Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,005,988 views ・ 2016-07-19

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: brikena kqiku Reviewer: Albanita Blakaj
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Çfarë grupi njerëzish intrigues që jeni...
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
për një psikolog.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Të qeshura)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Kam pasur rastin që gjatë këtyre ditëve të fundit
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
t'i dëgjoj disa nga bisedat tuaja
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
dhe të shikoj si ndërveproni me njëri-tjetrin.
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
Dhe mendoj që është e drejtë të them, tashmë,
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
se këtu janë 47 njerëz të pranishëm në audiencë,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
në këtë moment,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
që shfaqin simptoma psikologjike të cilat dua t'i diskutoj sot.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Të qeshura)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Dhe mendova që ju mund të doni të dini se kush jeni.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Të qeshura)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Por në vend që t'ju drejtohem juve,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
gjë që do të ishte e paarsyeshme dhe e bezdisshme,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
Mendova t'ju tregoj disa fakte dhe histori
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
në të cilat ju mund të gjeni një pjesë të vetes.
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
Unë jam në fushën e hulumtimit të njohur si psikologji e personalitetit,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
e cila është pjesë e një shkence më të madhe të personalitetit,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
e cila përfshin spektrin e gjerë, nga neuronet deri tek historitë.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
Dhe ajo që provojmë të bëjmë,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
në mënyrën tonë,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
është t'i japim kuptim asaj se si secili nga ne--
01:22
each of you --
23
82793
1226
secili nga ju--
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
është, në disa aspekte,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
si të gjithë të tjerët,
01:28
like some other people
26
88993
1384
si disa njerëz të tjerë
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
dhe si askush tjetër.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Tani, tashmë ju mund të jeni duke thënë në vete,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
''Unë nuk jam intrigues.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Unë jam personi i 46-të më i mërzitshmi në Hemisferën Perëndimore''.
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Ose ju mund t'i thoni vetes,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
''Unë jam intrigues,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
edhe nëse vështrohem nga shumica e njerëzve si tallje e madhe,e zhurmshme''
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Të qeshura)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Por është mërzitja juaj e vetë-përcaktuar dhe ''zgjuarsia'' juaj e natyrshme
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
që më bën mua si psikolog vërtet të impresionuar nga ju.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Kështu më lejoni të shpjegoj pse kjo është kështu.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
Një nga qasjet më me ndikim në shkencën e personalitetit
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
njihet si psikologji e tipareve,
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
dhe iu drejton ju drejt 5 dimensioneve, të cilat janë ndara normalisht
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
dhe që përshkruajnë aspekte universale
të dallimeve në mes njerëzve.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
Ato formojnë akronimin OCEAN.
Pra, O përfaqëson hapjen ndaj eksperiencave
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
kundrejt atyre që janë më të mbyllur.
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
C përfaqëson ndërgjegjshmërinë
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
në kontrast me ata që kanë një qasje më të tërhequr ndaj jetës.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
E, ekstraversioni në kontrast me njerëzit më introvert
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
A, individët më të pajtueshëm në kontrast me ata të papajtueshëm.
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
dhe N --
individët neurotikë në kontrast me ata më të qëndrueshëm.
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Të gjitha këto dimensione kanë ndikim në mirëqenien tonë,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
për ecurinë e jetës sonë.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Dhe ne e dimë që për shembull,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
hapja dhe ndërgjegjshmëria janë përcaktues të mirë të suksesit në jetë,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
por njerëzit e hapur arrijnë suksesin nëpërmjet të qenurit të guximshëm,
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
dhe herë pas here të cuditshëm.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
Njerëzit e ndërgjegjshëm arrijnë atë duke iu përmbajtur afateve,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
duke këmbëngulur si dhe duke pasur pak pasion.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Ekstraversioni dhe pajtueshmëria janë të dyja ndihmuese për të punuar me njerzit
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Ekstravertët për shembull,
më duket intriguese me mësimet e mija,
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
unë nganjëherë u jap atyre një fakt themelor
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
që mund të jetë zbulues për personalitetin e tyre.
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
Unë u them atyre që është praktikisht e pamundur për adoleshentët
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
që të lëpijnë pjesën e jashtme të bërrylit të tyre.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Të qeshura)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
A e keni ditur këtë?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Tashmë, disa nga ju kanë provuar të lëpijnë bërrylin e tyre.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Por midis jush, ekstravertët
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
janë ata të cilët jo vetëm që e kanë provuar,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
por e kanë bërë me sukses këtë
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
ndaj personit të ulur afër tyre.
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Të qeshura)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
Këta janë ekstravertët.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Më lejoni të merrem pak më në detaje me ekstraversionin,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
sepse është i rëndësishëm, intrigues,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
dhe na ndihmon ne të kuptojmë atë që unë e quaj tri natyrat tona.
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
E para, natyrën tonë biogjenike -- neurofiziologjinë tonë.
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
E dyta, natyra jonë sociogjenike,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
e cila ka të bëjë me aspektet kulturore dhe sociale të jetës sonë.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
Dhe e treta, ajo që na bën ata që jemi -- idiosinkratike --
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
ajo që e quaj natyra juaj ''idiogjenike''.
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Më lejoni të shpjegoj.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
Një nga gjërat që i karakterizon ekstravertët është që u duhet stimulim.
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
Dhe ky stimulim mund të arrihet duke gjetur gjëra eksituese:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
zhurma të larta, festa dhe evente sociale këtu në TED --
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
i shikoni ekstravertët duke formuar një mbështjellës magnetik.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
Ata të gjithë mblidhen së bashku.
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
Dhe unë i'u kam parë juve.
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
Introvertët priren më shumë të shpenzojnë kohën në hapësira të qeta.
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
lart në katin e dytë,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
ku ata mund t'a reduktojnë stimulimin --
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
dhe ku mund të jenë të lirë nga të qenurit antisocial,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
por ju nuk jeni domosdo antisocial.
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
Mund të jetë që ju thjesht e kuptoni se bëni më mirë
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
kur keni një mundësi për t'a ulur atë nivel të stimulimit.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Nganjëherë është një stimul i brendshëm, nga trupi juaj.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Kafeina, për shembull, ka efekt më të mirë tek ekstravertët sesa tek introvertët.
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
Kur ekstravertët vijnë në zyrë në orën nëntë në mëngjes
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
dhe thonë, ''kam vërtet nevojë për një filxhan kafe'',
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
ata nuk po bëjnë shaka--
05:59
they really do.
103
359396
1173
ata kanë vërtet nevojë.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Introvertët nuk janë kështu,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
veçanërisht nëse detyrat në të cilat ata angazhohen --
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
dhe nëse kanë pirë kafe --
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
nëse këto detyra kërkojnë shpejtësi,
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
dhe nëse janë kuantitative,
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
introvertët mund të lënë përshtypjen e të mos qenurit veçanërisht kuantitativë.
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
Por është një keqinterpretim.
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
Kështu ja ku janë disa përfundime që janë mjaft intriguese:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
ne nuk jemi gjithmonë si dukemi,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
dhe kjo më con në një pikë tjetër.
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
Duhet të them, para kësaj,
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
diçka për marrëdhënien seksuale,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
edhe pse mund të mos kem kohë.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Pra, nëse ju doni --
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
po, do të donit?
06:39
OK.
119
399676
1151
Në rregull.
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Të qeshura)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
Janë bërë studime
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
në frekuencën me të cilën individët përfshihen në aktin bashkëshortor,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
të ndarë si meshkuj, femra; introvertë, ekstravertë.
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
Pra, ju pyes juve:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
Sa herë për minutë--
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
më falni, ky ishte një studim me minjë.
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Të qeshura)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
Sa herë në muaj
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
burrat introvertë angazhohen në akt?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0.
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Po burrat ekstravertë?
07:13
More or less?
132
433556
1610
më pak apo më shumë?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Po, më shumë.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5.5 -- gati dy herë më shumë.
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Gratë introverte: 3.1.
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Gratë ekstraverte?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Sinqerisht, duke folur si një mashkull introvert,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
të cilën do t'a shpjegoj më vonë --
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
ato janë të jashtëzakonshme.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7.5.
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
Ato jo vetëm që i përballojnë meshkujt ekstravertë,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
ato madje zgjedhin edhe disa introvertë.
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Të qeshura)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Duartrokitje)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Ne komunikojmë ndryshe, si ekstravertë dhe si introvertë.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
Ekstravertët,kur bashkëveprojnë
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
duan të kenë shumë takime sociale nga afër.
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
Ata duan të kenë afërsi për një komunikim më të rehatshëm.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
Ata pëlqejnë të kenë kontakt me sy,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
ose vështrim reciprok.
08:09
We found in some research
151
489241
1207
Në disa hulumtime gjetëm
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
se ata përdorin terma më të shkurtër, kur ata takojnë dikë.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Kur një ekstravert takon një Charles,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
ai shumë shpejt bëhet ''Charlie'', pastaj ''Chuck'',
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
dhe më vonë ''Chuckles Baby''.
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Të qeshura)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
Kurse për introvertët,
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
ai nënkupton''Charles'', derisa t'i lejohet të bëhet me i afërt
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
nga personi me të cilin po bisedon.
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Ne flasim ndryshe.
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Ekstrovertët preferojnë bardhë e zi, konkretisht, gjuhë të thjeshtë.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Introvertët preferojnë -- duhet t'ju tregoj sërish
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
që unë jam aq introvert sa nuk mund t'a imagjinoni --
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
ne flasim ndryshe.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Ne preferojmë kontekstualisht fjali më komplekse,
08:58
contingent,
166
538613
1932
rastësore,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
dhe të gërshetuara.
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Të qeshura)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Më pak apo më shumë.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Të qeshura)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Sido që të thuash.
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(Të qeshura)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
Për të mos shtuar një pikë më të mirë në të
09:11
like that.
174
551848
1173
si kjo.
09:13
When we talk,
175
553955
1402
Kur ne flasim,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
Ne nganjëherë flasim me rradhë.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Kisha një kontrate konsultimi së bashku me kolegun tim
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
i cili është kaq i ndryshëm prej meje sa është e mundur të jetë.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Së pari, emri i tij është Tom.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
I imi nuk është ashtu.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Të qeshura)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
Së dyti, ai është gati dy metra.
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
Unë kam tendencë të mos jem.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Të qeshura)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
Dhe së treti, ai është personi më ekstravert që mund të gjeni.
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
Unë jam seriozisht introvert.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Unë jam i mbingarkuar,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
Nuk mund madje as të pij një filxhan kafe pas orës tre pasdite
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
dhe të pres të më zërë gjumi në mbrëmje.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
Ne kishim punuar në këtë projekt me një djalë të quajtur Michael.
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
Dhe Michael pothuajse e solli projektin në një krizë.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Personi që na e propozoi atë pyeti Tomin dhe mua,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
''Çfarë shikoni tek Michael?''
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Do t'ju tregoj çka, tha Tom njëherësh.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
Ai foli tipikisht ''ekstravertist''
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
Dhe ja si e dëgjuan veshët e ekstravertëve atë që thashë unë,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
e cila është mjaft e saktë.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Unë thash,'' Michael ka tendencë kohë pas kohe
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
të sillet në një mënyrë që disa prej nesh mund t'a shohin
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
ndoshta si më të sigurtë sesa normalja''.
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Të qeshura)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tomi rrotulloi sytë dhe tha,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
''Brian, ja çfarë thash unë:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
ai është një idiot''.
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Të qeshura)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Duartrokitje)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Tani, si një introvert,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
unë mund të përmend me siguri disa cilësi ''idiotësie''
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
në sjelljen e këtij burri,
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
por nuk do të kapem për fjalën a.
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Të qeshura)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
Por ekstravertët thonë,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
''Nëse ecën si gomar, nëse flet si gomar, e thërras gomar''.
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Dhe e kalojmë njëri-tjetrin.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
A është kjo një gjë për të cilën duhet të jemi të vëmendshëm?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Sigurisht.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Është e rëndësishme që e dimë këtë
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
A është kjo e tëra çfarë jemi?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
A jemi vetëm një grumbull i tipareve?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Jo, ne nuk jemi.
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Mbaje mend, ti je disa njerëz
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
por si asnjë tjetër.
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
Çfarë në lidhje me veten idiosinkratike?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Sikur Elizabeth ose sikur George,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
ju mund ta ndani ekstraversionin ose neuroticizmin tuaj.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Por a ka disa karakteristika të dallueshme Elizabethiane në sjelljen tuaj,
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
ose Georgiane
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
që na bëjnë t'u shohim më tepër sesa vetëm një grumbull tiparesh?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
Kjo na bën t'ju duam juve
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Jo vetëm se jeni i takoni një tipi të caktuar të personit.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Nuk ndihem rehat ti vë njerëzit në pozitë të vështirë.
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Madje nuk mendoj që pëllumbat u përkasin foleve të tyre
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
Pra, çfarë na bën ne të ndryshëm?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Janë veprat që i bëjmë në jetë -- projektet personale.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Ju mund të keni një projekt personal
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
por askush këtu nuk e di.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
Kjo lidhet me fëmijët tuaj --
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
you keni shkuar tri herë në spital,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
dhe ata akoma nuk e dinë çka nuk shkon.
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
Ose mund të jetë nëna juaj.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
Dhe ju do të dilnit nga vetja juaj.
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
Këto janë tipare të lira.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
You mund të jeni i pajtueshëm, por veproni papajtueshëm
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
në vend që t'i thyeni këto barriera të ngathtësisë
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
në spital,
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
për të marrë diçka për nënën ose fëmijën tuaj.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Çka janë këto tipare të lira?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
Ato janë kur ne hartojmë një skenar
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
që të arrijmë me sukses një projekt thelbësor në jetë.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
Dhe këto janë ato që kanë rëndësi.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Mos i pyesni njerëzit çfarë tipi jeni;
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
pyesni,''Cilat janë projektet thelbësore në jetën tuaj?
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
Dhe ne i zbatojmë këto tipare.
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Unë jam introvert,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
por kam një projekt thelbësor, që është të jap leksione.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Unë jam profesor.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
Dhe unë i admiroj studentët e mi,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
dhe e admiroj fushën time.
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Dhe mezi pres t'i tregoj atyre të rejat, çka është emocionuese,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
çka nuk mund të pres për t'i treguar.
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
Kështu veproj në mënyrë ekstraverte
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
sepse në orën 8 në mëngjes,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
studentët kanë nevojë për pak humor,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
pak angazhim për t'i motivuar të vazhdojnë
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
në ditët të rënda të studimeve.
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Por duhet të jemi t'kujdesshëm
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
kur veprojmë jashtë vetes sonë.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Nganjëherë mund të ndjehemi sikur nuk po kujdesemi për veten.
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Mendoj, për shembull, pas një kohe duke u sjellur si ekstravertë,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
Kam nevojë për ta qartësuar veten diku vetëm.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Siç ka thënë Susan Cain në librin e saj ''Quiet'',
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
në një kapitull ku paraqiti profesorin e cuditshëm Kanadez
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
i cili jepte mësim në Harvard,
nganjëherë shkoj në banjon e burrave
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
për të shmangur llastiqet dhe shigjetat e ekstravertëve mizorë.
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(Të qeshura)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Më kujtohet një ditë kur isha vecuar në një kubik,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
për ta shmangur stimulimin e tepërt.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
Dhe një ekstrovert i vërtetë erdhi afer, jo ne kubikun tim,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
në kubikun ngjitur --
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
dhe mund të dëgjoja zhurma evakuuese,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
të cilat ne i urrejmë -- edhe nëse janë tonat,
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
që është arsyeja pse ne e shkarkojme tualetin pas por edhe gjatë.
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Të qeshura)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
Dhe pastaj dëgjova këtë zë të ashpër duke thënë,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
''Hej, a është aty Dr. Little?''
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Të qeshura)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Nëse ka një gjë që e garanton irritimin e një introverti për gjashtë muaj,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
është e folura në nevojtore.
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Të qeshura)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
Ky është vendi ku po shkoj tani.
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Mos më ndiqni.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Falemnderit.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7