
139
355629
1565
Dhe mund te shohim vecmas
05:57
at three types of siblings:
140
357194
2168
tre lloj lidhjesh:
05:59
identical twins,
141
359362
1871
binjake identike,
06:01
twins that actually share 100 percent
142
361233
2219
binjake qe ndajne 100%
06:03
of their genetic information
143
363452
1602
te informacionit te tyre gjenetik
06:05
and shared the same intrauterine environment,
144
365054
3176
dhe qe kane ndare te njejtin ambient brendauterin,
06:08
versus fraternal twins,
145
368230
2245
kundrejt binjakeve heterozigot,
06:10
twins that actually share 50 percent
146
370475
1989
binjake qe ndajne vetem 50%
06:12
of their genetic information,
147
372464
2027
te informacionit te tyre gjenetik,
06:14
versus regular siblings,
148
374491
1216
kundrejt vellezerve/motrave normale,
06:15
brother-sister, sister-sister,
149
375707
1869
vella-moter, moter-moter,
06:17
also sharing 50 percent of their genetic information,
150
377576
2868
qe gjithashtu ndajne 50% te informacionit te tyre gjenetik,
06:20
yet not sharing the same intrauterine environment.
151
380444
3079
nderkohe nuk kane ndare te njejtin ambient brendauterin.
06:23
And when you look at those concordance ratios,
152
383523
2300
Dhe kur sheh keto raporte konkordance,
06:25
one of the striking things that you will see
153
385823
2057
nje nga gjerat qe te bejne me shume pershtypje,
06:27
is that in identical twins,
154
387880
2120
eshte qe binjaket identike,
06:30
that concordance rate is 77 percent.
155
390000
3353
raporti i konkordances eshte 77 perqind.
06:33
Remarkably, though,
156
393353
1104
Cuditerisht,
06:34
it's not 100 percent.
157
394457
2148
nuk eshte 100 perqind.
06:36
It is not that genes account for all of the risk for autism,
158
396605
4003
Nuk eshte se genet jane pergjejgjes per te gjitha rreziqet per autizem,
06:40
but yet they account for a lot of that risk,
159
400608
2241
por jane pergjejgjes per nje pjese te mire te tyre,
06:42
because when you look at fraternal twins,
160
402849
2313
sepse kur sheh binjaket heterozigot,
06:45
that concordance rate is only 31 percent.
161
405162
3076
kane konkordance vetem prej 31 perqind.
06:48
On the other hand, there is a difference
162
408238
1911
Nga ana tjeter, ka nje diference
06:50
between those fraternal twins and the siblings,
163
410149
2943
midis binjake heterozigote dhe vellezerve/motrave normale,
06:53
suggesting that there are common exposures
164
413092
2664
qe sugjeron qe ka ekspozime te perbashketa
06:55
for those fraternal twins
165
415756
1423
per binjaket heterozigot
06:57
that may not be shared as commonly
166
417179
2117
qe nuk ndahen aq shpesh
06:59
with siblings alone.
167
419296
2174
midis vellezerve / motrave normal.
07:01
So this provides some of the data
168
421470
1686
Keshtu qe kjo na jep disa te dhena
07:03
that autism is genetic.
169
423156
1622
qe autizmi eshte gjenetik.
07:04
Well, how genetic is it?
170
424778
1964
Por, sa gjenetik eshte?
07:06
When we compare it to other conditions
171
426742
1843
Kur e krahasojme me semundje te tjera
07:08
that we're familiar with,
172
428585
1612
te cilat i njohim me teper,
07:10
things like cancer, heart disease, diabetes,
173
430197
3880
si per shembull kanceri, semundjet e zemres, diabeti,
07:14
in fact, genetics plays a much larger role in autism
174
434077
3953
ne fakt, gjenetika luan nje rol me te madh ne autizem
07:18
than it does in any of these other conditions.
175
438030
2440
sesa ne secilen prej ketyre semundjeve.
07:20
But with this, that doesn't tell us what the genes are.
176
440470
3342
Por me kete, nuk na thote cfare jane gjenet.
07:23
It doesn't even tell us in any one child,
177
443812
2667
Nuk na thote as nese ne nje femije,
07:26
is it one gene
178
446479
1661
eshte nje gjen
07:28
or potentially a combination of genes?
179
448140
2256
apo nje kombinim gjenesh?
07:30
And so in fact, in some individuals with autism,
180
450396
3554
Dhe ne fakt, tek disa individe me autizem,
07:33
it is genetic!
181
453950
2514
eshte gjenetike!
07:36
That is, that it is one single,
182
456464
2230
Kjo eshte, eshte nje gjen i vetem,
07:38
powerful, deterministic gene
183
458694
2172
i fuqishem dhe determinues,
07:40
that causes the autism.
184
460866
1847
qe shkakton autizmin.
07:42
However, in other individuals,
185
462713
1794
Sidoqofte, ne individe te tjere,
07:44
it's genetic, that is,
186
464507
1706
eshte gjenetike, qe do te thote,
07:46
that it's actually a combination of genes
187
466213
3120
qe eshte realisht nje kombinim gjenesh
07:49
in part with the developmental process
188
469333
2795
pjeserisht me procesin e zhvillimit
07:52
that ultimately determines that risk for autism.
189
472128
3380
qe percakton perfundimisht rrezikun e autizmit.
07:55
We don't know in any one person, necessarily,
190
475508
2870
Jo domosdoshmerisht e dime per cdo person,
07:58
which of those two answers it is
191
478378
2093
cila eshte pergjigjja nga keto te dyja
08:00
until we start digging deeper.
192
480471
2041
deri ne momentin qe do fillojme te germojme me thelle.
08:02
So the question becomes,
193
482512
1287
Keshtu qe pyetja behet,
08:03
how can we start to identify
194
483799
2241
si mund te fillojme te identifikojme
08:06
what exactly those genes are.
195
486040
1872
cfare jane tamam keto gjene.
08:07
And let me pose something
196
487912
1109
Me lini te parashtroj dicka
08:09
that might not be intuitive.
197
489021
2190
qe ndoshta nuk eshte intuitive.
08:11
In certain individuals,
198
491211
2359
Ne disa individe,
08:13
they can have autism
199
493570
1724
ata mund te kene autizem
08:15
for a reason that is genetic
200
495294
2453
per nje arsye qe eshte gjenetike
08:17
but yet not because of autism running in the family.
201
497747
3564
por jo sepse autizmi rrjedh ne familje.
08:21
And the reason is because in certain individuals,
202
501311
2379
Dhe arsyeja eshte qe ne disa individe,
08:23
they can actually have genetic changes or mutations
203
503690
3061
mund te ndodhin ndryshime gjenetike ose mutacione
08:26
that are not passed down from the mother
204
506751
3043
qe nuk trashegohen nga nena
08:29
or from the father,
205
509794
1487
apo babai,
08:31
but actually start brand new in them,
206
511281
2733
por fillojne krejt te reja tek keta individe.
08:34
mutations that are present
207
514014
1587
mutacione qe jane prezente
08:35
in the egg or the sperm
208
515601
1403
tek veza ose sperma
08:37
at the time of conception
209
517004
1613
ne momentin e konceptimit
08:38
but have not been passed down
210
518617
1742
por qe nuk jane trasheguar
08:40
generation through generation within the family.
211
520359
3006
brez pas brezi brenda familjes.
08:43
And we can actually use that strategy
212
523365
2181
Faktikisht, mund te perdorim kete strategji
08:45
to now understand and to identify
213
525546
2334
per te kuptuar dhe identifikuar
08:47
those genes causing autism in those individuals.
214
527880
3100
gjenet qe shkaktojne autizmin te keta individe.
08:50
So in fact, at the Simons Foundation,
215
530980
2010
Keshtu qe ne fakt, tek Fondacioni Simons,
08:52
we took 2,600 individuals
216
532990
2726
ne perzgjodhem 2,600 individe
08:55
that had no family history of autism,
217
535716
2711
qe nuk kishin histori familjare autizmi,
08:58
and we took that child and their mother and father
218
538427
3170
dhe morem femijen se bashku me nenen dhe babain
09:01
and used them to try and understand
219
541597
2471
dhe i perdorem ne perpjekje per te kuptuar
09:04
what were those genes
220
544068
1619
cfare ishin ato gjene
09:05
causing autism in those cases?
221
545687
2318
qe shkaktonin autizem ne ato raste?
09:08
To do that, we actually had to comprehensively
222
548005
3067
Per ta bere kete, na u desh faktikisht qe ne menyre gjitheperfshirese
09:11
be able to look at all that genetic information
223
551072
2730
te ishim te afte te shihnim gjithe informacionin gjenetik
09:13
and determine what those differences were
224
553802
2182
dhe te percaktonim cilat ishin diferencat
09:15
between the mother, the father and the child.
225
555984
3701
midis nenes, babait dhe femijes.
09:19
In doing so, I apologize,
226
559685
1954
Duke bere kete, kerkoj ndjese,
09:21
I'm going to use an outdated analogy
227
561639
1884
do te perdor nje analogji te vjeteruar
09:23
of encyclopedias rather than Wikipedia,
228
563523
2658
enciklopedie te ngjashem me Wikipedia,
09:26
but I'm going to do so to try and help make the point
229
566181
2999
por do e bej kete ne perpjekje per te saktesuar piken
09:29
that as we did this inventory,
230
569180
2358
qe nderkohe qe beme kete inventar
09:31
we needed to be able to look at
231
571538
1593
patem nevoje te shihnim nje
09:33
massive amounts of information.
232
573131
2173
sasi shume te madhe informacioni.
09:35
Our genetic information is organized
233
575304
2287
Informacioni jone gjenetik eshte i organizuar
09:37
into a set of 46 volumes,
234
577591
2887
ne nje set prej 46 volumesh,
09:40
and when we did that, we had to be able to account
235
580478
1909
dhe kur e beme kete, duhet te ishim te afte te shpjegonim
09:42
for each of those 46 volumes,
236
582387
1984
per secilen nga keto 46 volume,
09:44
because in some cases with autism,
237
584371
1853
sepse ne disa raste me autizem,
09:46
there's actually a single volume that's missing.
238
586224
2456
ndodh qe mungon vetem nje volum.
09:48
We had to get more granular than that, though,
239
588680
2310
Megjithate na u desh te shihnim me ne imtesi,
09:50
and so we had to start opening those books,
240
590990
2320
keshtu qe filluam te hapnim librat,
09:53
and in some cases, the genetic change
241
593310
1880
dhe ne disa raste, ndryshimet gjenetike
09:55
was more subtle.
242
595190
1388
ishin me pak te dukshme.
09:56
It might have been a single paragraph that was missing,
243
596578
3186
Mund te ishte nje paragraf i vetem qe mungonte,
09:59
or yet, even more subtle than that,
244
599764
3278
ose, akoma me pak e dukshme se kjo,
10:03
a single letter,
245
603042
1692
nje germe e vetme,
10:04
one out of three billion letters
246
604734
2802
nga ato tre miljard germa
10:07
that was changed, that was altered,
247
607536
2274
qe ishte ndryshuar, transformuar,
10:09
yet had profound effects
248
609810
1597
nderkohe kishte efekte te thella
10:11
in terms of how the brain functions
249
611407
1913
ne menyren si truri funksionon
10:13
and affects behavior.
250
613320
1817
dhe ndikon sjelljen.
10:15
In doing this within these families,
251
615137
2377
Duke bere kete me ato familje
10:17
we were able to account for approximately
252
617514
2318
ishim te afte te shpjegonim rreth
10:19
25 percent of the individuals
253
619832
2325
25 perqind te individeve
10:22
and determine that there was a single
254
622157
2547
dhe te percaktonim qe ka nje faktor
10:24
powerful genetic factor
255
624704
2196
te vetem te fuqishem gjenetik
10:26
that caused autism within those families.
256
626900
3124
qe shkaktonte autizmin ne ato familje.
10:30
On the other hand, there's 75 percent
257
630024
2252
Ne anen tjeter, eshte 75 perqindshi
10:32
that we still haven't figured out.
258
632276
2451
qe nuk kemi arritur te kuptojme ende.
10:34
As we did this, though,
259
634727
1470
Megjithate, nderkohe qe benim kete,
10:36
it was really quite humbling,
260
636197
2094
ishte me te vertet perulese,
10:38
because we realized that there was not simply
261
638291
2365
sepse kuptuam qe nuk kishte thjesht
10:40
one gene for autism.
262
640656
1941
nje gjen te vetem per autizmin.
10:42
In fact, the current estimates are
263
642597
1749
Ne fakt, vleresimet e tanishme tregojne
10:44
that there are 200 to 400 different genes
264
644346
2752
qe ka 200 deri ne 400 gjene te ndryshme
10:47
that can cause autism.
265
647098
1892
qe mund te shkaktojne autizem.
10:48
And that explains, in part,
266
648990
1369
Dhe kjo shpjegon, pjeserisht,
10:50
why we see such a broad spectrum
267
650359
2117
pse shohim nje spekter kaq te gjere
10:52
in terms of its effects.
268
652476
2043
duke iu referuar efekteve.
10:54
Although there are that many genes,
269
654519
2225
Megjithese ka kaq shume gene,
10:56
there is some method to the madness.
270
656744
2348
"cmeduria ndjek nje metode".
10:59
It's not simply random
271
659092
1948
Nuk eshte thjesht e rastesishme
11:01
200, 400 different genes,
272
661040
2230
200, 400 gene te ndryshem,
11:03
but in fact they fit together.
273
663270
1794
ne fakt ata perputhen se bashku.
11:05
They fit together in a pathway.
274
665064
1866
Perputhen ne rrugen qe ndjekin.
11:06
They fit together in a network
275
666930
1472
Perputhen ne nje rrjet
11:08
that's starting to make sense now
276
668402
1832
qe fillon te bej kuptim tani
11:10
in terms of how the brain functions.
277
670234
2698
ne menyren se si truri funksionon.
11:12
We're starting to have a bottom-up approach
278
672932
2146
Po fillojme te kemi nje qasje nga poshte-lart
11:15
where we're identifying those genes,
279
675078
1709
ku po identifikojme keto gjene,
11:16
those proteins, those molecules,
280
676787
2478
proteina, molekula,
11:19
understanding how they interact together
281
679265
1910
po kuptojme se si bashkepunojne
11:21
to make that neuron work,
282
681175
1397
qe ta bejne ate neuron te punoje,
11:22
understanding how those neurons interact together
283
682572
2737
po kuptojme se si keto neurone bashkeveprojne
11:25
to make circuits work,
284
685309
1219
qe te bejne qarqet te punojne,
11:26
and understand how those circuits work
285
686528
2016
dhe te kuptojme se si keto qarqe punojne
11:28
to now control behavior,
286
688544
1826
per te kontrolluar sjelljen,
11:30
and understand that both in individuals with autism
287
690370
2800
dhe te kuptojme kete si tek individet me autizem
11:33
as well as individuals who have normal cognition.
288
693170
3901
po ashtu edhe tek ata me kognicion normal.
11:37
But early diagnosis is a key for us.
289
697071
2458
Por celesi per ne eshte diagnoza e hershme.
11:39
Being able to make that diagnosis
290
699529
1959
Te jesh ne gjendje te diagnostikosh
11:41
of someone who's susceptible
291
701488
1507
dike qe eshte i prekshem
11:42
at a time in a window
292
702995
2055
ne nje hapsire kohore
11:45
where we have the ability to transform,
293
705050
2347
ku kemi aftesine per te trasformuar,
11:47
to be able to impact
294
707397
1603
aftesine per te ndikuar
11:49
that growing, developing brain is critical.
295
709000
2740
tek truri qe eshte duke u rritur e zhvilluar, kjo eshte kritike.
11:51
And so folks like Ami Klin have developed methods
296
711740
3809
Dhe keshtu njerez si Ami Klin kane zhvilluar metoda
11:55
to be able to take infants, small babies,
297
715549
2568
per te qene te afte te marim foshje, femije te vegjel,
11:58
and be able to use biomarkers,
298
718117
2533
dhe te mundim te perdorim shenuesit biologjike,
12:00
in this case eye contact and eye tracking,
299
720650
3338
ne kete rast jane kontakti me sy dhe ndjekja me sy,
12:03
to identify an infant at risk.
300
723988
2086
per te identifikuar nje foshnje ne rrezik.
12:06
This particular infant, you can see,
301
726074
2165
Kjo foshnje ne vecanti, sic mund ta shihni,
12:08
making very good eye contact with this woman
302
728239
2201
po mban kontakt shume te mire me sy me kete grua
12:10
as she's singing "Itsy, Bitsy Spider,"
303
730440
2360
nderkohe qe ajo kendon: Itsy, Bitsy Spider",
12:12
in fact is not going to develop autism.
304
732800
3040
ne fakt nuk do te zhvilloje autizem.
12:15
This baby we know is going to be in the clear.
305
735840
2880
Ky femije e dime qe do jete i sigurt.
12:18
On the other hand, this other baby
306
738720
2360
Nga ana tjeter, ky femija tjeter
12:21
is going to go on to develop autism.
307
741080
2335
do te zhvilloje autizem.
12:23
In this particular child, you can see,
308
743415
2227
Tek ky femije ne vecanti, mund te shihni
qe nuk ka kontakt te mire me sy.
12:25
it's not making good eye contact.
309
745642
2201
12:27
Instead of the eyes focusing in
310
747843
1967
Ne vend qe syte te fokusohen
12:29
and having that social connection,
311
749810
2278
dhe te krijojne mardhenien sociale,
duke pare tek goja, duke pare tek hunda
12:32
looking at the mouth, looking at the nose,
312
752088
2638
12:34
looking off in another direction,
313
754726
1783
duke drejtuar syte ne drejtim tjeter,
12:36
but not again socially connecting,
314
756509
2913
por perseri pa krijuar mardhenie sociale,
dhe po te jemi ne gjendje ta bejme kete ne nje shkalle te gjere,
12:39
and being able to do this on a very large scale,
315
759422
2713
te kontrollojme foshnjet, te kontrollojme femijet per autizem,
12:42
screen infants, screen children for autism,
316
762135
3000
nepermjet dickaje shume te qendrueshme, shume te besueshme,
12:45
through something very robust, very reliable,
317
765135
2924
12:48
is going to be very helpful to us in terms of being
318
768059
2716
do te jete shume ndihmuese per ne
12:50
able to intervene at an early stage
319
770775
2094
ne lidhje me nderhyrjen ne nje stad te hershem
12:52
when we can have the greatest impact.
320
772869
3432
ku mund te kemi dhe ndikimin me te madh.
12:56
How are we going to intervene?
321
776301
2246
Si do te nderhyjme?
12:58
It's probably going to be a combination of factors.
322
778547
2830
Me shume mundesi do te jete nje kombinim faktoresh.
Pjeserisht, ne disa individe,
13:01
In part, in some individuals,
323
781377
2039
ne do perpiqemi te perdorim medikamente.
13:03
we're going to try and use medications.
324
783416
1879
13:05
And so in fact, identifying the genes for autism
325
785295
2722
Dhe keshtu ne fakt, identifikimi i geneve per autizem
13:08
is important for us
326
788017
1526
eshte e rendesishme per ne
13:09
to identify drug targets,
327
789543
1866
per te identifikuar objektivat e medikamenteve,
13:11
to identify things that we might be able to impact
328
791409
2623
per te identifikuar gjera te cilat mund te jemi ne gjendje te ndikojme
13:14
and can be certain that that's really
329
794032
1698
dhe te jemi te sigurt qe kjo eshte
13:15
what we need to do in autism.
330
795730
1695
realisht cfare duhet te bejme ne autizem.
13:17
But that's not going to be the only answer.
331
797425
2741
Por kjo nuk do te jete pergjigjja e vetme.
13:20
Beyond just drugs, we're going to use educational strategies.
332
800166
3510
Pertej vetem medikamenteve, do te perdorim strategji edukimi.
13:23
Individuals with autism,
333
803676
1275
Individet me autizem,
13:24
some of them are wired a little bit differently.
334
804951
2297
disa prej tyre jane te ndertuar pak ndryshe.
13:27
They learn in a different way.
335
807248
1859
Ata mesojne ne nje menyre ndryshe.
13:29
They absorb their surroundings in a different way,
336
809107
2334
Ata i perthithin ato cfare i rrethon ne nje menyre tjeter,
13:31
and we need to be able to educate them
337
811441
2219
dhe ne duhet te jemi ne gjendje ti edukojme ata
13:33
in a way that serves them best.
338
813660
3093
ne nje menyre qe u sherben me mire.
13:36
Beyond that, there are a lot of individuals
339
816753
1918
Pertej kesaj, ka shume individe
13:38
in this room who have great ideas
340
818671
2146
ne kete dhome qe kane ide shume te mira
13:40
in terms of new technologies we can use,
341
820817
2544
ne lidhje me teknologjite e re qe mund te perdorim,
13:43
everything from devices we can use to train the brain
342
823361
3119
gjithcka nga paisjet qe mund te perdorim per te trajnuar trurin
13:46
to be able to make it more efficient
343
826480
1549
per ta bere ate me efektiv
dhe per te kompesuar per zona ne te cilat
13:48
and to compensate for areas in which
344
828029
1673
13:49
it has a little bit of trouble,
345
829702
1594
has disa veshtiresi,
13:51
to even things like Google Glass.
346
831296
2279
per te shkuar deri tek gjerat si Google Glass.
13:53
You could imagine, for instance, Gabriel,
347
833575
1784
Mund ta imagjinonosh per shembull, Gabriel,
13:55
with his social awkwardness,
348
835359
1821
me ngathtesine e tij sociale,
mund te veshi Google Glass
13:57
might be able to wear Google Glass
349
837180
1458
13:58
with an earpiece in his ear,
350
838638
1531
me nje kufje ne vesh,
14:00
and have a coach be able to help him,
351
840169
1927
dhe te kete nje trajner qe mund ta ndihmoje,
14:02
be able to help think about conversations,
352
842096
2658
ta ndihmoje te mendoje rreth bisedave,
14:04
conversation-starters,
353
844754
1316
nxitjes se bisedave,
14:06
being able to even perhaps one day
354
846070
2111
te jete i afte ndoshta nje dite
per te ftuar nje vajze qe te dale me te.
14:08
invite a girl out on a date.
355
848181
2368
Gjithe keto teknologji te reja
14:10
All of these new technologies
356
850549
2212
14:12
just offer tremendous opportunities
357
852761
2006
na ofrojne mundesi te pafundme
14:14
for us to be able to impact
358
854767
1905
per te ndikuar
14:16
the individuals with autism,
359
856672
2685
tek individed me autizem,
por kemi ende nje rruge te gjate para.
14:19
but yet we have a long way to go.
360
859357
2536
14:21
As much as we know,
361
861893
1310
Per aq sa dime ne,
14:23
there is so much more that we don't know,
362
863203
2957
ka kaq shume qe ne nuk dime akoma,
14:26
and so I invite all of you
363
866160
2133
keshtu qe ju ftoj te gjithe ju
14:28
to be able to help us think about
364
868293
2242
te na ndihmoni te mendojme
14:30
how to do this better,
365
870535
1411
se si mund ta bejme kete me mire,
14:31
to use as a community our collective wisdom
366
871946
2879
ta perdorim si nje komunitet diturine tone kolektive
14:34
to be able to make a difference,
367
874825
1806
per te bere nje diference,
14:36
and in particular,
368
876631
1257
dhe ne vecanti,
14:37
for the individuals in families with autism,
369
877888
2704
per individet ne familje me autizem,
14:40
I invite you to join the interactive autism network,
370
880592
3255
ju ftoj ti bashkoheni rrjetit nderveprues te autizmit,
14:43
to be part of the solution to this,
371
883847
2194
te jeni pjese e zgjidhjes se kesaj,
sepse do duhen shume prej nesh
14:46
because it's going to take really a lot of us
372
886041
2879
14:48
to think about what's important,
373
888920
2270
per te menduar cfare eshte e rendesishme,
cfare do te ishte nje diference kuptimplote.
14:51
what's going to be a meaningful difference.
374
891190
1925
14:53
As we think about something
375
893115
1505
Nderkohe qe mendojme rreth dickaje
14:54
that's potentially a solution,
376
894620
1832
qe eshte zgjidhje potencialisht,
14:56
how well does it work?
377
896452
1659
sa mire funksionon?
A eshte dicka qe do te beje nje diference reale
14:58
Is it something that's really going to make a difference
378
898111
1948
15:00
in your lives, as an individual,
379
900059
2369
ne jetet tona, si individe,
15:02
as a family with autism?
380
902428
1653
si nje familje me autizem?
15:04
We're going to need individuals of all ages,
381
904081
2420
Do te na duhen individe nga te gjitha moshat,
15:06
from the young to the old,
382
906501
1727
nga te rinjte deri tek te moshuarit,
15:08
and with all different shapes and sizes
383
908228
2159
dhe nga te gjitha format dhe permasat
15:10
of the autism spectrum disorder
384
910387
1837
te spektrit te crregullimit te autizmit
15:12
to make sure that we can have an impact.
385
912224
2176
qe te jemi te sigurt qe do te kemi efekt.
15:14
So I invite all of you to join the mission
386
914400
2205
Keshtu qe ju ftoj te gjithe juve ti bashkoheni ketij misioni
15:16
and to help to be able to make the lives
387
916605
2974
dhe te na ndihmoni te bejme jetet
15:19
of individuals with autism
388
919579
1686
e individeve me autizem
shume me te mira dhe te pasura.
15:21
so much better and so much richer.
389
921265
1931
15:23
Thank you.
390
923196
2725
Ju falemnderit!
(Duartrokitje)
15:25
(Applause)
391
925921
4000
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7