Autism — what we know (and what we don't know yet) | Wendy Chung

2,364,317 views ・ 2014-04-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
"Why?"
0
12722
1509
"למה?"
00:14
"Why?" is a question
1
14231
1458
"למה?" היא שאלה
00:15
that parents ask me all the time.
2
15689
2636
שהורים שואלים אותי כל הזמן.
00:18
"Why did my child develop autism?"
3
18325
2847
"למה הילד שלי פיתח אוטיזם?"
00:21
As a pediatrician, as a geneticist, as a researcher,
4
21172
4454
כרופאת ילדים, כגנטיקאית, כחוקרת,
00:25
we try and address that question.
5
25626
2443
אנחנו מנסים לענות על השאלה.
00:28
But autism is not a single condition.
6
28069
1949
אבל אוטיזם הוא לא מצב יחיד.
00:30
It's actually a spectrum of disorders,
7
30018
2715
זה למעשה מנעד של הפרעות,
00:32
a spectrum that ranges, for instance,
8
32733
2534
מנעד שנע, לדוגמה,
00:35
from Justin, a 13-year-old boy
9
35267
2673
מג'סטין, ילד בן 13
00:37
who's not verbal, who can't speak,
10
37940
3223
שלא מדבר, שלא יכול לדבר,
00:41
who communicates by using an iPad
11
41163
1962
שמתקשר על ידי אייפד
00:43
to touch pictures to communicate
12
43125
1898
נוגע בתמונות כדי לתקשר
00:45
his thoughts and his concerns,
13
45023
2151
את המחשבות שלו והדאגות שלו,
00:47
a little boy who, when he gets upset,
14
47174
2411
ילד קטן, שכשהוא מתעצבן,
00:49
will start rocking,
15
49585
1648
יתחיל להתנדנד,
00:51
and eventually, when he's disturbed enough,
16
51233
1597
ולבסוף, כשהוא מוטרד מספיק,
00:52
will bang his head to the point
17
52830
1603
ידפוק את הראש עד לנקודה
00:54
that he can actually cut it open and require stitches.
18
54433
3842
שהוא יפתח וידרוש תפרים.
00:58
That same diagnosis of autism, though,
19
58275
2615
אותו איבחון של אוטיזם, עם זאת,
01:00
also applies to Gabriel,
20
60890
1922
חל גם על גבריאל,
01:02
another 13-year-old boy
21
62812
1967
ילדו נוסף בן 13
01:04
who has quite a different set of challenges.
22
64779
2695
שיש לו אתגרים די שונים.
01:07
He's actually quite remarkably gifted in mathematics.
23
67474
3114
הוא למעשה מחונן במתמטיקה.
01:10
He can multiple three numbers by three numbers
24
70588
2021
הוא יכול להכפיל שלושה מספרים בשלושה מספרים
01:12
in his head with ease,
25
72609
1787
בראש בקלות,
01:14
yet when it comes to trying to have a conversation,
26
74396
3758
ועדיין כשזה מגיע ללנהל שיחה,
01:18
he has great difficulty.
27
78154
2061
יש לו קושי גדול.
01:20
He doesn't make eye contact.
28
80215
2059
הוא לא יוצר קשר עין.
01:22
He has difficulty starting a conversation,
29
82274
2123
יש לו בעיה להתחיל שיחה,
01:24
feels awkward,
30
84397
1735
מרגיש מוזר,
01:26
and when he gets nervous,
31
86132
1818
וכשהוא מתעצבן,
01:27
he actually shuts down.
32
87950
1725
הוא למעשה נכבה.
01:29
Yet both of these boys
33
89675
1482
ועדיין לשני הילדים
01:31
have the same diagnosis of autism spectrum disorder.
34
91157
4184
יש את אותה אבחנה של הפרעת ספקטרום אוטיזם.
01:35
One of the things that concerns us
35
95341
2428
אחד הדברים שמדאיגים אותנו
01:37
is whether or not there really is
36
97769
1597
זה אם באמת יש
01:39
an epidemic of autism.
37
99366
1973
מגפה של אוטיזם.
01:41
These days, one in 88 children
38
101339
2480
בימינו, אחד מ 88 ילדים
01:43
will be diagnosed with autism,
39
103819
2042
יאובחן עם אוטיזם,
01:45
and the question is,
40
105861
1473
והשאלה היא,
01:47
why does this graph look this way?
41
107334
2003
למה הגרף הזה נראה ככה?
01:49
Has that number been increasing
42
109337
1967
האם המספר הזה עלה
01:51
dramatically over time?
43
111304
1934
דרמטית במשך הזמן?
01:53
Or is it because we have now started labeling
44
113238
4531
או האם זה בגלל שהתחלנו לתייג
01:57
individuals with autism,
45
117769
1562
אנשים עם אוטיזם,
01:59
simply giving them a diagnosis
46
119331
2248
פשוט נתנו להם אבחנה
02:01
when they were still present there before
47
121579
2553
כשהם עדיין היו נוכחים שם לפני
02:04
yet simply didn't have that label?
48
124132
2393
ופשוט לא היתה לנו התווית הזו?
02:06
And in fact, in the late 1980s, the early 1990s,
49
126525
3991
ולמעשה, בשנות ה 80 המאוחרות, ה 90 המוקדמות,
02:10
legislation was passed
50
130516
1410
הועברה חקיקה
02:11
that actually provided individuals with autism
51
131926
2639
שלמעשה סיפקה לאנשים עם אוטיזם
02:14
with resources, with access to educational materials
52
134565
3726
משאבים, עם גישה לחומרים חינוכיים
02:18
that would help them.
53
138291
1772
שיעזרו להם.
02:20
With that increased awareness, more parents,
54
140063
3488
עם הגדילה במודעות, יותר הורים,
02:23
more pediatricians, more educators
55
143551
2746
יותר רופאי ילדים, יותר מחנכים
02:26
learned to recognize the features of autism.
56
146297
3255
למדו לזהות את התכונות של אוטיזם.
02:29
As a result of that, more individuals were diagnosed
57
149552
4010
כתוצאה מכך, יותר אנשים אובחנו
02:33
and got access to the resources they needed.
58
153562
3188
וקיבלו גישה למשאבים להם היו זקוקים.
02:36
In addition, we've changed our definition over time,
59
156750
3432
בנוסף, שינינו את ההגדרה שלנו במשך הזמן.
02:40
so in fact we've widened the definition of autism,
60
160182
3138
אז למעשה הרחבנו את ההגדרה של אוטיזם,
02:43
and that accounts for some of
61
163320
1120
וזה מסביר חלק
02:44
the increased prevalence that we see.
62
164440
3015
מהגדילה שראינו.
02:47
The next question everyone wonders is,
63
167455
2660
השאלה הבאה שכולם תוהים לגביה היא,
02:50
what caused autism?
64
170115
1776
מה גורם לאוטיזם?
02:51
And a common misconception
65
171891
2895
וטעות נפוצה
02:54
is that vaccines cause autism.
66
174786
2784
היא שחיסונים גורמים לאוטיזם.
02:57
But let me be very clear:
67
177570
3051
אבל תנו לי להיות מאוד ברורה:
03:00
Vaccines do not cause autism.
68
180621
4487
חיסונים לא גורמים אוטיזם.
03:05
(Applause)
69
185108
6704
(מחיאות כפיים)
03:11
In fact, the original research study
70
191812
2123
למעשה, המחקר המקורי
03:13
that suggested that was the case
71
193935
1999
שהציע זאת
03:15
was completely fraudulent.
72
195934
2875
היה מזוייף לחלוטין.
03:18
It was actually retracted from the journal Lancet,
73
198809
3176
הוא למעשה נמשך מהמגזין לאנסט,
03:21
in which it was published,
74
201985
1592
בו הוא פורסם,
03:23
and that author, a physician,
75
203577
1890
ומהכותב, רופא,
03:25
had his medical license taken away from him.
76
205467
3254
נשלל רשיון הרפואה.
03:28
(Applause)
77
208721
3954
(מחיאות כפיים)
03:32
The Institute of Medicine,
78
212675
1582
המכון לרפואה,
03:34
The Centers for Disease Control,
79
214257
1563
המרכז לשליטה במחלות,
03:35
have repeatedly investigated this
80
215820
2344
חקרו זאת באופן שוטף
03:38
and there is no credible evidence
81
218164
3607
ואין ראיות אמינות
03:41
that vaccines cause autism.
82
221771
2685
שחיסונים גורמים אוטיזם.
03:44
Furthermore,
83
224456
1637
יותר מזה,
03:46
one of the ingredients in vaccines,
84
226093
2469
אחד ממרכיבי החיסונים,
03:48
something called thimerosal,
85
228562
2052
חומר שנקרא תימרוסל,
03:50
was thought to be what the cause of autism was.
86
230614
3316
נחשב למה שגורם אוטיזם.
03:53
That was actually removed from vaccines
87
233930
2263
זה הוסר מחיסונים למעשה
03:56
in the year 1992,
88
236193
1725
בשנת 1992,
03:57
and you can see that it really did not have an effect
89
237918
3044
ואתם יכולים לראות שבאמת לא היתה לזה השפעה
04:00
in what happened with the prevalence of autism.
90
240962
2639
על מה שקרה עם השכיחות של אוטיזם.
04:03
So again, there is no evidence
91
243601
1733
אז שוב, אין עדות
04:05
that this is the answer.
92
245334
2082
שזו התשובה.
04:07
So the question remains, what does cause autism?
93
247416
4143
אז השאלה נשארת, מה גורם לאוטיזם?
04:11
In fact, there's probably not one single answer.
94
251559
2831
למעשה, יש כנראה יותר שמתשובה אחת.
04:14
Just as autism is a spectrum,
95
254390
1757
ממש כמו שאוטיזם היא ספקטרום,
04:16
there's a spectrum of etiologies,
96
256147
2190
יש ספקטרום של אידיאולוגיות,
04:18
a spectrum of causes.
97
258337
1652
ספקטרום של גורמים,
04:19
Based on epidemiological data,
98
259989
1991
בהתבסס על מידע אפידמיולוגי,
04:21
we know that one of the causes,
99
261980
1793
אנחנו יודעים שאחד הגורמים,
04:23
or one of the associations, I should say,
100
263773
2157
אחד הקישורים, הייתי אומרת,
04:25
is advanced paternal age,
101
265930
2284
הוא גיל הורים גבוה,
04:28
that is, increasing age of the father
102
268214
1937
שזה אומר, גיל מבוגר יותר של האב
04:30
at the time of conception.
103
270151
2179
בזמן ההפריה.
04:32
In addition, another vulnerable
104
272330
2144
בנוסף, תקופה רגישה
04:34
and critical period in terms of development
105
274474
2630
וקריטית נוספת במונחים של התפתחות
04:37
is when the mother is pregnant.
106
277104
1906
היא כשהאם בהריון.
04:39
During that period, while the fetal brain is developing,
107
279010
2990
במהלך התקופה, בעוד מוח העובר מתפתח,
04:42
we know that exposure to certain agents
108
282000
1942
אנחנו יודעים שחשיפה לגורמים מסויימים
04:43
can actually increase the risk of autism.
109
283942
3085
יכולים להגביר למעשה את הסיכון לאוטיזם.
04:47
In particular, there's a medication, valproic acid,
110
287027
2935
ביחוד, יש תרופה, חומצה ולפרואית,
04:49
which mothers with epilepsy sometimes take,
111
289962
2586
שאמהות עם אפילפסיה לוקחות לפעמים,
04:52
we know can increase that risk of autism.
112
292548
3672
שאנחנו יודעים שמגבירה את הסיכון לאוטיזם.
04:56
In addition, there can be some infectious agents
113
296220
2299
בנוסף, יכול להיות גורם מדבק
04:58
that can also cause autism.
114
298519
2900
שגם יכול לגרום אוטיזם.
05:01
And one of the things I'm going to spend
115
301419
1580
ואחד הדברים שאני אתמקד
05:02
a lot of time focusing on
116
302999
2061
בו הרבה
05:05
are the genes that can cause autism.
117
305060
2561
הם הגנים שיכולים לגרום אוטיזם.
05:07
I'm focusing on this not because genes
118
307621
2456
אני מתמקדת על זה לא בגלל שגנים
05:10
are the only cause of autism,
119
310077
2144
הם הגורם היחידי לאוטיזם,
05:12
but it's a cause of autism
120
312221
1569
אלא בגלל שהם גורם לאוטיזם
05:13
that we can readily define
121
313790
1877
שאנחנו יכולים להגדיר
05:15
and be able to better understand the biology
122
315667
2793
ולהיות מסוגלים להבין טוב יותר את הביולוגיה
05:18
and understand better how the brain works
123
318460
2269
ולהבין טוב יותר איך המח עובד
05:20
so that we can come up with strategies
124
320729
1985
כך שנוכל למצוא אסטרטגיות
05:22
to be able to intervene.
125
322714
2330
להיות מסוגלים להתערב.
05:25
One of the genetic factors that we don't understand,
126
325044
2946
אחד הגורמים הגנטיים שאנחנו לא מבינים,
05:27
however, is the difference that we see
127
327990
3148
עם זאת, הוא ההבדל בין מה שאנחנו רואים
05:31
in terms of males and females.
128
331138
1906
במונחים של זכרים ונקבות.
05:33
Males are affected four to one compared to females
129
333044
3005
זכרים מושפעים פי ארבע יחסית לנקבות
05:36
with autism,
130
336049
1102
באוטיזם,
05:37
and we really don't understand what that cause is.
131
337151
3991
ואנחנו ממש לא מבינים מה הגורם.
05:41
One of the ways that we can understand
132
341142
1718
אחת הדרכים שאנחנו יכולים להבין
05:42
that genetics is a factor
133
342860
1863
דרכה שגנטיקה היא פקטור
05:44
is by looking at something called
134
344723
1337
היא על ידי הסתכלות על משהו
05:46
the concordance rate.
135
346060
1890
שנקרא יחס הקונקורדנציה.
05:47
In other words, if one sibling has autism,
136
347950
3188
במילים אחרות, אם לאח אחד יש אוטיזם,
05:51
what's the probability
137
351138
1487
מה ההסתברות
05:52
that another sibling in that family will have autism?
138
352625
3004
שאח אחר במשפחה ילקה באוטיזם?
05:55
And we can look in particular
139
355629
1565
ואנחנו יכולים להסתכל במיוחד
05:57
at three types of siblings:
140
357194
2168
בשלושה סוגים של אחים:
05:59
identical twins,
141
359362
1871
תאומים זהים,
06:01
twins that actually share 100 percent
142
361233
2219
תאומים שלמעשה חולקים 100 אחוז
06:03
of their genetic information
143
363452
1602
מהמידע הגנטי
06:05
and shared the same intrauterine environment,
144
365054
3176
וחלקו את אותה סביבה תוך רחמית,
06:08
versus fraternal twins,
145
368230
2245
מול תאומים אחים,
06:10
twins that actually share 50 percent
146
370475
1989
תאומים שלמעשה חולקים 50 אחוז
06:12
of their genetic information,
147
372464
2027
מהמידע הגנטי,
06:14
versus regular siblings,
148
374491
1216
מול אחים רגילים,
06:15
brother-sister, sister-sister,
149
375707
1869
אח-אחות, אחות-אחות,
06:17
also sharing 50 percent of their genetic information,
150
377576
2868
שגם חולקים 50 אחוז מהמידע הגנטי,
06:20
yet not sharing the same intrauterine environment.
151
380444
3079
אבל לא חלקו את הסביבה הרחמית.
06:23
And when you look at those concordance ratios,
152
383523
2300
וכשאתם מביטים ביחסי ההתאמה האלה,
06:25
one of the striking things that you will see
153
385823
2057
אחד מהדברים המדהימים שאתם תראו
06:27
is that in identical twins,
154
387880
2120
היא שבתאומים זהים,
06:30
that concordance rate is 77 percent.
155
390000
3353
אחוז ההתאמה הוא 77 אחוז.
06:33
Remarkably, though,
156
393353
1104
למרבה הפלא עם זאת,
06:34
it's not 100 percent.
157
394457
2148
זה לא 100 אחוז.
06:36
It is not that genes account for all of the risk for autism,
158
396605
4003
זה לא שגנים אחראים לכל הסיכון לאוטיזם,
06:40
but yet they account for a lot of that risk,
159
400608
2241
ועדיין הם אחראים להרבה מהסיכון,
06:42
because when you look at fraternal twins,
160
402849
2313
מפני שכשאתם מביטים בתאומים רגילים,
06:45
that concordance rate is only 31 percent.
161
405162
3076
אחוז ההתאמה הוא רק 31 אחוז.
06:48
On the other hand, there is a difference
162
408238
1911
מצד שני, יש הבדל
06:50
between those fraternal twins and the siblings,
163
410149
2943
בין תאומים רגילים לאחים,
06:53
suggesting that there are common exposures
164
413092
2664
מה שמציע שיש חשיפה משותפת
06:55
for those fraternal twins
165
415756
1423
לתאומים הרגילים
06:57
that may not be shared as commonly
166
417179
2117
שאולי לא היתה משותפת
06:59
with siblings alone.
167
419296
2174
עם אחים רגילים.
07:01
So this provides some of the data
168
421470
1686
אז זה מספק חלק מהמידע
07:03
that autism is genetic.
169
423156
1622
שאוטיזם הוא גנטי.
07:04
Well, how genetic is it?
170
424778
1964
ובכן, כמה גנטי הוא?
07:06
When we compare it to other conditions
171
426742
1843
כשאנחנו משווים אותו למצבים אחרים
07:08
that we're familiar with,
172
428585
1612
שמוכרים לנו,
07:10
things like cancer, heart disease, diabetes,
173
430197
3880
דברים כמו סרטן, מחלות לב, סוכרת,
07:14
in fact, genetics plays a much larger role in autism
174
434077
3953
למעשה גנטיקה משחקת תפקיד גדול יותר
07:18
than it does in any of these other conditions.
175
438030
2440
מאשר היא משחקת בכל המצבים האחרים.
07:20
But with this, that doesn't tell us what the genes are.
176
440470
3342
אבל עם זה, זה לא אומר לנו אילו גנים אלה.
07:23
It doesn't even tell us in any one child,
177
443812
2667
זה אפילו לא אומר לנו בילד מסויים,
07:26
is it one gene
178
446479
1661
אם זה גן אחד
07:28
or potentially a combination of genes?
179
448140
2256
או אולי מקבץ של גנים?
07:30
And so in fact, in some individuals with autism,
180
450396
3554
אז למעשה, בכמה אנשים עם אוטיזם,
07:33
it is genetic!
181
453950
2514
זה גנטי!
07:36
That is, that it is one single,
182
456464
2230
זה אומר, שזה גן אחד
07:38
powerful, deterministic gene
183
458694
2172
מאוד חזק וקובע
07:40
that causes the autism.
184
460866
1847
שגורם לאוטיזם.
07:42
However, in other individuals,
185
462713
1794
עם זאת, באחרים,
07:44
it's genetic, that is,
186
464507
1706
זה גנטי, שזה אומר,
07:46
that it's actually a combination of genes
187
466213
3120
זה למעשה שילוב של גנים
07:49
in part with the developmental process
188
469333
2795
יחד עם התהליך ההתפתחותי
07:52
that ultimately determines that risk for autism.
189
472128
3380
שבסופו של דבר קובע את הסיכון לאוטיזם.
07:55
We don't know in any one person, necessarily,
190
475508
2870
אנחנו לא יודעים באדם מסוים, בהכרח,
07:58
which of those two answers it is
191
478378
2093
איזה משתי התשובות האלו נכונה
08:00
until we start digging deeper.
192
480471
2041
עד שמתחילים לחפור פנימה.
08:02
So the question becomes,
193
482512
1287
אז השאלה הופכת,
08:03
how can we start to identify
194
483799
2241
לאיך אנחנו יכולים להתחיל לזהות
08:06
what exactly those genes are.
195
486040
1872
מה בדיוק הגנים האלה.
08:07
And let me pose something
196
487912
1109
ותנו לי להעלות
08:09
that might not be intuitive.
197
489021
2190
משהו שאולי לא אינטואיטיבי.
08:11
In certain individuals,
198
491211
2359
באנשים מסויימים,
08:13
they can have autism
199
493570
1724
יכול להיות להם אוטיזם
08:15
for a reason that is genetic
200
495294
2453
מסיבה שהיא גנטית
08:17
but yet not because of autism running in the family.
201
497747
3564
אבל עדיין לא בגלל שאוטיזם עובר במשפחה.
08:21
And the reason is because in certain individuals,
202
501311
2379
והסיבה היא בגלל שבאנשים מסויימים,
08:23
they can actually have genetic changes or mutations
203
503690
3061
יכול להיות לכם למעשה שינוי גנטי או מוטציה
08:26
that are not passed down from the mother
204
506751
3043
שלא מועברים מהאם
08:29
or from the father,
205
509794
1487
או מהאב,
08:31
but actually start brand new in them,
206
511281
2733
אלא למעשה מתחילים חדש אצלם,
08:34
mutations that are present
207
514014
1587
מוטציות שנמצאות
08:35
in the egg or the sperm
208
515601
1403
בביצית או הזרע
08:37
at the time of conception
209
517004
1613
בזמן ההפריה
08:38
but have not been passed down
210
518617
1742
אבל לא הועברו במורד
08:40
generation through generation within the family.
211
520359
3006
הדורות בתוך המשפחה.
08:43
And we can actually use that strategy
212
523365
2181
ואנחנו יכולים למעשה להשתמש באסטרטגיה הזו
08:45
to now understand and to identify
213
525546
2334
כדי להבין עכשיו ולזהות
08:47
those genes causing autism in those individuals.
214
527880
3100
את הגנים שגורמים לאוטיזם אצל האדם הזה.
08:50
So in fact, at the Simons Foundation,
215
530980
2010
אז למעשה, בקרן סימונס,
08:52
we took 2,600 individuals
216
532990
2726
לקחנו 2,600 אנשים
08:55
that had no family history of autism,
217
535716
2711
שלא היתה להם הסטוריה של אוטיזם במשפחה,
08:58
and we took that child and their mother and father
218
538427
3170
ולקחנו את הילד הזה ואת אימם ואביהם
09:01
and used them to try and understand
219
541597
2471
והשתמשנו בהם כדי לנסות להבין
09:04
what were those genes
220
544068
1619
מה היו הגנים האלה
09:05
causing autism in those cases?
221
545687
2318
שגורמים לאוטיזם במקרים האלה?
09:08
To do that, we actually had to comprehensively
222
548005
3067
כדי לעשות את זה, היינו צריכים למעשה
09:11
be able to look at all that genetic information
223
551072
2730
להיות מסוגלים באופן מדוייק להביט בכל המידע הגנטי הזה
09:13
and determine what those differences were
224
553802
2182
ולקבוע מה ההבדלים האלה היו
09:15
between the mother, the father and the child.
225
555984
3701
בין האם, האב והילד.
09:19
In doing so, I apologize,
226
559685
1954
בלעשות זאת, אני מתנצלת,
09:21
I'm going to use an outdated analogy
227
561639
1884
אני עומדת להשתמש באנלוגיה מיושנת
09:23
of encyclopedias rather than Wikipedia,
228
563523
2658
של אנציקלופדיה במקום וויקיפדיה,
09:26
but I'm going to do so to try and help make the point
229
566181
2999
אבל אני עומדת לעשות זאת כדי לנסות להעביר נקודה
09:29
that as we did this inventory,
230
569180
2358
שכשעשינו את רשימת המצאי הזו,
09:31
we needed to be able to look at
231
571538
1593
היינו צריכים להיות מסוגלים להביט
09:33
massive amounts of information.
232
573131
2173
בכמות אדירה של מידע,
09:35
Our genetic information is organized
233
575304
2287
המידע הגנטי שלנו מאורגן
09:37
into a set of 46 volumes,
234
577591
2887
בסט של 46 כרכים,
09:40
and when we did that, we had to be able to account
235
580478
1909
וכשעשינו את זה, היינו מסוגלים לראות
09:42
for each of those 46 volumes,
236
582387
1984
כל אחד מ 46 הכרכים האלו,
09:44
because in some cases with autism,
237
584371
1853
מפני שבמקרים אחדים עם אוטיזם,
09:46
there's actually a single volume that's missing.
238
586224
2456
יש למעשה כרך אחד שחסר.
09:48
We had to get more granular than that, though,
239
588680
2310
היינו צריכים להיות יותר פרטניים מזה, עם זאת,
09:50
and so we had to start opening those books,
240
590990
2320
אז היינו צריכים להתחיל לפתוח את הספרים,
09:53
and in some cases, the genetic change
241
593310
1880
ובכמה מקרים, השינוי הגנטי
09:55
was more subtle.
242
595190
1388
היה עדין יותר.
09:56
It might have been a single paragraph that was missing,
243
596578
3186
זה אולי היתה פסקה בודדת שהיתה חסרה,
09:59
or yet, even more subtle than that,
244
599764
3278
או אפילו יותר עדין מזה,
10:03
a single letter,
245
603042
1692
אות בודדת,
10:04
one out of three billion letters
246
604734
2802
אחת מתוך שלוש מיליארד אותיות
10:07
that was changed, that was altered,
247
607536
2274
שהשתנתה, ששונתה,
10:09
yet had profound effects
248
609810
1597
ועדין היו לה השפעות משמעותיות
10:11
in terms of how the brain functions
249
611407
1913
במונחים של איך המוח מתפקד
10:13
and affects behavior.
250
613320
1817
ומשפיע על ההתנהגות.
10:15
In doing this within these families,
251
615137
2377
בלעשות זאת בתוך משפחות,
10:17
we were able to account for approximately
252
617514
2318
היינו מסוגלים למצוא בערך
10:19
25 percent of the individuals
253
619832
2325
25 אחוז מהאנשים
10:22
and determine that there was a single
254
622157
2547
ולקבוע שהיה גורם גנטי
10:24
powerful genetic factor
255
624704
2196
אחד חזק
10:26
that caused autism within those families.
256
626900
3124
שגרם לאוטיזם בתוך המשפחות האלו.
10:30
On the other hand, there's 75 percent
257
630024
2252
מצד שני, יש 75 אחוז
10:32
that we still haven't figured out.
258
632276
2451
שעדיין לא הבנו.
10:34
As we did this, though,
259
634727
1470
כשעשינו את זה, עם זאת,
10:36
it was really quite humbling,
260
636197
2094
זה גרם לענווה גדולה,
10:38
because we realized that there was not simply
261
638291
2365
מפני שהבנו שלא היה פשוט
10:40
one gene for autism.
262
640656
1941
גן אחד לאוטיזם,
10:42
In fact, the current estimates are
263
642597
1749
למעשה, ההערכות העדכניות הן
10:44
that there are 200 to 400 different genes
264
644346
2752
שיש 200 עד 400 גנים שונים
10:47
that can cause autism.
265
647098
1892
שיכולים לגרום לאוטיזם.
10:48
And that explains, in part,
266
648990
1369
וזה מסביר, חלקית,
10:50
why we see such a broad spectrum
267
650359
2117
למה אנחנו רואים ספקטרום כל כך רחב
10:52
in terms of its effects.
268
652476
2043
במונחים של ההשפעה.
10:54
Although there are that many genes,
269
654519
2225
למרות שיש כל כך הרבה גנים,
10:56
there is some method to the madness.
270
656744
2348
יש שיטה לשיגעון.
10:59
It's not simply random
271
659092
1948
זה לא פשוט 200, 400
11:01
200, 400 different genes,
272
661040
2230
גנים שונים אקראיים,
11:03
but in fact they fit together.
273
663270
1794
אלא למעשה הם מתאימים יחד.
11:05
They fit together in a pathway.
274
665064
1866
הם מתאימים יחד בשביל.
11:06
They fit together in a network
275
666930
1472
הם מתאימים יחד ברשת
11:08
that's starting to make sense now
276
668402
1832
שמתחילה להיות הגיונית עכשיו
11:10
in terms of how the brain functions.
277
670234
2698
במונחים של איך המוח מתפקד.
11:12
We're starting to have a bottom-up approach
278
672932
2146
מתחילה להיות לנו גישה של מלמטה למעלה
11:15
where we're identifying those genes,
279
675078
1709
בה אנחנו מזהים את הגנים האלה,
11:16
those proteins, those molecules,
280
676787
2478
החלבונים האלה, המולקולות האלו,
11:19
understanding how they interact together
281
679265
1910
מבינים איך הן מתקשרות
11:21
to make that neuron work,
282
681175
1397
כדי ליצור את רשת הניורונים הזו,
11:22
understanding how those neurons interact together
283
682572
2737
מבינים איך הניורונים האלה עובדים יחד
11:25
to make circuits work,
284
685309
1219
כדי לגרום למעגלים לעבוד,
11:26
and understand how those circuits work
285
686528
2016
ומבינים איך המעגלים האלה עובדים
11:28
to now control behavior,
286
688544
1826
כדי לשלוט עכשיו בהתנהגות,
11:30
and understand that both in individuals with autism
287
690370
2800
ומבינים זאת גם באנשים עם אוטיזם
11:33
as well as individuals who have normal cognition.
288
693170
3901
וגם באנשים שיש להם הכרה נורמלית.
11:37
But early diagnosis is a key for us.
289
697071
2458
אבל אבחנה מוקדמת היא המפתח בשבילנו.
11:39
Being able to make that diagnosis
290
699529
1959
להיות מסוגלים לעשות את ההבחנה הזו
11:41
of someone who's susceptible
291
701488
1507
של מישהו שמועד
11:42
at a time in a window
292
702995
2055
בזמן מסויים בחלון
11:45
where we have the ability to transform,
293
705050
2347
שם יש לנו את היכולת לשנות,
11:47
to be able to impact
294
707397
1603
להיות מסוגלים להשפיע
11:49
that growing, developing brain is critical.
295
709000
2740
על המוח הגדל המתפתח זה קריטי.
11:51
And so folks like Ami Klin have developed methods
296
711740
3809
וכך אנשים כמו עמי קלין פיתחו שיטה
11:55
to be able to take infants, small babies,
297
715549
2568
להיות מסוגלים לקחת תינוקות, תינוקות קטנים,
11:58
and be able to use biomarkers,
298
718117
2533
ולהיות מסוגלים להשתמש בסמנים ביולוגיים,
12:00
in this case eye contact and eye tracking,
299
720650
3338
במקרה הזה קשר עין ועקיבת עין,
12:03
to identify an infant at risk.
300
723988
2086
כדי לזהות תינוקות בסיכון.
12:06
This particular infant, you can see,
301
726074
2165
התינוק המסויים הזה, אתם יכולים לראות,
12:08
making very good eye contact with this woman
302
728239
2201
יוצר קשר עין טוב עם האישה הזו
12:10
as she's singing "Itsy, Bitsy Spider,"
303
730440
2360
כשהיא שרה "עכביש קטן,"
12:12
in fact is not going to develop autism.
304
732800
3040
למעשה לא יפתח אוטיזם.
12:15
This baby we know is going to be in the clear.
305
735840
2880
התינוק הזה אנחנו יודעים שיהיה בסדר.
12:18
On the other hand, this other baby
306
738720
2360
מצד שני, התינוק השני
12:21
is going to go on to develop autism.
307
741080
2335
יפתח אוטיזם.
12:23
In this particular child, you can see,
308
743415
2227
בילד המסוים הזה, אתם יכולים לראות,
12:25
it's not making good eye contact.
309
745642
2201
הוא לא יוצר קשר עין טוב.
12:27
Instead of the eyes focusing in
310
747843
1967
במקום שהעיניים יתמקדו
12:29
and having that social connection,
311
749810
2278
ויהיה החיבור החברתי הזה,
12:32
looking at the mouth, looking at the nose,
312
752088
2638
מביט בפה מביט באף,
12:34
looking off in another direction,
313
754726
1783
מביט בכיוון אחר,
12:36
but not again socially connecting,
314
756509
2913
אבל לא מתחבר חברתית,
12:39
and being able to do this on a very large scale,
315
759422
2713
ולהיות מסוגלים לעשות את זה בקנה מידה נרחב,
12:42
screen infants, screen children for autism,
316
762135
3000
לסקור תינוקות, לסקור ילדים לאוטיזם,
12:45
through something very robust, very reliable,
317
765135
2924
דרך משהו מאוד עמיד, מאוד אמין,
12:48
is going to be very helpful to us in terms of being
318
768059
2716
זה יהיה מאוד מועיל לנו במונחים של
12:50
able to intervene at an early stage
319
770775
2094
להיות מסוגלים להתערב בשלב מאוד מוקדם
12:52
when we can have the greatest impact.
320
772869
3432
כשיכולה להיות לנו ההשפעה הכי גדולה.
12:56
How are we going to intervene?
321
776301
2246
איך אנחנו נתערב?
12:58
It's probably going to be a combination of factors.
322
778547
2830
זה כנראה יהיה שילוב של מספר גורמים.
13:01
In part, in some individuals,
323
781377
2039
חלקית, בחלק מהאנשים,
13:03
we're going to try and use medications.
324
783416
1879
אנחנו עומדים לנסות ולהשתמש בתרופות.
13:05
And so in fact, identifying the genes for autism
325
785295
2722
וכך למעשה, לזהות את הגנים של האוטיזם
13:08
is important for us
326
788017
1526
זה חשוב לנו
13:09
to identify drug targets,
327
789543
1866
כדי לזהות מטרות לתרופות,
13:11
to identify things that we might be able to impact
328
791409
2623
כדי לזהות דברים שאולי נהיה מסוגלים להשפיע עליהם
13:14
and can be certain that that's really
329
794032
1698
ולהיות בטוחים שזה באמת
13:15
what we need to do in autism.
330
795730
1695
מה שאנחנו צריכים לעשות באוטיזם.
13:17
But that's not going to be the only answer.
331
797425
2741
אבל זו לא עומדת להיות התשובה היחידה.
13:20
Beyond just drugs, we're going to use educational strategies.
332
800166
3510
מעבר לרק תרופות, אנחנו עומדים להתשמש באסטרטגיות חינוכיות.
13:23
Individuals with autism,
333
803676
1275
אנשים עם אוטיזם,
13:24
some of them are wired a little bit differently.
334
804951
2297
חלקם מחווטים מעט שונה.
13:27
They learn in a different way.
335
807248
1859
הם לומדים בדרך שונה.
13:29
They absorb their surroundings in a different way,
336
809107
2334
הם קולטים את הסביבה שלהם בדרך שונה.
13:31
and we need to be able to educate them
337
811441
2219
ואנחנו צריכים להיות מסוגלים לחנך אותם
13:33
in a way that serves them best.
338
813660
3093
בדרך שמשרתת אותם הכי טוב.
13:36
Beyond that, there are a lot of individuals
339
816753
1918
מעבר לזה, יש הרבה אנשים
13:38
in this room who have great ideas
340
818671
2146
בחדר הזה שיש להם רעיונות גדולים
13:40
in terms of new technologies we can use,
341
820817
2544
במונחים של טכנולוגיות חדשות בהן אנחנו יכולים להשתמש,
13:43
everything from devices we can use to train the brain
342
823361
3119
החל ממכשירים שיוכלו לאמן את המוח
13:46
to be able to make it more efficient
343
826480
1549
להיות מסוגל להפוך ליותר יעיל
13:48
and to compensate for areas in which
344
828029
1673
ולפצות על התחומים בהם
13:49
it has a little bit of trouble,
345
829702
1594
יש לו מעט בעיה,
13:51
to even things like Google Glass.
346
831296
2279
לאפילו דברים כמו גוגל גלאס.
13:53
You could imagine, for instance, Gabriel,
347
833575
1784
אתם יכולים לדמיין, לדוגמה, גבריאל,
13:55
with his social awkwardness,
348
835359
1821
עם המוזרות החברתית שלו,
13:57
might be able to wear Google Glass
349
837180
1458
אולי יהיה מסוגל ללבוש משקפי גוגל
13:58
with an earpiece in his ear,
350
838638
1531
עם אוזניה באוזן,
14:00
and have a coach be able to help him,
351
840169
1927
ושיהיה לו מדריך שיכול לעזור לו,
14:02
be able to help think about conversations,
352
842096
2658
להיות מסוגל לעזור לו לחשוב על שיחות,
14:04
conversation-starters,
353
844754
1316
נושאים להתחיל שיחה,
14:06
being able to even perhaps one day
354
846070
2111
להיות מסגל אפילו אולי יום אחד
14:08
invite a girl out on a date.
355
848181
2368
להזמין בחורה לדייט.
14:10
All of these new technologies
356
850549
2212
כל הטכנולוגיות החדשות האלו
14:12
just offer tremendous opportunities
357
852761
2006
פשוט מציעות אפשרויות מדהימות
14:14
for us to be able to impact
358
854767
1905
בשבילנו להיות מסוגלים להשפיע
14:16
the individuals with autism,
359
856672
2685
על האדם עם אוטיזם,
14:19
but yet we have a long way to go.
360
859357
2536
אבל עדיין יש לנו דרך ארוכה לעבור.
14:21
As much as we know,
361
861893
1310
ככל שאנחנו יודעים,
14:23
there is so much more that we don't know,
362
863203
2957
יש עוד כל כך הרבה שאנחנו לא יודעים.
14:26
and so I invite all of you
363
866160
2133
אז אני מזמינה את כולכם
14:28
to be able to help us think about
364
868293
2242
להיות מסוגלים לעזור לנו לחשוב על
14:30
how to do this better,
365
870535
1411
איך לעשות זאת טוב יותר,
14:31
to use as a community our collective wisdom
366
871946
2879
להשתמש כקהילה בחכמה השיתופית שלנו
14:34
to be able to make a difference,
367
874825
1806
כדי להיות מסוגלים להשפיע,
14:36
and in particular,
368
876631
1257
ובמיוחד,
14:37
for the individuals in families with autism,
369
877888
2704
לאנשים עם משפחות בהם יש אוטיזם,
14:40
I invite you to join the interactive autism network,
370
880592
3255
אני מזמינה אתכם להצטרף לרשת האוטיזם האינטראקטיבית,
14:43
to be part of the solution to this,
371
883847
2194
להיות חלק מהפיתרון לזה,
14:46
because it's going to take really a lot of us
372
886041
2879
מפני שזה ידרוש באמת הרבה מאיתנו
14:48
to think about what's important,
373
888920
2270
כדי לחשוב על מה חשוב,
14:51
what's going to be a meaningful difference.
374
891190
1925
מה עומד להיות שינוי משמעותי.
14:53
As we think about something
375
893115
1505
כשאנחנו חושבים על משהו
14:54
that's potentially a solution,
376
894620
1832
שיכול להיות פיתרון,
14:56
how well does it work?
377
896452
1659
כמה טוב הוא עובד?
14:58
Is it something that's really going to make a difference
378
898111
1948
האם זה משהו שבאמת ישנה
15:00
in your lives, as an individual,
379
900059
2369
בחיים שלכם, כאנשים,
15:02
as a family with autism?
380
902428
1653
כמשפחה עם אוטיזם?
15:04
We're going to need individuals of all ages,
381
904081
2420
אנחנו נצטרך אנשים מכל הגילאים,
15:06
from the young to the old,
382
906501
1727
מצעירים לזקנים,
15:08
and with all different shapes and sizes
383
908228
2159
ומכל הצורות והגדלים
15:10
of the autism spectrum disorder
384
910387
1837
של הפרעת ספקטרום האוטיזם
15:12
to make sure that we can have an impact.
385
912224
2176
כדי להיות בטוחים שתהיה לנו השפעה.
15:14
So I invite all of you to join the mission
386
914400
2205
אז אני מזמינה את כולכם להצטרף למשימה
15:16
and to help to be able to make the lives
387
916605
2974
ולעזור לעשות את החיים
15:19
of individuals with autism
388
919579
1686
של אנשים עם אוטיזם
15:21
so much better and so much richer.
389
921265
1931
כל כך יותר טובים ועשירים.
15:23
Thank you.
390
923196
2725
תודה לכם.
15:25
(Applause)
391
925921
4000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7