Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,627,391 views ・ 2016-07-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Jin Wu
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
對一個心理學家而言......
你們真的是一群有趣的研究對象啊!
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(笑聲)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
這幾天,我很榮幸有這個機會,
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
聆聽在座一些人的對話,
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
以及觀察你們彼此間的交流。
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
我想應該已經可以這麼說,
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
觀眾席裡面將近有 47 個人,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
此時此刻,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
展現出來的心理病徵與 我今天要探討的主題有關。
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(笑聲)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
我想各位都很想知道, 是哪幾個人,
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(笑聲)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
但不是要對你指指點點,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
這樣沒必要也很唐突,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
我想我可以告訴你一些事實與故事,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
而你在其中可能會窺見自己的身影。
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
我研究的領域是人格心理學,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
它屬於人性科學的範疇,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
而人性科學的研究領域誇度很大, 從神經元到敘述學。
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
而我們嘗試達成的,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
是用我們的方式,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
來弄清楚,為什麼我們每一個人——
01:22
each of you --
23
82793
1226
你們每一個人——
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
在某些方面,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
跟多數人相同的地方、
01:28
like some other people
26
88993
1384
跟少數人相同的地方、
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
跟其他人完全不同的地方。
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
你們可能有些人會說,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
「我一點也不有趣,
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
我是西半球排名 第 46 位最無聊的人。」
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
或者你會說,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
「我很有趣,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
即使很多人認為我是個大白癡。」
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(笑聲)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
但就是你的自我認知, 無論是無聊或者與生俱來的白癡
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
讓我這個心理學家, 對你特別著迷。
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
讓我解釋這是怎麼回事。
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
在個性科學中 最具有影響力的分類方法
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
就是特質心理學。
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
它把人分成五種面向, 通常是常態分配,
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
它描述了人與人之間 彼此特質上的差異。
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
它們有一個縮寫的簡稱叫做「OCEAN」。
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
「O」代表「開放的、喜歡經歷」特質
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
另一面就是「較保守封閉的」,
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
「C」代表「自覺型的」,
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
相反的就是較為「渾渾噩噩的」。
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
「E」代表「外向型的」, 與「內向型的」人相反。
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
「A」代表「和藹可親、隨和的」,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
對立的就是「不隨和的」
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
最後「N」代表「神經質的、敏感的」,
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
相反的就是比較「平和、穩定的」
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
這五個面向, 影響著我們的幸福
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
及我們的人生方向。
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
眾所周知,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
開放及負責任的人 往往意味著成功,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
但個性開放的人在通往成功路上 會變得大膽、
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
有時甚至古怪。
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
自覺型的人會緊守 最後期限,獲得成功,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
他們堅持不懈且充滿熱情。
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
外向及隨和的個性,兩者都有助於
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
與他人融洽地工作。
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
比如,外向的人, 我就覺得很有趣。
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
在課堂上,我有時候會 告訴他們一些基本事實,
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
也許可以幫助他們判斷自己的個性。
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
我告訴他們,成年人幾乎不可能
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
可以舔到自己手肘的外側。
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(笑聲)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
你們知道嗎?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
你看,你們有些人已經開始 在舔自己的手肘外側了。
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
但你們之中外向的人,
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
可能不僅會嘗試,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
他們還會
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
把隔壁的手肘也舔了。
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(笑聲)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
這就是外向的人。
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
讓我再多談談 外向性格的一些細節,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
因為很重要,也很有趣,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
它可以幫助我們了解, 「人類的三種天性」,
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
第一種,我們的生物學天性—— 我們的神經心理學。
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
第二種,社會學天性,又叫第二天性
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
與我們生活的文化和社會面貌有關。
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
第三種,塑造出獨特你的 ——怪癖——
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
我稱之為「獨特的天性」。
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
讓我解釋一下,
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
外向個性的人的一大特徵 就是他們需要刺激。
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
這些刺激可以透過 尋找令人興奮的事來找到:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
比如巨大的噪音、派對、 或像 TED 這樣的社交場合——
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
你會看到外向的人,像是個大磁鐵,
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
他們會聚在一起。
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
我也有觀察到,
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
個性內向的人通常比較喜歡
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
躲在二樓安靜的地方,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
這樣他們可以減少刺激。
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
甚至有可能被歸類為 不喜歡社交的人,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
但你不一定是不喜歡社交。
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
你只是單純地想找個 比較沒有那麼多刺激的地方靜靜,
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
感覺這樣對你自己比較好而已。
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
有時候,是從你體內 產生出來的刺激物,
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
比如,咖啡因,它對外向的人的刺激 比內向的人更有效果。
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
當外向的人早上九點一到辦公室,
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
說,「我真的需要一杯咖啡」,
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
他們不是在開玩笑——
05:59
they really do.
103
359396
1173
他們是真的需要。
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
內向的人就沒有那麼明顯,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
特別是當他們
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
也喝了一些咖啡,
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
參與到快節奏、
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
需要高產量的任務時
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
內向人的表現似乎沒有那麼的好,
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
但這是誤解。
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
這裡有一份(研究)結果,相當有趣:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
我們和我們表現出來的樣子不一定相同,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
這會帶到下一個我要講的重點。
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
在講這個重點前,我必須說說,
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
有關做愛這檔事,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
雖然時間可能會不夠,
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
所以,各位如果想聽我說——
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
想?你們想聽?
06:39
OK.
119
399676
1151
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
好。
(笑聲)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
這項研究是把
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
男生、女生、內向、外向的人做分類,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
調查每個人的做愛頻率;
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
我問各位:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
你每分鐘可以做幾次——
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
喔,對不起,那是有關老鼠的研究——
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(笑聲)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
內向的男人每個月平均
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
可以做幾次愛?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0 次
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
外向的男人呢?
07:13
More or less?
132
433556
1610
更多,還是更少?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
沒錯,更多。
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5.5 次——接近兩倍。
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
內向的女人:3.1 次。
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
外向的女人呢?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
坦白說,對我這個內向的男人來說,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
我晚點會解釋
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
她們超猛的,
07:32
7.5.
140
452973
1775
7.5 次。
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
她們不只上了所有外向的男人,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
連一些內向的男人都被她們搞了。
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(笑聲)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(掌聲)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
內向的人跟外向的人 溝通的方式也不同。
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
外向的人在互動時,
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
比較喜歡近距離的社交方式,
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
為了有一個舒服的溝通方式, 他們會站的比較靠近。
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
他們喜歡眼神的交會,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
或互相盯著對方看。
08:09
We found in some research
151
489241
1207
在一些研究裡我們發現,
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
他們在跟人互動時, 也很喜歡用小名。
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
比如,當一個外向的人 遇到了「查理斯」,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
沒多久,就會叫對方「查理」, 然後「小查」,
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
最後變成「阿查寶貝」
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(笑聲)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
而內向的人,
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
在跟對方不熟的時候,
就只會叫對方「查理斯」。
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
我們說話的方式也不同。
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
外向的人,喜歡黑白分明、 簡單明瞭的語言。
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
內向的人喜歡—— 我要再說一遍,
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
我是一個極端內向的人, 所以你可以想像——
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
我們說話的方式不同,
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
我們喜歡複雜的詞彙、
08:58
contingent,
166
538613
1932
無俚頭、
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
有朦朧美的詞彙——
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(笑聲)
09:03
More or less.
169
543656
1362
或多或少啦!
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(笑聲)
09:06
As it were.
171
546845
1200
好像是喔!
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(笑聲)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
講話都不說重點——
09:11
like that.
174
551848
1173
像這樣。
09:13
When we talk,
175
553955
1402
當我們在說話時,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
我們常常會雞同鴨講。
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
我跟一個同事共享一個顧問合約,
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
我們兩個完全不同。
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
第一,他的名字叫湯姆。
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
我的不是......
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(笑聲)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
第二,他身高六呎五。
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
我好像也沒那麼高。
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(笑聲)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
第三,他簡直外向透頂了。
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
而我是極度內向。
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
我想得太多,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
如果下午三點後喝咖啡的話,
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
晚上就別想睡了。
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
我們把專案發包給第二個同事, 他叫邁可,
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
邁可簡直把專案搞砸了。
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
所以提名他的人, 問湯姆和我的意見,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
「你們認為邁可如何?」
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
我等一下告訴各位, 湯姆在那一分鐘內怎麼說他的。
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
他講話的方式超外向、超經典的,
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
另外,從我嘴巴講出來的話, 經過了外向的耳朵
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
也會做出調整。
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
我說,「好吧!邁可的行為, 的確、有時候、有點.....
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
行為也許...比一般... 正常人稍微固執一點啦!」
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(笑聲)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
湯姆瞪大眼睛立刻說,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
「布萊恩,我也是這麼說:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
他就是個王八蛋!」
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(笑聲)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(掌聲)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
身為一個內向的人,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
我也許會委婉的形容
這個人的「王八」行為,
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
但我不會飆髒話啊。
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(笑聲)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
但外向的人會說,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
「如果他走路、說話的方式像某人, 我就認定他就是那種人」
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
然後我們就開始雞同鴨講了。
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
我們是不是應該要注意一下這種狀況?
11:09
Of course.
216
669488
1166
當然要。
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
我們知道這很重要。
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
我們大部分人都是這樣嗎?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
我們不過是一些性格特質的整合嗎?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
不,我們不是。
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
記得,你也許跟一些人很像
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
但跟其他人不一樣。
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
這些特色是怎麼形塑出你的獨特性的?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
就像伊莉莎白或喬治,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
你們可能有一樣的外向 或神經質的個性。
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
但你跟伊莉莎白或喬治的個性特色
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
有沒有一些明顯的區別方式,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
比起各式各樣的特色, 可以讓我們更了解你
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
或更喜歡你?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
而不單純只是因為你是某一類的人。
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
我不喜歡把人像鴿子一樣 放進鴿舍裡做分類。
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
我甚至認為鴿子不屬於鴿舍。
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
所以,到底是什麼使 我們不一樣呢?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
是我們生命中所做的事 ——個人目標。
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
你現在就有一個個人目標,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
但在場也許沒有人知道。
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
這也許跟你小孩有關——
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
你已經去醫院三次了,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
但醫生仍然不知道為什麼。
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
或者跟你母親有關。
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
你表現的跟平常不太一樣。
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
這些是「自由特性」在作祟, (違反原本生物天性的特性)
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
你原本是和藹可親的, 但突然表現地不和藹可親了,
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
因為你想打破醫院
麻木的行政管理障礙
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
讓你母親或小孩可以得到一些東西。
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
「自由特性」是甚麼?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
它們是一種腳本,
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
能夠改善我們生命中的核心。
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
它們是很重要的。
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
不要問別人你是哪一類的人;
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
要問他們,「你人生的主要目標是甚麼?」
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
然後我們會採用這些腳本。 (來幫助我們的專案)
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
我是內向的人。
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
但我有一個核心目標, 就是教導專業知識,
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
我是一位教授。
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
我喜歡我的學生,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
我熱愛我的專業領域。
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
我會忍不住要趕緊告訴他們,
我的新事物、新發現。
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
所以,我就會用外向的 呈現方式來教學,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
因為早上八點上課的學生,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
需要一些幽默的老師,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
讓他們在辛苦的研究中,
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
可以持續的保持參與感。
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
但我們要小心,
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
當我們表現的與平常不一樣 太久一段時間後,
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
有時候,我們也許會發現我們 沒照顧好我們自己。
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
舉個例子,我發現, 經過一段時間的假裝外向的行為,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
我自己也需要平復一下。
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
就如同蘇珊坎恩<<安靜>> 這本書裡面寫的一樣,
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
書中有一個章節提到,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
一位在哈佛教書的加拿大教授,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
我有時候會躲進男生廁所,
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
去逃避那些反常的外向人 的閒言閒語。
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(笑聲)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
我記得有一天, 我在一間小房間裡休息,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
嘗試著要避免過度的刺激。
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
然後有一個超級外向的人走進來, ——不是走到我隔壁的小房間,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
但就在隔一間——
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
我幾乎可以聽到 各式各樣擾人的噪音,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
就是很讓人討厭的那種—— 即使是我們自己製造出來的,
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
這也是為什麼我後來 會氣到臉紅的原因。
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(笑聲)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
然後,我突然聽到一個 沙啞的聲音喊著,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
「嘿!那不是小布教授嗎?」
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(笑聲)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
如果有任何保證可以讓內向的人 便秘六個月的方法,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
就是在廁所裡聊天!
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(笑聲)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
現在,我可要去廁所了!
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
別跟著我。
15:04
Thank you.
293
904564
1179
感謝各位!
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7