Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,627,391 views ・ 2016-07-19

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Kateřina Lamaczová Korektor: Matouš Melecký
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Jste to ale fascinující skupina lidí...
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
pro psychologa.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Smích)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
V posledních dnech jsem měl příležitost
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
poslouchat některé vaše konverzace
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
a pozorovat, jak se k sobě navzájem chováte.
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
A myslím, že už teď můžu říct,
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
že je v publiku 47 lidí,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
právě teď,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
kteří vykazují psychologické příznaky, o kterých bych dnes rád mluvil.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Smích)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
A myslel jsem si, že byste rádi věděli, co jste zač.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Smích)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Ale nebudu na vás ukazovat,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
bylo by to zbytečné a vlezlé,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
místo toho vám řeknu několik faktů a příběhů,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
ve kterých se můžete trochu zhlédnout.
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
Zabývám se výzkumem v oboru psychologie osobnosti,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
který je součástí širší vědy o osobnosti,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
která zahrnuje celé spektrum od neuronů až po vyprávění.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
A o co se pokoušíme,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
našim vlastním způsobem,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
je pochopit, v čem je každý z nás --
01:22
each of you --
23
82793
1226
každý z vás --
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
v čem je v jistých ohledech,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
stejný jako všichni lidé,
01:28
like some other people
26
88993
1384
jako někteří lidé,
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
a jako nikdo další.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Teď si možná říkáte,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
"Já nejsem zajímavý.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Jsem v pořadí 46. nejnudnější člověk na západní polokouli."
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Nebo si možná říkáte:
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
"Já jsem zajímavý,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
i když mě většina lidí považuje za velkého, ohromného pitomce."
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Smích)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Ale je to právě vaše diagnóza o vlastní nudnosti a neodmyslitelné "pitomosti",
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
co mě, jako psychologa, na vás tak fascinuje.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Vysvětlím vám proč.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
Jednou z nejvlivnějších metod psychologie osobnosti
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
je psychologie osobnostních rysů
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
a zkoumá 5 stránek osobnosti,
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
které popisují univerzální aspekty rozdílů mezi lidmi.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
Najdete je pod zkratkou OSESN.
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
"O" jako "otevření zážitkům",
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
oproti těm, kdo jsou uzavřenější.
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
"S" jako "svědomitost",
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
oproti těm, co mají více apatický přístup k životu.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
"E" - "extrovert", v kontrastu s introverty.
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
"S" - "sympatičtí lidé",
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
oproti těm nesympatickým.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
A "N" jako neurotici,
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
oproti stabilnějším jedincům.
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Všechny tyto stránky osobnosti mají vliv na náš blahobyt,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
na to, jak se nám v životě daří.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Na základě toho víme třeba to,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
že otevřenost a svědomitost jsou dobrými předpoklady pro úspěch v životě,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
ale otevření lidé dosahují úspěchu svou troufalostí
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
a občas svou odlišností.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
Svědomití lidé dosahují úspěchu tím, že dodržují termíny,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
jsou pilní a nechybí jim nadšení.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Extroverze a sympatičnost vedou
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
ke skvělé práci s lidmi.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Já osobně extroverty považuji za fascinující.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
Na svých přednáškách jim občas řeknu jednoduchý fakt,
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
který může jednoduše odhalit jejich osobnost.
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
Říkám jim, že je pro dospělé nemožné
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
olíznout si svůj vlastní loket.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Smích)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Věděli jste to?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Někteří z vás už si zkoušeli olíznout loket.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Ale extroverti mezi vámi
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
jsou pravděpodobně ti, kteří to nejen zkoušeli,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
ale také úspěšně olízli loket
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
svého souseda.
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Smích)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
To jsou extroverti.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Rád bych toho o extrovertech řekl více,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
protože je to důležité, zajímavé,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
a pomáhá nám to porozumět tomu, čemu říkám naše tři povahy.
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
První je naše biogenní povaha -- naše neurofyziologie.
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
Zadruhé, naše sociogenní, neboli druhá povaha,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
která souvisí s kulturními a sociálními aspekty našich životů.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
A třetí, která z vás dělá jedinečného člověka -- osobnost,
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
které já říkám "idiogenní" povaha.
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Vysvětlím.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
Jednou z věcí, které jsou typické pro extroverty je, že potřebují podněty.
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
A tyto podněty mohou nalézt ve vzrušujících věcech:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
hlasité zvuky, párty a společenské události -- tady v TEDu
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
uvidíte extroverty, kteří tvoří magnetické jádro.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
Všichni se seskupují dohromady.
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
A já jsem vás viděl.
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
Introverti zase častěji tráví čas na tichých místech
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
ve druhém patře,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
kde je méně podnětů --
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
a mohou být mylně považováni za antisociální,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
ale ne vždy tomu tak je.
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
Může to být tím, že si uvědomíte, že je vám lépe,
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
když můžete snížit vnější podněty.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Někdy tyto podněty vycházejí z vás, z vašeho těla.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Například kofein funguje mnohem lépe na extroverty než na introverty.
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
Když přijdou extroverti v 9 ráno do kanceláře
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
a řeknou, "potřebuju kafe",
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
nedělají si srandu --
05:59
they really do.
103
359396
1173
opravdu ho potřebují.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Introverti jsou jiní,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
především pokud úkol, na kterém pracují --
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
po šálku kávy --
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
pokud je třeba dané úkoly plnit rychle,
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
a je jich více,
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
může to vypadat, že introverti nejsou zrovna výkonní.
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
Nechápejme to ale špatně.
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
Takže zde jsou docela zajímavé důsledky:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
ne vždy jsme takoví, jak se zdá
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
a to mě vede k dalšímu bodu.
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
Než se k němu dostanu, měl bych říct
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
něco o pohlavním styku,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
i když asi nemám moc času.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Ale tak, kdybyste chtěli --
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
ano, chtěli?
06:39
OK.
119
399676
1151
Dobrá.
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Smích)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
Byly provedeny výzkumy
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
o tom, jak často mají někteří jedinci pohlavní styk,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
s porovnáním žen, mužů; introvertů a extrovertů.
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
Zeptám se vás:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
Kolikrát za minutu --
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
pardon, to byl výzkum o krysách --
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Smích)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
Kolikrát měsíčně
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
mají introvertní muži sex?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3 krát.
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Extrovertní muži?
07:13
More or less?
132
433556
1610
Více nebo méně krát?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Ano, více.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5,5 krát -- skoro dvakrát tolik.
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Introvertní ženy: 3,1.
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Extrovertní ženy?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Upřímně, jako introvertnímu muži,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
což vysvětlím později --
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
mi připadají ohromné.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7,5.
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
Nejen, že zvládnou většinu extrovertů,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
ale ještě si dají i pár introvertů.
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Smích)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Potlesk)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Extroverti a introverti se dorozumívají jinak.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
Když se baví extroverti,
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
chtějí mít hodně blízkých společenských setkání.
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
Aby byla komunikace pohodlná, chtějí být člověku blízko.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
Mají rádi oční kontakt
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
nebo vzájemný upřený pohled.
08:09
We found in some research
151
489241
1207
Zjistili jsme,
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
že používají více zdrobnělin, když se s někým seznámí.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Takže když se extrovert seznámí s Karlem,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
rychle mu začne říkat "Kájo", pak "Karlíku",
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
a pak "Karlíčku".
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Smích)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
Naopak introverti
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
zůstanou u "Karle", dokud se s daným člověkem lépe nepozná.
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Mluvíme jinak.
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Extroverti mají radši jasné, konkrétní a jednoduché vyjadřování.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Introverti -- a připomínám,
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
že jsem tak extrémní introvert, jak si jen dokážete představit --
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
mluvíme jinak.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Máme radši souvislé, komplexní,
08:58
contingent,
166
538613
1932
provázané,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
věty s chytrými slovy --
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Smích)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Více méně.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Smích)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Jakoby.
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(Smích)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
Abych byl upřímný --
09:11
like that.
174
551848
1173
tak nějak.
09:13
When we talk,
175
553955
1402
Když si povídáme,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
někdy mluvíme jeden přes druhého.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Měl jsem poradenskou smlouvu spolu s kolegou,
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
se kterým jsme byli tak odlišní, jak jen dva lidé mohou být.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Zaprvé, jmenuje se Tom.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
Já ne.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Smích)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
Zadruhé, měří 198 cm.
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
Já o něco méně.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Smích)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
A zatřetí, je to tak extrovertní člověk, jaký jen může existovat.
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
Jsem opravdu velmi introvertní.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Jsem velmi přetížený,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
nemůžu si po 3 odpoledne ani dát kafe,
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
jestli chci večer usnout.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
Pomáhal nám s tím projektem kamarád Michael.
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
A Michael ten projekt málem přivedl ke konci.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Takže člověk, který pomáhal Michaelovi se nás s Tomem zeptal,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
"Co si myslíte o Michaelovi?"
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Za chvilku vám řeknu, co odpověděl Tom.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
Mluvil klasickou "extrovertštinou".
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
A tohle slyšely extrovertovy uši, když jsem odpověděl,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
je to celkem přesné.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Řekl jsem, "Michael má občas sklony
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
k takovému chování, které by někteří mohli považovat
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
jako možná o něco důraznější, než je obvyklé."
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Smích)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tom jenom protočil oči a řekl,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
"Briane, tohle říkám já:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
je to kretén!"
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Smích)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Potlesk)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Jako introvert
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
mohu lehce naznačit některé "kreténské" vlastnosti
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
v chování toho muže,
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
ale určitě bych nepoužil to slovo na "k".
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Smích)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
Ale extrovert říká, že
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
"když tak chodí, když tak mluví, tak ho tak nazývám."
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
A odešli jsme.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Je to něco, co bychom měli znát?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Samozřejmě.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Je důležité, abychom to věděli.
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Je tohle vše, co jsme?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Jsem jen svazek vlastností?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Ne, nejsme.
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Pamatujte, jsme podobní některým lidem,
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
a přitom jsme každý jiný.
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
A co vaše idiogenní já?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Elizabeth nebo George
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
s vámi mohou sdílet vaši extroverzi nebo neuroticismus.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Ale existují odlišnosti mezi chováním vás a chováním Elizabeth,
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
nebo v chování George a vás,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
které nám dovolují chápat lidi jako něco více než jen řadu vlastností?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
To na vás milujeme?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Ne jenom to, že jste daný typ člověka.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Nerad dávám lidem nálepky.
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Ani si nemyslím, že nálepky na lidi patří.
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
Takže co nás odlišuje?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Jsou to věci, které v životě děláme, osobní plány.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Právě teď máte svůj osobní plán,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
ale nikdo o tom tady nemusí vědět.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
Může se jednat o vaše dítě --
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
už jste byli třikrát v nemocnici,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
ale pořád nevíte, co se děje.
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
Nebo to může být vaše máma.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
A vy jste jednali mimo charakter.
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
To vše jsou volné vlastnosti.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Jste velmi sympatický, ale někdy jednáte nesympaticky,
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
protože musíte zlomit byrokratickou bariéru
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
v nemocnici,
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
abyste získali něco pro vaši matku nebo dítě.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Co jsou tyto volné vlastnosti?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
Jsou tam, kde si stanovíme scénář,
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
abychom mohli pokročit v hlavních plánech našeho života.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
A právě na těch záleží.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Neptejte se lidí, jaký je jejich typ osobnosti,
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
ptejte se, "jaké jsou vaše hlavní plány v životě?"
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
A proto hrajeme tyto volné vlastnosti.
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Já jsem introvert,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
ale mám životní plán a tím je učit.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Jsem profesor.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
A zbožňuji své studenty,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
a také svůj obor.
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
A nemůžu se dočkat, až jim povím, co je nového, co vzrušujícího se děje,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
a na co se těším, až jim řeknu.
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
A proto se chovám jako extrovert,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
protože v 8 hodin ráno,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
studenti potřebují trochu humoru,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
trochu energie, aby mohli pokračovat
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
v náročném studijním dni.
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Ale musíme být velmi opatrní,
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
když se dlouho chováme jinak.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Občas si můžeme všimnout, že se o sebe nestaráme.
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Já například, po delší době předstírání extroverze,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
se potřebuji někde o samotě uvést do pořádku.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Jak říká Susan Cain ve své knize "Ticho",
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
v kapitole, ve které cituje podivného kanadského profesora,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
který v té době vyučoval na Harvardu,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
občas chodím na pány,
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
abych unikl ze spárů extrovertům.
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(Smích)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Vzpomínám si na den, kdy jsem se schoval do kabinky,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
abych se vyhnul vnějším vlivům.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
A jeden opravdový extrovert přišel vedle -- ne přímo do mé kabinky,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
ale do té vedlejší --
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
a já jsem slyšel různé vyprazdňovací zvuky,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
ty které nesnášíme -- i ty vlastní,
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
a kvůli kterým splachujeme nejen poté, ale i během.
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Smích)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
A pak jsem slyšel jeho skřípavý hlas říkat,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
"Haló, je tady doktor Little?"
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Smích)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Jestli něco zaručeně způsobí introvertovi 6 měsíční zácpu,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
tak je to rozhovor na záchodě.
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Smích)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
A tam teď odcházím.
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Nechoďte za mnou.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Děkuji.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7