Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung

ویندی چانگ: اوتیسم - آنچه ما می دانیم (و آنچه هنوز نمی دانیم)

2,336,673 views

2014-04-28 ・ TED


New videos

Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung

ویندی چانگ: اوتیسم - آنچه ما می دانیم (و آنچه هنوز نمی دانیم)

2,336,673 views ・ 2014-04-28

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: soheila Jafari Reviewer: Leila Ataei
00:12
"Why?"
0
12722
1509
چرا؟
00:14
"Why?" is a question
1
14231
1458
"چرا؟" پرسشی ست
00:15
that parents ask me all the time.
2
15689
2636
که پدرها و مادرها از من همواره می پرسند.
00:18
"Why did my child develop autism?"
3
18325
2847
"چرا فرزندم به بیماری اوتیسم دچار شد؟"
00:21
As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,
4
21172
4454
و به عنوان یک متخصص اطفال، متخصص ژنتیک و محقق
00:25
we try and address that question.
5
25626
2443
سعی می کنیم که پاسخی برای این پرسش داشته باشم.
00:28
But autism is not a single condition.
6
28069
1949
اما اوتیسم یک وضعیت واحد ندارد.
00:30
It's actually a spectrum of disorders,
7
30018
2715
در واقع طیفی از ناهنجاریها و اختلالات هست،
00:32
a spectrum that ranges, for instance,
8
32733
2534
یک طیف در حرکت و تغییر است، بطور مثال،
00:35
from Justin, a 13-year-old boy
9
35267
2673
برای جاستین،پسری ۱۳ ساله
00:37
who's not verbal, who can't speak,
10
37940
3223
مشکل تکلم داشتن است، کسی که نمی تواند صحبت کند،
00:41
who communicates by using an iPad
11
41163
1962
او از آی پد برای
00:43
to touch pictures to communicate
12
43125
1898
انتخاب تصاویری جهت ارتباط برقرار کردن
00:45
his thoughts and his concerns,
13
45023
2151
در مورد افکارش و نگرانی هایش استفاده می کند،
00:47
a little boy who, when he gets upset,
14
47174
2411
پسر بچه کوچکی که هنگام ناراحتی،
00:49
will start rocking,
15
49585
1648
شروع به تکان خوردن می کند،
00:51
and eventually, when he's disturbed enough,
16
51233
1597
و در نهایت، هنگامی که به اندازه کافی ناراحت شد
00:52
will bang his head to the point
17
52830
1603
سرش را محکم به نقطه ای می کوبد
00:54
that he can actually cut it open and require stitches.
18
54433
3842
بطوری که سرش می شکافد و نیاز به بخیه پیدا می کند.
00:58
That same diagnosis of autism, though,
19
58275
2615
همین تشخیصها از اوتیسم هر چند
01:00
also applies to Gabriel,
20
60890
1922
درباره گبریل نیز صدق می کند.
01:02
another 13-year-old boy
21
62812
1967
پسر سیزده ساله دیگری
01:04
who has quite a different set of challenges.
22
64779
2695
که مجموعه ای از چالشهای بسیار متفاوت را داراست.
01:07
He's actually quite remarkably gifted in mathematics.
23
67474
3114
در واقع او بطرز فوق العاده ای استعداد ریاضی دارد.
01:10
He can multiple three numbers by three numbers
24
70588
2021
می تواند عدد سه رقمی را در سه رقمی
01:12
in his head with ease,
25
72609
1787
در سرش به راحتی ضرب کند
01:14
yet when it comes to trying to have a conversation,
26
74396
3758
با این حال هنگامی که سعی می کند که گفتگو کند
01:18
he has great difficulty.
27
78154
2061
مشکل بسیار بزرگی دارد.
01:20
He doesn't make eye contact.
28
80215
2059
او در چشمان دیگران نگاه نمی کند و تماس چشمی برقرار نمی کند.
01:22
He has difficulty starting a conversation,
29
82274
2123
او مشکل دارد که گفتگو را شروع کند،
01:24
feels awkward,
30
84397
1735
احساس بی دست و پایی می کند،
01:26
and when he gets nervous,
31
86132
1818
و هنگامی که عصبی می شود،
01:27
he actually shuts down.
32
87950
1725
خاموش و ساکت می شود.
01:29
Yet both of these boys
33
89675
1482
با این حال هر دو این پسران
01:31
have the same diagnosis of autism spectrum disorder.
34
91157
4184
01:35
One of the things that concerns us
35
95341
2428
یکی از چیزهایی که ما را نگران می کند
01:37
is whether or not there really is
36
97769
1597
این است که آیا واقعا
01:39
an epidemic of autism.
37
99366
1973
اوتیسم یک بیماری واگیردار است.
01:41
These days, one in 88 children
38
101339
2480
این روزها از هر ۸۸ کودک
01:43
will be diagnosed with autism,
39
103819
2042
یکی از آنها به اوتیسم مبتلا است،
01:45
and the question is,
40
105861
1473
و پرسش این است که
01:47
why does this graph look this way?
41
107334
2003
چرا این نمودار بدین شکل است؟
01:49
Has that number been increasing
42
109337
1967
آیا تعداد بطور چشمگیری
01:51
dramatically over time?
43
111304
1934
در طول زمان افزایش یافته است؟
01:53
Or is it because we have now started labeling
44
113238
4531
یا این به خاطر این است که ما شروع به
01:57
individuals with autism,
45
117769
1562
برچسب زدن افراد به اوتیسم کردیم،
01:59
simply giving them a diagnosis
46
119331
2248
و به سادگی برای آنها تشخیص بیماری می دهیم
02:01
when they were still present there before
47
121579
2553
در حتالی که قبلا هم بودند
02:04
yet simply didn't have that label?
48
124132
2393
ولی به سادگی به آنها برچسب اوتیسمی زده نمی شد؟
02:06
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,
49
126525
3991
در حقیقت، در اواخر دهه هشتاد و اوایل در نود
02:10
legislation was passed
50
130516
1410
قانونی تصویب شد
02:11
that actually provided individuals with autism
51
131926
2639
که برای افراد افراد مبتلا به اوتیسم
02:14
with resources, with access to educational materials
52
134565
3726
دسترسی به منابع ومواد آموزشی خاص را
02:18
that would help them.
53
138291
1772
که بتواند به آنها کمک کند را تامین می کند.
02:20
With that increased awareness, more parents,
54
140063
3488
با این افزایش آگاهی ، پدرها و مادرها،
02:23
more pediatricians, more educators
55
143551
2746
متخصصین کودکان، آموزگاران بیشتری
02:26
learned to recognize the features of autism.
56
146297
3255
درباره تشخیص علائم اوتیسم فرا گرفتند.
02:29
As a result of that, more individuals were diagnosed
57
149552
4010
و در نتیجه این، افراد بیشتری مبتلا با این بیماری تشخیص داده شدند
02:33
and got access to the resources they needed.
58
153562
3188
و به منابعی که نیاز داشتند دسترسی پیدا کردند.
02:36
In addition, we've changed our definition over time,
59
156750
3432
علاوه بر آن، ما تعریفمان را با گذشت زمان تغییر دادیم،
02:40
so in fact we've widened the definition of autism,
60
160182
3138
خُب ما در واقع معنای اوتیسم را گسترده تر کردیم،
02:43
and that accounts for some of
61
163320
1120
و که باعث افزایش
02:44
the increased prevalence that we see.
62
164440
3015
بیشتر شیوع این بیماری شد که الان می بینیم.
02:47
The next question everyone wonders is,
63
167455
2660
پرسش بعدی که همه به دنبال آن هستند این است
02:50
what caused autism?
64
170115
1776
که چه چیزی باعث اوتیسم می شود؟
02:51
And a common misconception
65
171891
2895
و یک اشتباه رایج
02:54
is that vaccines cause autism.
66
174786
2784
این است که واکسن عامل اوتیسم هست.
02:57
But let me be very clear:
67
177570
3051
اما اجازه دهید خیلی روشن باشم:
03:00
Vaccines do not cause autism.
68
180621
4487
واکسن باعث اوتیسم نمی شود.
03:05
(Applause)
69
185108
6704
( تشویق تماشاگران)
03:11
In fact, the original research study
70
191812
2123
در حقیقت، مطالعات پژوهشی
03:13
that suggested that was the case
71
193935
1999
اشاره بر این دارد که
03:15
was completely fraudulent.
72
195934
2875
این مورد کاملا بی اعتبار است.
03:18
It was actually retracted from the journal Lancet,
73
198809
3176
در واقع مجله پزشکی لنسنت که این موضوع را منتشر کرده بود
03:21
in which it was published,
74
201985
1592
در این مورد عقب نشینی کرد و
03:23
and that author, a physician,
75
203577
1890
نویسنده آن دکتر ی بود
03:25
had his medical license taken away from him.
76
205467
3254
که پروانه پزشکی او لغو شد.
03:28
(Applause)
77
208721
3954
( تشویق تماشاگران)
03:32
The Institute of Medicine,
78
212675
1582
موسسات درمانی،
03:34
The Centers for Disease Control,
79
214257
1563
مراکز کنترل بیماری،
03:35
have repeatedly investigated this
80
215820
2344
بارها و بارها در این مورد بررسی و تحقیق می کنند
03:38
and there is no credible evidence
81
218164
3607
و هیچ شاهد معتبری
03:41
that vaccines cause autism.
82
221771
2685
که نشان دهند آن باشد که واکسن عامل اوتیسم است را نیافته اند.
03:44
Furthermore,
83
224456
1637
بیشتر از آن،
03:46
one of the ingredients in vaccines,
84
226093
2469
یکی از مواد واکسن ها،
03:48
something called thimerosal,
85
228562
2052
چیزی به نام تیمرسول است،
03:50
was thought to be what the cause of autism was.
86
230614
3316
که گمان شد شاید عامل اوتیسم باشد.
03:53
That was actually removed from vaccines
87
233930
2263
که از واکسن ها در سال
03:56
in the year 1992,
88
236193
1725
۱۹۹۲ خارج شد،
03:57
and you can see that it really did not have an effect
89
237918
3044
و ما می بینیم که واقعا هیچ تاثیری
04:00
in what happened with the prevalence of autism.
90
240962
2639
بر شیوع بیماری اوتیسم نداشته است.
04:03
So again, there is no evidence
91
243601
1733
خُب دوباره می گویم، هیچ شاهدی
04:05
that this is the answer.
92
245334
2082
بر اینکه این پاسخ باشد نیست.
04:07
So the question remains, what does cause autism?
93
247416
4143
بنابراین پرسش هنوز باقی است، چه عاملی باعث اوتیسم می شود؟
04:11
In fact, there's probably not one single answer.
94
251559
2831
در حقیقت، شاید یک پاسخ منفرد برای آن نباشد.
04:14
Just as autism is a spectrum,
95
254390
1757
از آنجا که اوتیسم یک طیف دارد،
04:16
there's a spectrum of etiologies,
96
256147
2190
طیفی از عوامل هست
04:18
a spectrum of causes.
97
258337
1652
طیفی از علل.
04:19
Based on epidemiological data,
98
259989
1991
بر اساس اطلاعات اپیدمیولوژیک ،
04:21
we know that one of the causes,
99
261980
1793
ما می دانیم که یکی از این عوامل،
04:23
or one of the associations, I should say,
100
263773
2157
و یا یکی از وابستگی های مربوط به آن
04:25
is advanced paternal age,
101
265930
2284
افزایش سن پدران است.
04:28
that is, increasing age of the father
102
268214
1937
با افزایش سن پدر
04:30
at the time of conception.
103
270151
2179
در زمان لقاح
04:32
In addition, another vulnerable
104
272330
2144
علاوه بر آن، دوره بحرانی و آسیب پذیر
04:34
and critical period in terms of development
105
274474
2630
دیگر در رشد جنین
04:37
is when the mother is pregnant.
106
277104
1906
هنگام بارداری مادر است.
04:39
During that period, while the fetal brain is developing,
107
279010
2990
در این دوره، هنگامی که مغز جنین در حال رشد است،
04:42
we know that exposure to certain agents
108
282000
1942
می دانیم که اگر در معرض عوامل قرار گیرد
04:43
can actually increase the risk of autism.
109
283942
3085
در واقع می تواند خطر مبتلا به اوتیسم را افزایش دهد.
04:47
In particular, there's a medication, valproic acid,
110
287027
2935
بطور خاص، یک نوع دارو وجود دارد، واپریک اسید،
04:49
which mothers with epilepsy sometimes take,
111
289962
2586
که مادران مبتلا به صرع گاهی از آن استفاده می کنند،
04:52
we know can increase that risk of autism.
112
292548
3672
ما میدانیم که خطر اوتیسم را افزایش می دهد.
04:56
In addition, there can be some infectious agents
113
296220
2299
علاوه بر آن، برخی از عوامل عفونتها
04:58
that can also cause autism.
114
298519
2900
میتواند سبب اوتیسم شود.
05:01
And one of the things I'm going to spend
115
301419
1580
و یکی از چیزهایی که قصد دارم
05:02
a lot of time focusing on
116
302999
2061
وقت زیادی را صرف آن کنم
05:05
are the genes that can cause autism.
117
305060
2561
ژنها هستند که می تواند عامل اوتیسم باشد.
05:07
I'm focusing on this not because genes
118
307621
2456
من بر روی ژن تمرکز می کنم زیرا ژنها
05:10
are the only cause of autism,
119
310077
2144
نتها عامل ایجاد ابتلا به اوتیسم نیستند
05:12
but it's a cause of autism
120
312221
1569
بلکه عاملی برای اوتیسم هست
05:13
that we can readily define
121
313790
1877
که ما میتوانیم به آسانی آن را معنا کنیم
05:15
and be able to better understand the biology
122
315667
2793
و بتوانیم بیولوژی را بهتر بشناسیم
05:18
and understand better how the brain works
123
318460
2269
و چگونگی کار مغز را بهتر بشناسیم
05:20
so that we can come up with strategies
124
320729
1985
که بتوانیم استراتژی را بنا کنیم
05:22
to be able to intervene.
125
322714
2330
که قادر باشد از آن ممانعت کند.
05:25
One of the genetic factors that we don't understand,
126
325044
2946
با این حال یکی از عوامل ژنتیکی که ما نمیدانیم،
05:27
however, is the difference that we see
127
327990
3148
تفاوتی است که ما از لحاظ
05:31
in terms of males and females.
128
331138
1906
نرینه و یا مادینه بودن می بینیم.
05:33
Males are affected four to one compared to females
129
333044
3005
مردان چهار برایر در مقایسه با زنان
05:36
with autism,
130
336049
1102
بیشتر اوتیسم دارند،
05:37
and we really don't understand what that cause is.
131
337151
3991
و ما واقعا نمی توانیم بفهمیم که عامل این چیست.
05:41
One of the ways that we can understand
132
341142
1718
یکی از روشهایی که ما می توانیم بفهمیم که
05:42
that genetics is a factor
133
342860
1863
ژنتیک یک عامل است
05:44
is by looking at something called
134
344723
1337
نگاه کرد به چیزی به نام
05:46
the concordance rate.
135
346060
1890
میزان تطابق است.
05:47
In other words, if one sibling has autism,
136
347950
3188
به زبان دیگر، اگر یک خواهر یا برادر اوتیسم داشته باشد،
05:51
what's the probability
137
351138
1487
احتمال اینکه
05:52
that another sibling in that family will have autism?
138
352625
3004
خواهر یا برادری دیگری از این خانواده اوتیسم داشته باشد چیست؟
05:55
And we can look in particular
139
355629
1565
ما می توانیم به نگاهی به
05:57
at three types of siblings:
140
357194
2168
سه نوع خواهر برادر بکنیم:
05:59
identical twins,
141
359362
1871
دوقلوهای همسان،
06:01
twins that actually share 100 percent
142
361233
2219
دوقلوهای که ۱۰۰ درصد ژن مشترک
06:03
of their genetic information
143
363452
1602
در اطلاعات ژنیتکی شان دارند
06:05
and shared the same intrauterine environment,
144
365054
3176
و محیط رحمی مشترکی داشته اند،
06:08
versus fraternal twins,
145
368230
2245
در مقابل دوقلو های غیر همسان،
06:10
twins that actually share 50 percent
146
370475
1989
دوقلوهایی که در واقع پنجاه درصد
06:12
of their genetic information,
147
372464
2027
از اطلاعات ژنیتکی آنها
06:14
versus regular siblings,
148
374491
1216
در مقتبل خواهر برادرهای معمولی
06:15
brother-sister, sister-sister,
149
375707
1869
برادر- خواهر، خواهر - خواهر مشترک هستند،
06:17
also sharing 50 percent of their genetic information,
150
377576
2868
همچنین ۵۰ درصد از اطلاعات ژنیتکی مشترک داشته باشند
06:20
yet not sharing the same intrauterine environment.
151
380444
3079
با این حال محیط داخل رحم مشترک نداشته باشند.
06:23
And when you look at those concordance ratios,
152
383523
2300
هنگامی که شما این میزان تطابق را در نظر می گیرید،
06:25
one of the striking things that you will see
153
385823
2057
یکی از قابل توجهی که می بینید
06:27
is that in identical twins,
154
387880
2120
این است در دوقلوهای همسان،
06:30
that concordance rate is 77 percent.
155
390000
3353
که میزان تطابق ۷۷ درصد است.
06:33
Remarkably, though,
156
393353
1104
هرچند که شایان ذکر است
06:34
it's not 100 percent.
157
394457
2148
که ۱۰۰ در صد نیست.
06:36
It is not that genes account for all of the risk for autism,
158
396605
4003
اینطور نیست که ژنها همه عامل خط اوتیسم حساب شود،
06:40
but yet they account for a lot of that risk,
159
400608
2241
بلکه آنها برای خیلی از خطرات به حساب می آیند،
06:42
because when you look at fraternal twins,
160
402849
2313
زیرا هنگامی که به دوقلوهای غیر همسان نگاه می کنید،
06:45
that concordance rate is only 31 percent.
161
405162
3076
این میزان تطابق تنها ۳۱ درصد است.
06:48
On the other hand, there is a difference
162
408238
1911
از طرف دیگر، بین این دوقلوهای غیر همسان
06:50
between those fraternal twins and the siblings,
163
410149
2943
و خواهرو برادرها تفاوت وجود دارد،
06:53
suggesting that there are common exposures
164
413092
2664
نشان می دهد با قرار گرفتند شرایط مشترک
06:55
for those fraternal twins
165
415756
1423
برای دوقلوهای غیر همسان
06:57
that may not be shared as commonly
166
417179
2117
شاید با سایر خواهر برادرانشان
06:59
with siblings alone.
167
419296
2174
ژن مشترک نداشته باشند.
07:01
So this provides some of the data
168
421470
1686
بنابراین این داده هایی را فراهم می کند
07:03
that autism is genetic.
169
423156
1622
که نشان می دهد اوتیسم ژنیتیکی هست.
07:04
Well, how genetic is it?
170
424778
1964
بسیار خوب، این کدام ژن است؟
07:06
When we compare it to other conditions
171
426742
1843
هنگامی که ما این را با شرایط دیگر مقایسه ی کنیم
07:08
that we're familiar with,
172
428585
1612
که با آن آشنا هستیم،
07:10
things like cancer, heart disease, diabetes,
173
430197
3880
چیزهایی مانند سرطان، بیمارهای قلبی، دیابت،
07:14
in fact, genetics plays a much larger role in autism
174
434077
3953
در حقیقت، ژنتیک نقش بسیار طولانی در اوتیسم دارند
07:18
than it does in any of these other conditions.
175
438030
2440
تا اینکه در هر یک از این شرایط.
07:20
But with this, that doesn't tell us what the genes are.
176
440470
3342
اما با این حال به ما نمی گوید که کدامیک از ژنها هستند.
07:23
It doesn't even tell us in any one child,
177
443812
2667
حتی به ما نمی گوید که در هر کودک،
07:26
is it one gene
178
446479
1661
آیا یک ژن
07:28
or potentially a combination of genes?
179
448140
2256
یا بطور بالقوه ترکیبی از ژنهاست؟
07:30
And so in fact, in some individuals with autism,
180
450396
3554
بنابراین در حقیقت، این در برخی افراد با اوتیسم،
07:33
it is genetic!
181
453950
2514
این ژنیتکی است!
07:36
That is, that it is one single,
182
456464
2230
این یک ژن واحد،
07:38
powerful, deterministic gene
183
458694
2172
قدرتمند، ژن قالب است
07:40
that causes the autism.
184
460866
1847
که عامل اوتیسم می باشد.
07:42
However, in other individuals,
185
462713
1794
با این حال، در دیگر افراد،
07:44
it's genetic, that is,
186
464507
1706
این ژنتیکی است ،
07:46
that it's actually a combination of genes
187
466213
3120
که در واقع این ترکیبی از ژنهای
07:49
in part with the developmental process
188
469333
2795
در بخشی از فرآیند رشد هستند
07:52
that ultimately determines that risk for autism.
189
472128
3380
که در نهایت تعیین کننده خطر اوتیسم می باشند.
07:55
We don't know in any one person, necessarily,
190
475508
2870
لزوما ما در هر فرد خاص نمیدانیم
07:58
which of those two answers it is
191
478378
2093
که کدام یک از این دو پاسخ است
08:00
until we start digging deeper.
192
480471
2041
تا جستجوی عمیق تری را شروع کنیم.
08:02
So the question becomes,
193
482512
1287
پس پرسش این می شود،
08:03
how can we start to identify
194
483799
2241
چگونه می توانیم تشخیص دهیم
08:06
what exactly those genes are.
195
486040
1872
که دقیقا کدامیک از ژنها هستند.
08:07
And let me pose something
196
487912
1109
اجازه دهید چیزی را نشان دهم
08:09
that might not be intuitive.
197
489021
2190
که ممکن است دقیقا
08:11
In certain individuals,
198
491211
2359
وضعیت یک فرد رانشان ندهد
08:13
they can have autism
199
493570
1724
آنها به دلیل ژنیتیکی
08:15
for a reason that is genetic
200
495294
2453
اوتیسم دارند
08:17
but yet not because of autism running in the family.
201
497747
3564
اما نه به دلیلی اینکه اوتیسم در خانواده موروثی است.
08:21
And the reason is because in certain individuals,
202
501311
2379
دلیلش این است که در واقع در افراد خاصی
08:23
they can actually have genetic changes or mutations
203
503690
3061
می توانند تغییر ژنیتیکی یا جهش ژنیتیکی داشته باشند
08:26
that are not passed down from the mother
204
506751
3043
که توسط مادر
08:29
or from the father,
205
509794
1487
و یا پدر به آنها منتقل نشده باشد،
08:31
but actually start brand new in them,
206
511281
2733
بلکه در واقع یک مورد جدید در آنهاست،
08:34
mutations that are present
207
514014
1587
جهش ژنیتیکی که در
08:35
in the egg or the sperm
208
515601
1403
تخمک و یا اسپرم
08:37
at the time of conception
209
517004
1613
در زمان لقاح صورت گرفته
08:38
but have not been passed down
210
518617
1742
اما نه به دلیل
08:40
generation through generation within the family.
211
520359
3006
انتقال از نسلی به نسل دیگر در یک خانواده.
08:43
And we can actually use that strategy
212
523365
2181
در این افراد ما می توانیم تدابیری را بکار گیریم
08:45
to now understand and to identify
213
525546
2334
که این ژنها عامل اوتیسم شده اند
08:47
those genes causing autism in those individuals.
214
527880
3100
را پیدا و شناسایی کنیم.
08:50
So in fact, at the Simons Foundation,
215
530980
2010
خُب در حقیقت، در بنیاد سایمون،
08:52
we took 2,600 individuals
216
532990
2726
ما ۲٫۶۰۰ نفری اوتیسمی را
08:55
that had no family history of autism,
217
535716
2711
که در خانواده شان اوتیسم نداشتند را انتخاب کردیم،
08:58
and we took that child and their mother and father
218
538427
3170
و کودک، و پدر ها و مادر ها شان را انتخاب کردیم
09:01
and used them to try and understand
219
541597
2471
و سعی کردیم که بفهمیم
09:04
what were those genes
220
544068
1619
کدام ژنها
09:05
causing autism in those cases?
221
545687
2318
عامل اوتیسم در این افراد بوده؟
09:08
To do that, we actually had to comprehensively
222
548005
3067
برای انجام این کار، در واقع می بایستی بطور جامع
09:11
be able to look at all that genetic information
223
551072
2730
به تمامی اطلاعات ژنیتیکی این افراد نگاه می کردیم.
09:13
and determine what those differences were
224
553802
2182
و مطمئن می شدیم که کدامیک از ژنها
09:15
between the mother, the father and the child.
225
555984
3701
بین پدر، مادر و کودک متفاوت بود.
09:19
In doing so, I apologize,
226
559685
1954
برای اینکار، عذر خواهی می کنم،
09:21
I'm going to use an outdated analogy
227
561639
1884
من باید ازاطلاعات از رد خارج شده
09:23
of encyclopedias rather than Wikipedia,
228
563523
2658
دایرالمعارفی جای ویکیپدیا استفاد کنم،
09:26
but I'm going to do so to try and help make the point
229
566181
2999
برای اینکه کمک کند تا وضعیتی
09:29
that as we did this inventory,
230
569180
2358
که ما از موجودی ژنها داشتیم را نشان دهم،
09:31
we needed to be able to look at
231
571538
1593
نیاز داشتیم که به حجم بینهایت بزرگی
09:33
massive amounts of information.
232
573131
2173
از اطلاعات نگاه کنیم.
09:35
Our genetic information is organized
233
575304
2287
اطلاعات ژنیتکی را
09:37
into a set of 46 volumes,
234
577591
2887
به ۴۶ مجموعه تقسیم بندی کردیم،
09:40
and when we did that, we had to be able to account
235
580478
1909
پس از اینکه این کار را کردیم، قادر بودیم
09:42
for each of those 46 volumes,
236
582387
1984
هر یک از این ۴۶ مجموعه را بررسی کنیم
09:44
because in some cases with autism,
237
584371
1853
زیرا در برخی از موارد اوتیسم،
09:46
there's actually a single volume that's missing.
238
586224
2456
در واقع یکی از مجموعه ها کم است.
09:48
We had to get more granular than that, though,
239
588680
2310
هر چند که ما باید اطلاعت ریز بیشتری دریافت می کردیم.
09:50
and so we had to start opening those books,
240
590990
2320
می بایستی این کتابها را باز می کردیم،
09:53
and in some cases, the genetic change
241
593310
1880
و در برخی از موارد، ژن تغییر کرده
09:55
was more subtle.
242
595190
1388
مشکل تر بود.
09:56
It might have been a single paragraph that was missing,
243
596578
3186
ممکن بود یک تک پاراگراف باشد که کم بود،
09:59
or yet, even more subtle than that,
244
599764
3278
و یا حتی از این هم جزی تر،
10:03
a single letter,
245
603042
1692
یک تک حرف،
10:04
one out of three billion letters
246
604734
2802
یکی از بین سه میلیارد حرف
10:07
that was changed, that was altered,
247
607536
2274
که تغییر کرده بود، و تغییر یافته بود،
10:09
yet had profound effects
248
609810
1597
که با اینحال هنوز از لحاظ عملکرد مغز
10:11
in terms of how the brain functions
249
611407
1913
و تاثیرات رفتاری
10:13
and affects behavior.
250
613320
1817
اثرات بسیار عمیقی دارد.
10:15
In doing this within these families,
251
615137
2377
با انجام این کار برای این خانواده ها،
10:17
we were able to account for approximately
252
617514
2318
ما قادر بودیم که بطور تقریبی
10:19
25 percent of the individuals
253
619832
2325
۲۵ درصد از افراد
10:22
and determine that there was a single
254
622157
2547
که مشحص بود یکی از
10:24
powerful genetic factor
255
624704
2196
عوامل قدرتمند ژنیتکی
10:26
that caused autism within those families.
256
626900
3124
که عامل اوتیسم در بین این خانواده ها بود را پیدا کنیم.
10:30
On the other hand, there's 75 percent
257
630024
2252
از طرف دیگر، ۷۵ درصد
10:32
that we still haven't figured out.
258
632276
2451
را هنوز ما نتوانستیم بفهمیم.
10:34
As we did this, though,
259
634727
1470
هر چند با انجام اینکار
10:36
it was really quite humbling,
260
636197
2094
هنوز هم نقص داشت،
10:38
because we realized that there was not simply
261
638291
2365
زیرا متوجه شدیم که
10:40
one gene for autism.
262
640656
1941
تنها یک ژن عامل اوتیسم نیست.
10:42
In fact, the current estimates are
263
642597
1749
در حقیقت، برآورد حاضر
10:44
that there are 200 to 400 different genes
264
644346
2752
نشان می دهد که بین ۲۰۰ تا ۴۰۰ ژن هستند
10:47
that can cause autism.
265
647098
1892
که عامل اوتیسم می باشند.
10:48
And that explains, in part,
266
648990
1369
و در بخشی از آن توضیح می دهد
10:50
why we see such a broad spectrum
267
650359
2117
که چرا ما یک طیف گسترده ای را
10:52
in terms of its effects.
268
652476
2043
از تاثیرات اوتیسم می بینیم.
10:54
Although there are that many genes,
269
654519
2225
گرچه ژنهای بسیار زیادی هستند،
10:56
there is some method to the madness.
270
656744
2348
اما برخی از شیوه های تغییر ژنها
10:59
It's not simply random
271
659092
1948
به سادگی اتفاقی بین
11:01
200, 400 different genes,
272
661040
2230
۲۰۰ تا ۴۰۰ ژن نیستند،
11:03
but in fact they fit together.
273
663270
1794
بلکه در حقیقت آنها با همدیگر ترکیب می شوند.
11:05
They fit together in a pathway.
274
665064
1866
آنها در یک مسیر با هم ترکیب می شوند.
11:06
They fit together in a network
275
666930
1472
آنها در یک شبکه با هم ترکیب می شوند
11:08
that's starting to make sense now
276
668402
1832
از لحاظ اینکه مغز چگونه عمل می کند
11:10
in terms of how the brain functions.
277
670234
2698
این قابل فهم می شود.
11:12
We're starting to have a bottom-up approach
278
672932
2146
ما رویکردی از پائین به بالا را شروع کردیم
11:15
where we're identifying those genes,
279
675078
1709
که این ژنها ،
11:16
those proteins, those molecules,
280
676787
2478
پروتئیها، مولوکول ها را شناسایی می کنیم
11:19
understanding how they interact together
281
679265
1910
و اینکه چگونه اینها با یکدیگر کنش و واکنش دارند
11:21
to make that neuron work,
282
681175
1397
تا یک عصب کار کند،
11:22
understanding how those neurons interact together
283
682572
2737
اینکه این عصبها چگونه با هم تعامل دارند
11:25
to make circuits work,
284
685309
1219
تا یک مدار کار کند را بفهمیم،
11:26
and understand how those circuits work
285
686528
2016
و بفهمیم که چگونه این مدارها کار می کنند
11:28
to now control behavior,
286
688544
1826
تا در هر دو حالت
11:30
and understand that both in individuals with autism
287
690370
2800
فرد مبتلا به بیماری اوتیسم و فرد با ادراک عادی
11:33
as well as individuals who have normal cognition.
288
693170
3901
رفتار آنها را کنترل کنند.
11:37
But early diagnosis is a key for us.
289
697071
2458
اما تشخیص زود کلیدی برای ماست.
11:39
Being able to make that diagnosis
290
699529
1959
توانایی در تشحیص
11:41
of someone who's susceptible
291
701488
1507
برای افرادی که مستعد این بیماری
11:42
at a time in a window
292
702995
2055
در زمان معینی، پنجره ای است
11:45
where we have the ability to transform,
293
705050
2347
که ما را قادر می سازد که آن را تغییر دهیم،
11:47
to be able to impact
294
707397
1603
توانایی تاثیرگذاری بر
11:49
that growing, developing brain is critical.
295
709000
2740
رشد و توسعه مغز بسیار مهم است.
11:51
And so folks like Ami Klin have developed methods
296
711740
3809
و افرادی مانند امی کلین Ami Klin روشی را ایجاد کردند
11:55
to be able to take infants, small babies,
297
715549
2568
که بر روی نوزادان خیلی کوچک
11:58
and be able to use biomarkers,
298
718117
2533
نشانگر زیستی را استفاده می کنند
12:00
in this case eye contact and eye tracking,
299
720650
3338
و در این مورد از طریق تماس چشمی و ردیابی چشمی
12:03
to identify an infant at risk.
300
723988
2086
برای شناسایی نوزادان در معرض خطر.
12:06
This particular infant, you can see,
301
726074
2165
می تونید ببینید ،این نوزادان خاص
12:08
making very good eye contact with this woman
302
728239
2201
ارتباط چشمی خیلی خوبی با این زن برقرار می کنند
12:10
as she's singing "Itsy, Bitsy Spider,"
303
730440
2360
هنگامی که او ترانه "ایتسی بیتسی اسپایدر" را می خواند.
12:12
in fact is not going to develop autism.
304
732800
3040
در حقیقت اوتیسم در این نوزادان رشد نخواهد کرد.
12:15
This baby we know is going to be in the clear.
305
735840
2880
ما می دانیم که این نوزادان از بیماری پاک هستند.
12:18
On the other hand, this other baby
306
738720
2360
از طرف دیگر، در این نوزاد
12:21
is going to go on to develop autism.
307
741080
2335
اوتیسم رشد خواهد کرد.
12:23
In this particular child, you can see,
308
743415
2227
میتوانید ببینیم که این کودک
12:25
it's not making good eye contact.
309
745642
2201
ارتباط چشمی برقرار نمی کند.
12:27
Instead of the eyes focusing in
310
747843
1967
به جای اینکه چشمها تمرکز کنند
12:29
and having that social connection,
311
749810
2278
و ارتباط اجتماعی برقرار کنند
12:32
looking at the mouth, looking at the nose,
312
752088
2638
به دهان، بینی
12:34
looking off in another direction,
313
754726
1783
و سایر جهات نگاه می کنند،
12:36
but not again socially connecting,
314
756509
2913
ولی نه ارتباط اجتماعی.
12:39
and being able to do this on a very large scale,
315
759422
2713
توانایی انجام این کار در مقیاس بسیار گسترده،
12:42
screen infants, screen children for autism,
316
762135
3000
داشتن نوزادن بر روی صفحه نمایش، همچنین داشتن کودکان مبتلا به اوتیسم بر روی صفحه نمایش،
12:45
through something very robust, very reliable,
317
765135
2924
از طریق راهی بسیار قوی و قابل اعتماد
12:48
is going to be very helpful to us in terms of being
318
768059
2716
می تواند کمک بزرگی باشد تا
12:50
able to intervene at an early stage
319
770775
2094
بتوانیم در مراحل اولیه بیماری دخالت کنیم
12:52
when we can have the greatest impact.
320
772869
3432
و تاثیر بسیار بزرگی بگذاریم.
12:56
How are we going to intervene?
321
776301
2246
چگونه می توانیم مداخله کنیم؟
12:58
It's probably going to be a combination of factors.
322
778547
2830
احتمالا این ترکیبی از عوامل هست--
13:01
In part, in some individuals,
323
781377
2039
در برخی از افراد،
13:03
we're going to try and use medications.
324
783416
1879
ما استفاده از دارو را امتحان می کنیم.
13:05
And so in fact, identifying the genes for autism
325
785295
2722
در حقیقت، شناسایی ژنها برای اوتیسم
13:08
is important for us
326
788017
1526
برای ما اهمیت دارد
13:09
to identify drug targets,
327
789543
1866
تا هدف دارو را در مغز شناسایی کنیم،
13:11
to identify things that we might be able to impact
328
791409
2623
واینکه چه کارکنیم که بتوانیم تاثیری بر بیماری بگذاریم.
13:14
and can be certain that that's really
329
794032
1698
و مطمئن شویم که واقعا
13:15
what we need to do in autism.
330
795730
1695
چیزی است که ما برای اوتیسم نیاز داریم.
13:17
But that's not going to be the only answer.
331
797425
2741
اما این تنها پاسخ ما نخواهد بود.
13:20
Beyond just drugs, we're going to use educational strategies.
332
800166
3510
فراتر از دارو، ما استراتژی آموزشی
13:23
Individuals with autism,
333
803676
1275
برای هر افراد مبتلا به اوتیسم خواهیم داشت،
13:24
some of them are wired a little bit differently.
334
804951
2297
برخی از آنها ارتباطاتشان کمی متفاوت است.
13:27
They learn in a different way.
335
807248
1859
و به شیوه ای متفاوت یاد می گیرند.
13:29
They absorb their surroundings in a different way,
336
809107
2334
فراگیری آنها از محیطشان به شکل متفاوتی است،
13:31
and we need to be able to educate them
337
811441
2219
و ما نیاز داریم که آنها را به شیوه
13:33
in a way that serves them best.
338
813660
3093
متفاوتی آموزش دهیم که برای آنها مناسب ترین می باشد.
13:36
Beyond that, there are a lot of individuals
339
816753
1918
و فراتر از این، در اینجا افراد بسیار زیادی هستند
13:38
in this room who have great ideas
340
818671
2146
که ایده های بسیار خوبی دارند
13:40
in terms of new technologies we can use,
341
820817
2544
برای تکنولوژیهایی که میتوانیم استفاده کنیم.
13:43
everything from devices we can use to train the brain
342
823361
3119
از دستگاههایی که ما میتوانیم برای آموزش مغز بکار گیریم
13:46
to be able to make it more efficient
343
826480
1549
تا اینکه مغز کار آمدتر شود
13:48
and to compensate for areas in which
344
828029
1673
و جبران مناطقی از مغز
13:49
it has a little bit of trouble,
345
829702
1594
که کمی مشکل دارند را بکند،
13:51
to even things like Google Glass.
346
831296
2279
تا چیزهایی مانند عینک های گوگل.
13:53
You could imagine, for instance, Gabriel,
347
833575
1784
برای مثال، می توانید تصور کنید گابریل
13:55
with his social awkwardness,
348
835359
1821
با ناتوانی در روابط اجتماعی اش،
13:57
might be able to wear Google Glass
349
837180
1458
ممکن است که عینک گوگل را بزند
13:58
with an earpiece in his ear,
350
838638
1531
و با گوشی که در گوشش قرار می دهد
14:00
and have a coach be able to help him,
351
840169
1927
یک مربی بتواند به او کمک کند،
14:02
be able to help think about conversations,
352
842096
2658
و قادر باشد به گابریل درباره گفتگو با دیگران کمک کند،
14:04
conversation-starters,
353
844754
1316
شروع گفتگو
14:06
being able to even perhaps one day
354
846070
2111
و شاید یک روزی قادر باشد که
14:08
invite a girl out on a date.
355
848181
2368
از دختری برای بیرون رفتن دعوت کند.
14:10
All of these new technologies
356
850549
2212
همه این تکنولوژیهای جدید
14:12
just offer tremendous opportunities
357
852761
2006
فرصتهای فوق العاده ای را
14:14
for us to be able to impact
358
854767
1905
برای تاثیر گذاری بر افراد
14:16
the individuals with autism,
359
856672
2685
مبتلا به اوتیسم ارائه می دهند،
14:19
but yet we have a long way to go.
360
859357
2536
ولی با این حال ما راه بسیار طولانی در پیش رو داریم.
14:21
As much as we know,
361
861893
1310
تا آنجا که میدانیم،
14:23
there is so much more that we don't know,
362
863203
2957
چیزهای بسیار زیاد دیگری هست که نمیدانیم،
14:26
and so I invite all of you
363
866160
2133
بنابراین من از همه شما
14:28
to be able to help us think about
364
868293
2242
که می توانید به ما کمک کنید دعوت میکنم فکر کنید
14:30
how to do this better,
365
870535
1411
چگونه این کار را بهتر می توان انجام داد،
14:31
to use as a community our collective wisdom
366
871946
2879
به عنوان خرد جمعی جامعه از آن استفاده کنیم
14:34
to be able to make a difference,
367
874825
1806
تا تغییر ایجاد کنیم
14:36
and in particular,
368
876631
1257
و بطور خاص،
14:37
for the individuals in families with autism,
369
877888
2704
برای خانواده هایی که بیمار اوتیسمی دارند
14:40
I invite you to join the interactive autism network,
370
880592
3255
از آنها دعوت می کنم که به شبکه تعاملی اوتیسم بپیوندند،
14:43
to be part of the solution to this,
371
883847
2194
به عنوان بخشی از این راه حل ،
14:46
because it's going to take really a lot of us
372
886041
2879
زیرا این کار به افراد زیادی نیاز دارد
14:48
to think about what's important,
373
888920
2270
تا فکر کنیم که چه چیزی
14:51
what's going to be a meaningful difference.
374
891190
1925
برای ایجاد یک تفاوت معنی دار مهم است.
14:53
As we think about something
375
893115
1505
چندان که در مورد چیزی فکر می کنم
14:54
that's potentially a solution,
376
894620
1832
که به طور بالقوه یک راه حل است،
14:56
how well does it work?
377
896452
1659
این چقدر موثر است؟
14:58
Is it something that's really going to make a difference
378
898111
1948
آیا این چیزیست که واقعا تغییر
15:00
in your lives, as an individual,
379
900059
2369
در زندگی شما به عنوان یک اوتیسمی و یا
15:02
as a family with autism?
380
902428
1653
به عنوان عضوی از یک خانواده با بیمار اوتیسمی تغییر ایجاد میکند؟
15:04
We're going to need individuals of all ages,
381
904081
2420
ما به افراد در همه سنین نیاز داریم،
15:06
from the young to the old,
382
906501
1727
از جوان تا پیر،
15:08
and with all different shapes and sizes
383
908228
2159
با همه اشکال و اندازه های مختلف
15:10
of the autism spectrum disorder
384
910387
1837
در طیف اختلات اوتیسمی
15:12
to make sure that we can have an impact.
385
912224
2176
تا مطمئن شویم که ما می توانیم تاثیر بگذاریم.
15:14
So I invite all of you to join the mission
386
914400
2205
من تمامی شما را به این ماموریت دعوت می کنم
15:16
and to help to be able to make the lives
387
916605
2974
تا کمک کنیم
15:19
of individuals with autism
388
919579
1686
زندگی افراد مبتلا به اوتیسم
15:21
so much better and so much richer.
389
921265
1931
را بهتر و غنی تر شود.
15:23
Thank you.
390
923196
2725
سپاسگزارم.
15:25
(Applause)
391
925921
4000
( تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7