Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung

2,364,317 views ・ 2014-04-28

TED


Fai dobre clic nos subtítulos en inglés a continuación para reproducir o vídeo.

Translator: Carme Paz Reviewer: Serv. de Norm. Lingüística U. de Santiago de Compostela
00:12
"Why?"
0
12722
1509
"Por que?"
00:14
"Why?" is a question
1
14231
1458
"Por que?" é unha pregunta
00:15
that parents ask me all the time.
2
15689
2636
que os pais me fan deseguido.
00:18
"Why did my child develop autism?"
3
18325
2847
"Por que o meu fillo ten autismo?"
00:21
As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,
4
21172
4454
Os pediatras, os xenetistas, os investigadores
00:25
we try and address that question.
5
25626
2443
intentamos atopar a resposta a esa pregunta.
00:28
But autism is not a single condition.
6
28069
1949
Mais o autismo non é unha patoloxía única.
00:30
It's actually a spectrum of disorders,
7
30018
2715
En realidade, é un espectro de trastornos,
00:32
a spectrum that ranges, for instance,
8
32733
2534
un espectro que abrangue, por exemplo,
00:35
from Justin, a 13-year-old boy
9
35267
2673
a Justin, un rapaz de 13 anos
00:37
who's not verbal, who can't speak,
10
37940
3223
que non usa palabras, que non fala,
00:41
who communicates by using an iPad
11
41163
1962
que se comunica cun iPad
00:43
to touch pictures to communicate
12
43125
1898
tocando as imaxes para comunicar
00:45
his thoughts and his concerns,
13
45023
2151
os seus pensamentos e as súas preocupacións;
00:47
a little boy who, when he gets upset,
14
47174
2411
un neno que, cando se anoxa,
00:49
will start rocking,
15
49585
1648
comeza a arrandearse
00:51
and eventually, when he's disturbed enough,
16
51233
1597
e, á fin, cando está moi enfadado,
00:52
will bang his head to the point
17
52830
1603
bate na cabeza ata o punto
00:54
that he can actually cut it open and require stitches.
18
54433
3842
de chegar a abrila e requirir puntos.
00:58
That same diagnosis of autism, though,
19
58275
2615
Aínda que esa mesma diagnose de autismo
01:00
also applies to Gabriel,
20
60890
1922
tamén se lle aplica a Gabriel,
01:02
another 13-year-old boy
21
62812
1967
outro rapaz de 13 anos
01:04
who has quite a different set of challenges.
22
64779
2695
que se enfronta a un tipo moi diferente de desafíos.
01:07
He's actually quite remarkably gifted in mathematics.
23
67474
3114
De feito, ten moito talento para as matemáticas.
01:10
He can multiple three numbers by three numbers
24
70588
2021
Pode multiplicar números de tres cifras entre si
01:12
in his head with ease,
25
72609
1787
mentalmente con facilidade.
01:14
yet when it comes to trying to have a conversation,
26
74396
3758
Porén, cando se trata de manter unha conversa,
01:18
he has great difficulty.
27
78154
2061
ten moitas dificultades.
01:20
He doesn't make eye contact.
28
80215
2059
Non establece contacto visual.
01:22
He has difficulty starting a conversation,
29
82274
2123
Cústalle iniciar unha conversa,
01:24
feels awkward,
30
84397
1735
séntese incómodo
01:26
and when he gets nervous,
31
86132
1818
e, cando se pon nervioso,
01:27
he actually shuts down.
32
87950
1725
péchase.
01:29
Yet both of these boys
33
89675
1482
No entanto, ambos os rapaces
01:31
have the same diagnosis of autism spectrum disorder.
34
91157
4184
teñen a mesma diagnose de trastorno do espectro autista.
01:35
One of the things that concerns us
35
95341
2428
Unha das cousas que nos preocupa
01:37
is whether or not there really is
36
97769
1597
é se de verdade hai
01:39
an epidemic of autism.
37
99366
1973
unha epidemia de autismo.
01:41
These days, one in 88 children
38
101339
2480
A día de hoxe, un de cada 88 nenos
01:43
will be diagnosed with autism,
39
103819
2042
vai ser diagnosticado de autismo
01:45
and the question is,
40
105861
1473
e a pregunta é:
01:47
why does this graph look this way?
41
107334
2003
por que esta gráfica é así?
01:49
Has that number been increasing
42
109337
1967
Será que o número foi medrando
01:51
dramatically over time?
43
111304
1934
drasticamente ao longo do tempo?
01:53
Or is it because we have now started labeling
44
113238
4531
Ou será que agora comezamos a etiquetar
01:57
individuals with autism,
45
117769
1562
persoas como autistas,
01:59
simply giving them a diagnosis
46
119331
2248
dándolles unha diagnose
02:01
when they were still present there before
47
121579
2553
pero xa estaban aí
02:04
yet simply didn't have that label?
48
124132
2393
aínda que sen ningunha etiqueta?
02:06
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,
49
126525
3991
De feito, a finais dos anos 80, comezos dos 90,
02:10
legislation was passed
50
130516
1410
aprobouse unha lexislación
02:11
that actually provided individuals with autism
51
131926
2639
que lles proporcionaba ás persoas con autismo
02:14
with resources, with access to educational materials
52
134565
3726
recursos e acceso a materiais educativos
02:18
that would help them.
53
138291
1772
para axudalas.
02:20
With that increased awareness, more parents,
54
140063
3488
Con esa maior concienciación, máis nais e pais,
02:23
more pediatricians, more educators
55
143551
2746
máis pediatras, máis educadores
02:26
learned to recognize the features of autism.
56
146297
3255
aprenderon a recoñecer as características do autismo.
02:29
As a result of that, more individuals were diagnosed
57
149552
4010
En consecuencia, diagnosticáronse máis persoas
02:33
and got access to the resources they needed.
58
153562
3188
e tiveron acceso aos recursos que precisaban.
02:36
In addition, we've changed our definition over time,
59
156750
3432
Ademais, co paso do tempo cambiamos a definición,
02:40
so in fact we've widened the definition of autism,
60
160182
3138
de feito, fixémola máis ampla
02:43
and that accounts for some of
61
163320
1120
e isto explica parte
02:44
the increased prevalence that we see.
62
164440
3015
do incremento que vemos.
02:47
The next question everyone wonders is,
63
167455
2660
A outra pregunta que todo o mundo fai é:
02:50
what caused autism?
64
170115
1776
que causa o autismo?
02:51
And a common misconception
65
171891
2895
E hai unha falsa crenza que di
02:54
is that vaccines cause autism.
66
174786
2784
que as vacinas causan autismo.
02:57
But let me be very clear:
67
177570
3051
Pero vou ser moi clara:
03:00
Vaccines do not cause autism.
68
180621
4487
as vacinas non causan autismo.
03:05
(Applause)
69
185108
6704
(Aplausos)
03:11
In fact, the original research study
70
191812
2123
De feito, o estudo inicial da investigación
03:13
that suggested that was the case
71
193935
1999
que suxería tal cousa
03:15
was completely fraudulent.
72
195934
2875
era unha completa fraude.
03:18
It was actually retracted from the journal Lancet,
73
198809
3176
En realidade, foi retirada da revista Lancet,
03:21
in which it was published,
74
201985
1592
onde se publicou,
03:23
and that author, a physician,
75
203577
1890
e ao autor, un médico,
03:25
had his medical license taken away from him.
76
205467
3254
quitáronlle a licenza médica.
03:28
(Applause)
77
208721
3954
(Aplausos)
03:32
The Institute of Medicine,
78
212675
1582
O Instituto de Medicina,
03:34
The Centers for Disease Control,
79
214257
1563
o Centro para o Control de Enfermidades,
03:35
have repeatedly investigated this
80
215820
2344
investigaron repetidamente
03:38
and there is no credible evidence
81
218164
3607
e non hai evidencia crible
03:41
that vaccines cause autism.
82
221771
2685
de que as vacinas causen autismo.
03:44
Furthermore,
83
224456
1637
Amais,
03:46
one of the ingredients in vaccines,
84
226093
2469
un dos ingredientes das vacinas,
03:48
something called thimerosal,
85
228562
2052
algo chamado tiomersal
03:50
was thought to be what the cause of autism was.
86
230614
3316
que se pensaba que era a causa do autismo,
03:53
That was actually removed from vaccines
87
233930
2263
foi retirado delas
03:56
in the year 1992,
88
236193
1725
no ano 1992
03:57
and you can see that it really did not have an effect
89
237918
3044
e, como podedes ver, non tivo ningún efecto
04:00
in what happened with the prevalence of autism.
90
240962
2639
no incremento do autismo.
04:03
So again, there is no evidence
91
243601
1733
Así que, repito, non hai ningunha evidencia
04:05
that this is the answer.
92
245334
2082
de que as vacinas sexan a resposta.
04:07
So the question remains, what does cause autism?
93
247416
4143
Así que a pregunta segue aí: que causa o autismo?
04:11
In fact, there's probably not one single answer.
94
251559
2831
De feito, talvez non haxa unha única resposta.
04:14
Just as autism is a spectrum,
95
254390
1757
De igual xeito que o autismo é un espectro,
04:16
there's a spectrum of etiologies,
96
256147
2190
tamén hai un espectro de etioloxías,
04:18
a spectrum of causes.
97
258337
1652
un espectro de causas.
04:19
Based on epidemiological data,
98
259989
1991
Segundo os datos epidemiolóxicos,
04:21
we know that one of the causes,
99
261980
1793
sabemos que unha das causas
04:23
or one of the associations, I should say,
100
263773
2157
ou, mellor dito, unha das correlacións
04:25
is advanced paternal age,
101
265930
2284
é a idade paternal avanzada,
04:28
that is, increasing age of the father
102
268214
1937
isto é, o incremento da idade do pai
04:30
at the time of conception.
103
270151
2179
no momento da concepción.
04:32
In addition, another vulnerable
104
272330
2144
Ademais, outro período vulnerable
04:34
and critical period in terms of development
105
274474
2630
e crítico en termos de desenvolvemento
04:37
is when the mother is pregnant.
106
277104
1906
é cando a nai está embarazada.
04:39
During that period, while the fetal brain is developing,
107
279010
2990
Durante ese período, mentres o cerebro do feto se desenvolve,
04:42
we know that exposure to certain agents
108
282000
1942
sabemos que a exposición a certos axentes
04:43
can actually increase the risk of autism.
109
283942
3085
pode incrementar o risco de autismo.
04:47
In particular, there's a medication, valproic acid,
110
287027
2935
En concreto, hai un medicamento, o ácido valproico
04:49
which mothers with epilepsy sometimes take,
111
289962
2586
que, ás veces, toman as nais con epilepsia
04:52
we know can increase that risk of autism.
112
292548
3672
e sabemos que pode aumentar o risco de autismo.
04:56
In addition, there can be some infectious agents
113
296220
2299
Tamén hai algúns axentes infecciosos
04:58
that can also cause autism.
114
298519
2900
que poden causar autismo.
05:01
And one of the things I'm going to spend
115
301419
1580
E unha das cousas
05:02
a lot of time focusing on
116
302999
2061
en que me vou centrar máis tempo
05:05
are the genes that can cause autism.
117
305060
2561
é nos xenes que poden causar o autismo.
05:07
I'm focusing on this not because genes
118
307621
2456
Céntrome nisto non porque
05:10
are the only cause of autism,
119
310077
2144
os xenes sexan a única causa do autismo,
05:12
but it's a cause of autism
120
312221
1569
senón porque é unha causa
05:13
that we can readily define
121
313790
1877
que podemos definir decontado
05:15
and be able to better understand the biology
122
315667
2793
e entender mellor a bioloxía
05:18
and understand better how the brain works
123
318460
2269
e entender mellor como funciona o cerebro,
05:20
so that we can come up with strategies
124
320729
1985
para dar con estratexias
05:22
to be able to intervene.
125
322714
2330
que nos permitan intervir.
05:25
One of the genetic factors that we don't understand,
126
325044
2946
Un dos factores xenéticos que non entendemos
05:27
however, is the difference that we see
127
327990
3148
é a diferenza que vemos
05:31
in terms of males and females.
128
331138
1906
entre homes e mulleres.
05:33
Males are affected four to one compared to females
129
333044
3005
Por cada catro homes afectados polo autismo
05:36
with autism,
130
336049
1102
hai unha muller.
05:37
and we really don't understand what that cause is.
131
337151
3991
E realmente non entendemos cal é a causa.
05:41
One of the ways that we can understand
132
341142
1718
Un dos xeitos de entendermos
05:42
that genetics is a factor
133
342860
1863
que a xenética é un factor
05:44
is by looking at something called
134
344723
1337
é fixándonos en algo chamado
05:46
the concordance rate.
135
346060
1890
a taxa de concordancia.
05:47
In other words, if one sibling has autism,
136
347950
3188
Noutras palabras, se un irmán ten autismo,
05:51
what's the probability
137
351138
1487
cal é a probabilidade de que outro irmán
05:52
that another sibling in that family will have autism?
138
352625
3004
nesa familia teña autismo?
05:55
And we can look in particular
139
355629
1565
Podemos analizar tres casos
05:57
at three types of siblings:
140
357194
2168
concretos de irmáns:
05:59
identical twins,
141
359362
1871
xemelgos univitelinos,
06:01
twins that actually share 100 percent
142
361233
2219
xemelgos que comparten o 100 %
06:03
of their genetic information
143
363452
1602
da información xenética
06:05
and shared the same intrauterine environment,
144
365054
3176
e compartiron o mesmo medio intrauterino,
06:08
versus fraternal twins,
145
368230
2245
fronte aos xemelgos bivitelinos,
06:10
twins that actually share 50 percent
146
370475
1989
xemelgos que comparten o 50 %
06:12
of their genetic information,
147
372464
2027
da información xenética,
06:14
versus regular siblings,
148
374491
1216
fronte a irmáns comúns,
06:15
brother-sister, sister-sister,
149
375707
1869
irmán-irmá, irmá-irmá,
06:17
also sharing 50 percent of their genetic information,
150
377576
2868
que tamén comparten o 50 % da información xenética
06:20
yet not sharing the same intrauterine environment.
151
380444
3079
pero non compartiron o mesmo medio intrauterino.
06:23
And when you look at those concordance ratios,
152
383523
2300
E, ao observarmos as taxas de concordancia,
06:25
one of the striking things that you will see
153
385823
2057
vemos algo abraiante:
06:27
is that in identical twins,
154
387880
2120
en xemelgos univitelinos,
06:30
that concordance rate is 77 percent.
155
390000
3353
a taxa de concordancia é do 77 %.
06:33
Remarkably, though,
156
393353
1104
Pero, sorprendentemente,
06:34
it's not 100 percent.
157
394457
2148
non é dun 100 %.
06:36
It is not that genes account for all of the risk for autism,
158
396605
4003
Non é que os xenes sexan os únicos responsables no risco de autismo
06:40
but yet they account for a lot of that risk,
159
400608
2241
mais contan moito nese risco
06:42
because when you look at fraternal twins,
160
402849
2313
porque, ao analizarmos xemelgos bivitelinos,
06:45
that concordance rate is only 31 percent.
161
405162
3076
esa taxa de concordancia é só do 31 %.
06:48
On the other hand, there is a difference
162
408238
1911
Por outra parte, hai unha diferenza
06:50
between those fraternal twins and the siblings,
163
410149
2943
entre os xemelgos bivitelinos e os simples irmáns
06:53
suggesting that there are common exposures
164
413092
2664
que suxire que hai cousas ás que se expoñen
06:55
for those fraternal twins
165
415756
1423
eses xemelgos bivitelinos
06:57
that may not be shared as commonly
166
417179
2117
que non son compartidas tan a miúdo
06:59
with siblings alone.
167
419296
2174
no caso de simples irmáns e irmás.
07:01
So this provides some of the data
168
421470
1686
Así que isto dános datos
07:03
that autism is genetic.
169
423156
1622
que proban que o autismo é xenético.
07:04
Well, how genetic is it?
170
424778
1964
Pero ata que punto é xenético?
07:06
When we compare it to other conditions
171
426742
1843
Ao comparármolo con outras patoloxías
07:08
that we're familiar with,
172
428585
1612
que nos son familiares
07:10
things like cancer, heart disease, diabetes,
173
430197
3880
como o cancro, enfermidades cardíacas, diabetes...,
07:14
in fact, genetics plays a much larger role in autism
174
434077
3953
vemos que a xenética xoga un papel moito máis importante
07:18
than it does in any of these other conditions.
175
438030
2440
no autismo que nesoutras patoloxías.
07:20
But with this, that doesn't tell us what the genes are.
176
440470
3342
Pero todo isto non nos di que xenes son.
07:23
It doesn't even tell us in any one child,
177
443812
2667
Nin sequera sabemos, no caso dun neno en concreto,
07:26
is it one gene
178
446479
1661
se é un xene
07:28
or potentially a combination of genes?
179
448140
2256
ou unha combinación de xenes.
07:30
And so in fact, in some individuals with autism,
180
450396
3554
E, de feito, no caso dalgunhas persoas con autismo,
07:33
it is genetic!
181
453950
2514
é xenético!
07:36
That is, that it is one single,
182
456464
2230
É dicir, un único xene,
07:38
powerful, deterministic gene
183
458694
2172
poderoso e determinista,
07:40
that causes the autism.
184
460866
1847
é o que causa o autismo.
07:42
However, in other individuals,
185
462713
1794
Pero, no caso doutras persoas,
07:44
it's genetic, that is,
186
464507
1706
é xenético, e isto significa
07:46
that it's actually a combination of genes
187
466213
3120
que é unha combinación de xenes
07:49
in part with the developmental process
188
469333
2795
xunto co proceso de desenvolvemento
07:52
that ultimately determines that risk for autism.
189
472128
3380
o que finalmente determina o risco de autismo.
07:55
We don't know in any one person, necessarily,
190
475508
2870
Para unha persoa en particular, non sabemos con certeza
07:58
which of those two answers it is
191
478378
2093
cal das dúas opcións é a verdadeira
08:00
until we start digging deeper.
192
480471
2041
ata que comezamos a afondar.
08:02
So the question becomes,
193
482512
1287
Así que a pregunta é:
08:03
how can we start to identify
194
483799
2241
como podemos comezar a
08:06
what exactly those genes are.
195
486040
1872
identificar exactamente que xenes son?
08:07
And let me pose something
196
487912
1109
E vouvos dicir unha cousa
08:09
that might not be intuitive.
197
489021
2190
que talvez non sexa intuitiva.
08:11
In certain individuals,
198
491211
2359
Certas persoas
08:13
they can have autism
199
493570
1724
poden ter autismo
08:15
for a reason that is genetic
200
495294
2453
por unha razón xenética
08:17
but yet not because of autism running in the family.
201
497747
3564
pero non porque o autismo estea presente na familia.
08:21
And the reason is because in certain individuals,
202
501311
2379
E iso é porque algunhas persoas
08:23
they can actually have genetic changes or mutations
203
503690
3061
poden sufrir cambios ou mutacións xenéticas
08:26
that are not passed down from the mother
204
506751
3043
que non lles transmitiu a nai
08:29
or from the father,
205
509794
1487
nin o pai,
08:31
but actually start brand new in them,
206
511281
2733
senón que se estrearon nelas.
08:34
mutations that are present
207
514014
1587
As mutacións están presentes
08:35
in the egg or the sperm
208
515601
1403
no óvulo ou no espermatozoide
08:37
at the time of conception
209
517004
1613
no momento da concepción
08:38
but have not been passed down
210
518617
1742
pero non se transmitiron
08:40
generation through generation within the family.
211
520359
3006
xeración tras xeración na familia.
08:43
And we can actually use that strategy
212
523365
2181
E podemos usar esa estratexia
08:45
to now understand and to identify
213
525546
2334
para entender e identificar
08:47
those genes causing autism in those individuals.
214
527880
3100
os xenes que causaron o autismo nesas persoas.
08:50
So in fact, at the Simons Foundation,
215
530980
2010
De feito, na Fundación Simons,
08:52
we took 2,600 individuals
216
532990
2726
collemos 2 600 persoas
08:55
that had no family history of autism,
217
535716
2711
que non tiñan ningunha historia familiar de autismo
08:58
and we took that child and their mother and father
218
538427
3170
e collemos o neno, a nai e o pai
09:01
and used them to try and understand
219
541597
2471
e intentamos entender
09:04
what were those genes
220
544068
1619
cales foron os xenes
09:05
causing autism in those cases?
221
545687
2318
que causaron o autismo neses casos.
09:08
To do that, we actually had to comprehensively
222
548005
3067
Para facelo, tiñamos que
09:11
be able to look at all that genetic information
223
551072
2730
analizar toda a información xenética
09:13
and determine what those differences were
224
553802
2182
e determinar que diferenzas había
09:15
between the mother, the father and the child.
225
555984
3701
entre a nai, o pai e o fillo.
09:19
In doing so, I apologize,
226
559685
1954
Ao facérmolo, desculpade,
09:21
I'm going to use an outdated analogy
227
561639
1884
vou usar unha analoxía anticuada
09:23
of encyclopedias rather than Wikipedia,
228
563523
2658
sobre enciclopedias en lugar de recorrer á Wikipedia,
09:26
but I'm going to do so to try and help make the point
229
566181
2999
pero vou facelo para intentar amosarvos que,
09:29
that as we did this inventory,
230
569180
2358
cando fixemos ese inventario,
09:31
we needed to be able to look at
231
571538
1593
precisabamos analizar
09:33
massive amounts of information.
232
573131
2173
cantidades enormes de información.
09:35
Our genetic information is organized
233
575304
2287
A nosa información xenética está organizada
09:37
into a set of 46 volumes,
234
577591
2887
nunha colección de 46 volumes
09:40
and when we did that, we had to be able to account
235
580478
1909
e cando o fixemos, tivemos que considerar
09:42
for each of those 46 volumes,
236
582387
1984
cada un deses 46 volumes
09:44
because in some cases with autism,
237
584371
1853
porque, nalgúns casos de autismo,
09:46
there's actually a single volume that's missing.
238
586224
2456
só falta un volume.
09:48
We had to get more granular than that, though,
239
588680
2310
Porén, tiñamos que ser aínda máis minuciosos.
09:50
and so we had to start opening those books,
240
590990
2320
Houbo que comezar a abrir os libros.
09:53
and in some cases, the genetic change
241
593310
1880
E, nalgúns casos, o cambio xenético
09:55
was more subtle.
242
595190
1388
era máis sutil,
09:56
It might have been a single paragraph that was missing,
243
596578
3186
podería ser un simple parágrafo o que faltaba
09:59
or yet, even more subtle than that,
244
599764
3278
ou mesmo aínda máis sutil ca iso,
10:03
a single letter,
245
603042
1692
unha simple letra,
10:04
one out of three billion letters
246
604734
2802
unha entre tres millóns de letras
10:07
that was changed, that was altered,
247
607536
2274
que mudou, que se alterou,
10:09
yet had profound effects
248
609810
1597
pero causou un profundo efecto
10:11
in terms of how the brain functions
249
611407
1913
no funcionamento do cerebro
10:13
and affects behavior.
250
613320
1817
e no comportamento.
10:15
In doing this within these families,
251
615137
2377
Ao facelo así, nestas familias,
10:17
we were able to account for approximately
252
617514
2318
puidemos determinar que, para aproximadamente
10:19
25 percent of the individuals
253
619832
2325
o 25 % das persoas,
10:22
and determine that there was a single
254
622157
2547
había un factor xenético
10:24
powerful genetic factor
255
624704
2196
poderoso
10:26
that caused autism within those families.
256
626900
3124
que causaba o autismo nesas familias.
10:30
On the other hand, there's 75 percent
257
630024
2252
Por outra parte, hai un 75 % que
10:32
that we still haven't figured out.
258
632276
2451
aínda non comprendemos.
10:34
As we did this, though,
259
634727
1470
Mais, facermos isto
10:36
it was really quite humbling,
260
636197
2094
deunos unha lección
10:38
because we realized that there was not simply
261
638291
2365
porque nos decatamos de que non había
10:40
one gene for autism.
262
640656
1941
un único xene para o autismo.
10:42
In fact, the current estimates are
263
642597
1749
De feito, os cálculos actuais din
10:44
that there are 200 to 400 different genes
264
644346
2752
que hai de 200 a 400 xenes diferentes
10:47
that can cause autism.
265
647098
1892
que poden causar autismo.
10:48
And that explains, in part,
266
648990
1369
E isto explica, en parte,
10:50
why we see such a broad spectrum
267
650359
2117
por que vemos un espectro tan amplo
10:52
in terms of its effects.
268
652476
2043
en canto aos seus efectos.
10:54
Although there are that many genes,
269
654519
2225
Malia existiren todos eses xenes,
10:56
there is some method to the madness.
270
656744
2348
hai algo de orde no caos.
10:59
It's not simply random
271
659092
1948
Non son simplemente
11:01
200, 400 different genes,
272
661040
2230
200, 400 xenes aleatorios diferentes
11:03
but in fact they fit together.
273
663270
1794
senón que, de feito, encaixan.
11:05
They fit together in a pathway.
274
665064
1866
Encaixan nun camiño.
11:06
They fit together in a network
275
666930
1472
Encaixan nunha rede
11:08
that's starting to make sense now
276
668402
1832
que comeza a ter sentido agora
11:10
in terms of how the brain functions.
277
670234
2698
en canto ao funcionamento do cerebro.
11:12
We're starting to have a bottom-up approach
278
672932
2146
Estamos comezando a facer unha aproximación desde abaixo
11:15
where we're identifying those genes,
279
675078
1709
ao identificarmos eses xenes,
11:16
those proteins, those molecules,
280
676787
2478
esas proteínas, esas moléculas,
11:19
understanding how they interact together
281
679265
1910
entendendo como interactúan entre si
11:21
to make that neuron work,
282
681175
1397
para facer funcionar as neuronas,
11:22
understanding how those neurons interact together
283
682572
2737
entendendo como esas neuronas interactúan
para facer funcionar os circuítos
11:25
to make circuits work,
284
685309
1219
11:26
and understand how those circuits work
285
686528
2016
e entender como eses circuítos funcionan
11:28
to now control behavior,
286
688544
1826
á hora de controlar o comportamento.
11:30
and understand that both in individuals with autism
287
690370
2800
E entender isto tanto en persoas con autismo
11:33
as well as individuals who have normal cognition.
288
693170
3901
como en persoas con cognición normal.
11:37
But early diagnosis is a key for us.
289
697071
2458
Pero a diagnose temperá é esencial para nós.
11:39
Being able to make that diagnosis
290
699529
1959
Sermos capaces de facer esa diagnose
11:41
of someone who's susceptible
291
701488
1507
en alguén que é vulnerable
11:42
at a time in a window
292
702995
2055
nun curto espazo de tempo
11:45
where we have the ability to transform,
293
705050
2347
en que temos a capacidade de transformar,
11:47
to be able to impact
294
707397
1603
de producir un efecto
11:49
that growing, developing brain is critical.
295
709000
2740
nese cerebro que medra e se desenvolve, é crucial.
11:51
And so folks like Ami Klin have developed methods
296
711740
3809
Por iso, xente como Ami Klin desenvolveu métodos
11:55
to be able to take infants, small babies,
297
715549
2568
para poder coller nenos, bebés,
11:58
and be able to use biomarkers,
298
718117
2533
e usar biomarcadores,
12:00
in this case eye contact and eye tracking,
299
720650
3338
neste caso, o contacto visual e o seguimento ocular,
12:03
to identify an infant at risk.
300
723988
2086
para identificar un neno en risco.
12:06
This particular infant, you can see,
301
726074
2165
Este neno en concreto, como podedes ver,
12:08
making very good eye contact with this woman
302
728239
2201
fai moi bo contacto visual con esa muller
12:10
as she's singing "Itsy, Bitsy Spider,"
303
730440
2360
mentres ela canta "Itsy, Bitsy Spider",
12:12
in fact is not going to develop autism.
304
732800
3040
de feito, non vai desenvolver autismo;
12:15
This baby we know is going to be in the clear.
305
735840
2880
este bebé sabemos que está fóra de perigo.
12:18
On the other hand, this other baby
306
738720
2360
Pola contra, estoutro bebé
12:21
is going to go on to develop autism.
307
741080
2335
vai desenvolver autismo.
12:23
In this particular child, you can see,
308
743415
2227
Este bebé en concreto, podedes ver
12:25
it's not making good eye contact.
309
745642
2201
que non fai un bo contacto visual.
12:27
Instead of the eyes focusing in
310
747843
1967
En lugar de fixar os ollos e
12:29
and having that social connection,
311
749810
2278
ter esa conexión social,
12:32
looking at the mouth, looking at the nose,
312
752088
2638
mira a boca, mira o nariz,
12:34
looking off in another direction,
313
754726
1783
mira noutra dirección
12:36
but not again socially connecting,
314
756509
2913
pero, unha vez máis, sen conectar socialmente.
12:39
and being able to do this on a very large scale,
315
759422
2713
E sermos capaces de facer isto a grande escala,
12:42
screen infants, screen children for autism,
316
762135
3000
examinando bebés e nenos con autismo,
12:45
through something very robust, very reliable,
317
765135
2924
a través de algo moi rexo, moi fiable,
12:48
is going to be very helpful to us in terms of being
318
768059
2716
será de moita axuda para conseguir
12:50
able to intervene at an early stage
319
770775
2094
intervir nunha etapa temperá
12:52
when we can have the greatest impact.
320
772869
3432
en que poidamos ter o maior efecto.
12:56
How are we going to intervene?
321
776301
2246
Como imos intervir?
12:58
It's probably going to be a combination of factors.
322
778547
2830
Probablemente será unha combinación de factores.
13:01
In part, in some individuals,
323
781377
2039
Por unha parte, con algunhas persoas
13:03
we're going to try and use medications.
324
783416
1879
intentaremos usar medicamentos.
13:05
And so in fact, identifying the genes for autism
325
785295
2722
Por iso, identificar os xenes do autismo
13:08
is important for us
326
788017
1526
é importante para nós
13:09
to identify drug targets,
327
789543
1866
para identificarmos o albo dos fármacos,
13:11
to identify things that we might be able to impact
328
791409
2623
para identificarmos aquilo en que poidamos producir un cambio
13:14
and can be certain that that's really
329
794032
1698
tendo a certeza de que iso é realmente
13:15
what we need to do in autism.
330
795730
1695
o que precisamos facer co autismo.
13:17
But that's not going to be the only answer.
331
797425
2741
Pero esa non vai ser a única resposta.
13:20
Beyond just drugs, we're going to use educational strategies.
332
800166
3510
Ademais dos fármacos, imos usar estratexias educativas.
13:23
Individuals with autism,
333
803676
1275
Hai persoas autistas
13:24
some of them are wired a little bit differently.
334
804951
2297
que teñen unha conexión un pouco diferente.
13:27
They learn in a different way.
335
807248
1859
Aprenden dunha forma diferente.
13:29
They absorb their surroundings in a different way,
336
809107
2334
Absorben o seu contorno nun xeito diferente
13:31
and we need to be able to educate them
337
811441
2219
e precisamos ser quen de educalos
13:33
in a way that serves them best.
338
813660
3093
da forma que lles resulte mellor.
13:36
Beyond that, there are a lot of individuals
339
816753
1918
Por outra parte, hai un montón de persoas
13:38
in this room who have great ideas
340
818671
2146
nesta sala que teñen grandes ideas
13:40
in terms of new technologies we can use,
341
820817
2544
sobre as novas tecnoloxías que poderiamos usar,
13:43
everything from devices we can use to train the brain
342
823361
3119
desde dispositivos que podemos usar para adestrar o cerebro
13:46
to be able to make it more efficient
343
826480
1549
para facelo máis eficiente
13:48
and to compensate for areas in which
344
828029
1673
e compensar áreas en que
13:49
it has a little bit of trouble,
345
829702
1594
existan dificultades,
13:51
to even things like Google Glass.
346
831296
2279
ata cousas como Google Glass.
13:53
You could imagine, for instance, Gabriel,
347
833575
1784
Podedes imaxinar, por exemplo, que Gabriel,
13:55
with his social awkwardness,
348
835359
1821
coa súa torpeza social,
13:57
might be able to wear Google Glass
349
837180
1458
puidese levar Google Glass
13:58
with an earpiece in his ear,
350
838638
1531
cun auricular no oído
14:00
and have a coach be able to help him,
351
840169
1927
e que un adestrador puidese axudalo
14:02
be able to help think about conversations,
352
842096
2658
a pensar sobre conversas,
14:04
conversation-starters,
353
844754
1316
comezos de conversas,
14:06
being able to even perhaps one day
354
846070
2111
e mesmo quizais un día podería
14:08
invite a girl out on a date.
355
848181
2368
convidar unha rapaza a unha cita.
14:10
All of these new technologies
356
850549
2212
Todas estas novas tecnoloxías
14:12
just offer tremendous opportunities
357
852761
2006
ofrecen oportunidades colosais
14:14
for us to be able to impact
358
854767
1905
para poder producir un cambio
14:16
the individuals with autism,
359
856672
2685
nas persoas con autismo,
14:19
but yet we have a long way to go.
360
859357
2536
pero aínda temos un longo camiño por diante.
14:21
As much as we know,
361
861893
1310
Mesmo sabendo tanto,
14:23
there is so much more that we don't know,
362
863203
2957
hai moito máis que aínda non sabemos
14:26
and so I invite all of you
363
866160
2133
e, por iso, convídovos a todos
14:28
to be able to help us think about
364
868293
2242
a axudarnos a pensar
14:30
how to do this better,
365
870535
1411
como mellorar o que facemos,
14:31
to use as a community our collective wisdom
366
871946
2879
para utilizar a nosa sabedoría colectiva en comunidade
14:34
to be able to make a difference,
367
874825
1806
e conseguir avanzar
14:36
and in particular,
368
876631
1257
e, en particular,
14:37
for the individuals in families with autism,
369
877888
2704
ás persoas en cuxa familia haxa autismo,
14:40
I invite you to join the interactive autism network,
370
880592
3255
convídovos a unirvos á rede interactiva do autismo
14:43
to be part of the solution to this,
371
883847
2194
para ser parte da solución,
14:46
because it's going to take really a lot of us
372
886041
2879
porque son necesarias moitas contribucións
14:48
to think about what's important,
373
888920
2270
para pensar no que é importante,
14:51
what's going to be a meaningful difference.
374
891190
1925
no que representará un avance significativo.
14:53
As we think about something
375
893115
1505
Cando pensemos en algo
14:54
that's potentially a solution,
376
894620
1832
que podería ser unha solución,
14:56
how well does it work?
377
896452
1659
vai funcionar ben?
14:58
Is it something that's really going to make a difference
378
898111
1948
É algo que, de verdade, vai xerar un cambio
15:00
in your lives, as an individual,
379
900059
2369
nas vosas vidas, como persoas,
15:02
as a family with autism?
380
902428
1653
como familias con autismo?
15:04
We're going to need individuals of all ages,
381
904081
2420
Imos precisar persoas de todas as idades,
15:06
from the young to the old,
382
906501
1727
das máis novas ás máis vellas
15:08
and with all different shapes and sizes
383
908228
2159
e de todas as formas e talles
15:10
of the autism spectrum disorder
384
910387
1837
con trastorno do espectro autista
15:12
to make sure that we can have an impact.
385
912224
2176
para ter a certeza de podermos provocar un cambio.
15:14
So I invite all of you to join the mission
386
914400
2205
Así que vos convido a unirvos á misión
15:16
and to help to be able to make the lives
387
916605
2974
e axudarnos a conseguir que as vidas
15:19
of individuals with autism
388
919579
1686
das persoas con autismo
15:21
so much better and so much richer.
389
921265
1931
sexan moito mellores e máis ricas.
15:23
Thank you.
390
923196
2725
Grazas.
(Aplausos)
15:25
(Applause)
391
925921
4000
About this website

Este sitio presentarache vídeos de YouTube que son útiles para aprender inglés. Verás clases de inglés impartidas por profesores de primeiro nivel de todo o mundo. Fai dobre clic nos subtítulos en inglés que aparecen en cada páxina de vídeo para reproducir o vídeo desde alí. Os subtítulos desprázanse sincronizados coa reprodución do vídeo. Se tes algún comentario ou solicitude, póñase en contacto connosco a través deste formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7