Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

13,072,710 views ・ 2016-07-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 易帆 余 審譯者: Jin Wu
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
對一個心理學家而言......
你們真的是一群有趣的研究對象啊!
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(笑聲)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
這幾天,我很榮幸有這個機會,
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
聆聽在座一些人的對話,
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
以及觀察你們彼此間的交流。
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
我想應該已經可以這麼說,
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
觀眾席裡面將近有 47 個人,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
此時此刻,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
展現出來的心理病徵與 我今天要探討的主題有關。
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(笑聲)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
我想各位都很想知道, 是哪幾個人,
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(笑聲)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
但不是要對你指指點點,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
這樣沒必要也很唐突,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
我想我可以告訴你一些事實與故事,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
而你在其中可能會窺見自己的身影。
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
我研究的領域是人格心理學,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
它屬於人性科學的範疇,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
而人性科學的研究領域誇度很大, 從神經元到敘述學。
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
而我們嘗試達成的,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
是用我們的方式,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
來弄清楚,為什麼我們每一個人——
01:22
each of you --
23
82793
1226
你們每一個人——
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
在某些方面,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
跟多數人相同的地方、
01:28
like some other people
26
88993
1384
跟少數人相同的地方、
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
跟其他人完全不同的地方。
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
你們可能有些人會說,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
「我一點也不有趣,
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
我是西半球排名 第 46 位最無聊的人。」
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
或者你會說,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
「我很有趣,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
即使很多人認為我是個大白癡。」
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(笑聲)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
但就是你的自我認知, 無論是無聊或者與生俱來的白癡
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
讓我這個心理學家, 對你特別著迷。
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
讓我解釋這是怎麼回事。
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
在個性科學中 最具有影響力的分類方法
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
就是特質心理學。
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
它把人分成五種面向, 通常是常態分配,
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
它描述了人與人之間 彼此特質上的差異。
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
它們有一個縮寫的簡稱叫做「OCEAN」。
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
「O」代表「開放的、喜歡經歷」特質
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
另一面就是「較保守封閉的」,
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
「C」代表「自覺型的」,
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
相反的就是較為「渾渾噩噩的」。
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
「E」代表「外向型的」, 與「內向型的」人相反。
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
「A」代表「和藹可親、隨和的」,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
對立的就是「不隨和的」
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
最後「N」代表「神經質的、敏感的」,
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
相反的就是比較「平和、穩定的」
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
這五個面向, 影響著我們的幸福
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
及我們的人生方向。
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
眾所周知,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
開放及負責任的人 往往意味著成功,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
但個性開放的人在通往成功路上 會變得大膽、
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
有時甚至古怪。
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
自覺型的人會緊守 最後期限,獲得成功,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
他們堅持不懈且充滿熱情。
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
外向及隨和的個性,兩者都有助於
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
與他人融洽地工作。
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
比如,外向的人, 我就覺得很有趣。
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
在課堂上,我有時候會 告訴他們一些基本事實,
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
也許可以幫助他們判斷自己的個性。
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
我告訴他們,成年人幾乎不可能
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
可以舔到自己手肘的外側。
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(笑聲)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
你們知道嗎?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
你看,你們有些人已經開始 在舔自己的手肘外側了。
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
但你們之中外向的人,
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
可能不僅會嘗試,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
他們還會
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
把隔壁的手肘也舔了。
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(笑聲)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
這就是外向的人。
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
讓我再多談談 外向性格的一些細節,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
因為很重要,也很有趣,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
它可以幫助我們了解, 「人類的三種天性」,
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
第一種,我們的生物學天性—— 我們的神經心理學。
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
第二種,社會學天性,又叫第二天性
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
與我們生活的文化和社會面貌有關。
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
第三種,塑造出獨特你的 ——怪癖——
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
我稱之為「獨特的天性」。
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
讓我解釋一下,
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
外向個性的人的一大特徵 就是他們需要刺激。
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
這些刺激可以透過 尋找令人興奮的事來找到:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
比如巨大的噪音、派對、 或像 TED 這樣的社交場合——
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
你會看到外向的人,像是個大磁鐵,
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
他們會聚在一起。
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
我也有觀察到,
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
個性內向的人通常比較喜歡
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
躲在二樓安靜的地方,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
這樣他們可以減少刺激。
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
甚至有可能被歸類為 不喜歡社交的人,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
但你不一定是不喜歡社交。
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
你只是單純地想找個 比較沒有那麼多刺激的地方靜靜,
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
感覺這樣對你自己比較好而已。
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
有時候,是從你體內 產生出來的刺激物,
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
比如,咖啡因,它對外向的人的刺激 比內向的人更有效果。
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
當外向的人早上九點一到辦公室,
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
說,「我真的需要一杯咖啡」,
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
他們不是在開玩笑——
05:59
they really do.
103
359396
1173
他們是真的需要。
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
內向的人就沒有那麼明顯,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
特別是當他們
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
也喝了一些咖啡,
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
參與到快節奏、
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
需要高產量的任務時
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
內向人的表現似乎沒有那麼的好,
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
但這是誤解。
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
這裡有一份(研究)結果,相當有趣:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
我們和我們表現出來的樣子不一定相同,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
這會帶到下一個我要講的重點。
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
在講這個重點前,我必須說說,
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
有關做愛這檔事,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
雖然時間可能會不夠,
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
所以,各位如果想聽我說——
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
想?你們想聽?
06:39
OK.
119
399676
1151
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
好。
(笑聲)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
這項研究是把
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
男生、女生、內向、外向的人做分類,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
調查每個人的做愛頻率;
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
我問各位:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
你每分鐘可以做幾次——
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
喔,對不起,那是有關老鼠的研究——
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(笑聲)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
內向的男人每個月平均
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
可以做幾次愛?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0 次
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
外向的男人呢?
07:13
More or less?
132
433556
1610
更多,還是更少?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
沒錯,更多。
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5.5 次——接近兩倍。
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
內向的女人:3.1 次。
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
外向的女人呢?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
坦白說,對我這個內向的男人來說,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
我晚點會解釋
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
她們超猛的,
07:32
7.5.
140
452973
1775
7.5 次。
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
她們不只上了所有外向的男人,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
連一些內向的男人都被她們搞了。
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(笑聲)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(掌聲)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
內向的人跟外向的人 溝通的方式也不同。
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
外向的人在互動時,
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
比較喜歡近距離的社交方式,
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
為了有一個舒服的溝通方式, 他們會站的比較靠近。
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
他們喜歡眼神的交會,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
或互相盯著對方看。
08:09
We found in some research
151
489241
1207
在一些研究裡我們發現,
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
他們在跟人互動時, 也很喜歡用小名。
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
比如,當一個外向的人 遇到了「查理斯」,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
沒多久,就會叫對方「查理」, 然後「小查」,
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
最後變成「阿查寶貝」
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(笑聲)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
而內向的人,
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
在跟對方不熟的時候,
就只會叫對方「查理斯」。
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
我們說話的方式也不同。
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
外向的人,喜歡黑白分明、 簡單明瞭的語言。
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
內向的人喜歡—— 我要再說一遍,
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
我是一個極端內向的人, 所以你可以想像——
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
我們說話的方式不同,
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
我們喜歡複雜的詞彙、
08:58
contingent,
166
538613
1932
無俚頭、
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
有朦朧美的詞彙——
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(笑聲)
09:03
More or less.
169
543656
1362
或多或少啦!
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(笑聲)
09:06
As it were.
171
546845
1200
好像是喔!
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(笑聲)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
講話都不說重點——
09:11
like that.
174
551848
1173
像這樣。
09:13
When we talk,
175
553955
1402
當我們在說話時,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
我們常常會雞同鴨講。
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
我跟一個同事共享一個顧問合約,
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
我們兩個完全不同。
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
第一,他的名字叫湯姆。
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
我的不是......
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(笑聲)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
第二,他身高六呎五。
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
我好像也沒那麼高。
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(笑聲)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
第三,他簡直外向透頂了。
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
而我是極度內向。
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
我想得太多,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
如果下午三點後喝咖啡的話,
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
晚上就別想睡了。
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
我們把專案發包給第二個同事, 他叫邁可,
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
邁可簡直把專案搞砸了。
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
所以提名他的人, 問湯姆和我的意見,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
「你們認為邁可如何?」
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
我等一下告訴各位, 湯姆在那一分鐘內怎麼說他的。
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
他講話的方式超外向、超經典的,
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
另外,從我嘴巴講出來的話, 經過了外向的耳朵
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
也會做出調整。
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
我說,「好吧!邁可的行為, 的確、有時候、有點.....
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
行為也許...比一般... 正常人稍微固執一點啦!」
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(笑聲)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
湯姆瞪大眼睛立刻說,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
「布萊恩,我也是這麼說:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
他就是個王八蛋!」
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(笑聲)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(掌聲)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
身為一個內向的人,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
我也許會委婉的形容
這個人的「王八」行為,
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
但我不會飆髒話啊。
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(笑聲)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
但外向的人會說,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
「如果他走路、說話的方式像某人, 我就認定他就是那種人」
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
然後我們就開始雞同鴨講了。
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
我們是不是應該要注意一下這種狀況?
11:09
Of course.
216
669488
1166
當然要。
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
我們知道這很重要。
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
我們大部分人都是這樣嗎?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
我們不過是一些性格特質的整合嗎?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
不,我們不是。
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
記得,你也許跟一些人很像
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
但跟其他人不一樣。
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
這些特色是怎麼形塑出你的獨特性的?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
就像伊莉莎白或喬治,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
你們可能有一樣的外向 或神經質的個性。
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
但你跟伊莉莎白或喬治的個性特色
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
有沒有一些明顯的區別方式,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
比起各式各樣的特色, 可以讓我們更了解你
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
或更喜歡你?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
而不單純只是因為你是某一類的人。
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
我不喜歡把人像鴿子一樣 放進鴿舍裡做分類。
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
我甚至認為鴿子不屬於鴿舍。
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
所以,到底是什麼使 我們不一樣呢?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
是我們生命中所做的事 ——個人目標。
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
你現在就有一個個人目標,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
但在場也許沒有人知道。
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
這也許跟你小孩有關——
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
你已經去醫院三次了,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
但醫生仍然不知道為什麼。
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
或者跟你母親有關。
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
你表現的跟平常不太一樣。
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
這些是「自由特性」在作祟, (違反原本生物天性的特性)
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
你原本是和藹可親的, 但突然表現地不和藹可親了,
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
因為你想打破醫院
麻木的行政管理障礙
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
讓你母親或小孩可以得到一些東西。
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
「自由特性」是甚麼?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
它們是一種腳本,
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
能夠改善我們生命中的核心。
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
它們是很重要的。
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
不要問別人你是哪一類的人;
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
要問他們,「你人生的主要目標是甚麼?」
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
然後我們會採用這些腳本。 (來幫助我們的專案)
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
我是內向的人。
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
但我有一個核心目標, 就是教導專業知識,
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
我是一位教授。
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
我喜歡我的學生,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
我熱愛我的專業領域。
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
我會忍不住要趕緊告訴他們,
我的新事物、新發現。
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
所以,我就會用外向的 呈現方式來教學,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
因為早上八點上課的學生,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
需要一些幽默的老師,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
讓他們在辛苦的研究中,
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
可以持續的保持參與感。
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
但我們要小心,
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
當我們表現的與平常不一樣 太久一段時間後,
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
有時候,我們也許會發現我們 沒照顧好我們自己。
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
舉個例子,我發現, 經過一段時間的假裝外向的行為,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
我自己也需要平復一下。
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
就如同蘇珊坎恩<<安靜>> 這本書裡面寫的一樣,
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
書中有一個章節提到,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
一位在哈佛教書的加拿大教授,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
我有時候會躲進男生廁所,
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
去逃避那些反常的外向人 的閒言閒語。
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(笑聲)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
我記得有一天, 我在一間小房間裡休息,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
嘗試著要避免過度的刺激。
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
然後有一個超級外向的人走進來, ——不是走到我隔壁的小房間,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
但就在隔一間——
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
我幾乎可以聽到 各式各樣擾人的噪音,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
就是很讓人討厭的那種—— 即使是我們自己製造出來的,
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
這也是為什麼我後來 會氣到臉紅的原因。
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(笑聲)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
然後,我突然聽到一個 沙啞的聲音喊著,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
「嘿!那不是小布教授嗎?」
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(笑聲)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
如果有任何保證可以讓內向的人 便秘六個月的方法,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
就是在廁所裡聊天!
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(笑聲)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
現在,我可要去廁所了!
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
別跟著我。
15:04
Thank you.
293
904564
1179
感謝各位!
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog