Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,483,446 views ・ 2016-07-19

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nefeli Galanou Επιμέλεια: Lucas Kaimaras
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Τι ενδιαφέρουσα ομάδα ατόμων που είστε
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
για έναν ψυχολόγο.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Γέλια)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Τις τελευταίες μέρες είχα την ευκαιρία
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
να ακούσω κάποιες από τις συζητήσεις σας
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
και να σας δω να αλληλεπιδράτε.
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
Και ήδη νομίζω ότι είναι δίκαιο να πω
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
ότι υπάρχουν 47 άτομα σε αυτό το κοινό
00:37
at this moment,
8
37494
1218
αυτή τη στιγμή,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
που εμφανίζουν τα ψυχολογικά συμπτώματα για τα οποία θα ήθελα να μιλήσω σήμερα.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Γέλια)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Και πιστεύω ότι θα θέλατε να μάθετε ποιοι είστε.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Γέλια)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Αλλά αντί να σας δείχνω
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
-κάτι που θα ήταν ανώφελο και αδιάκριτο-
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
σκέφτηκα να σας πω μερικά γεγονότα και ιστορίες,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
στις οποίες μπορεί να αναγνωρίσετε τον εαυτό σας.
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
Είμαι στον χώρο της έρευνας, γνωστό ως ψυχολογία της προσωπικότητας,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
που είναι μέρος μιας μεγαλύτερης επιστήμης της προσωπικότητας
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
που καλύπτει όλο το φάσμα από τους νευρώνες έως και τις αφηγήσεις.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
Αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε
01:17
in our own way,
21
77601
1563
με τον δικό μας τρόπο,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
είναι να κατανοήσουμε πώς ο καθένας μας
01:22
each of you --
23
82793
1226
-ο καθένας σας-
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
είναι, με κάποιο τρόπο,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
όπως όλοι οι άνθρωποι,
01:28
like some other people
26
88993
1384
όπως κάποιοι άλλοι
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
και όπως κανένας άλλος.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Τώρα, μπορεί να λέτε ήδη στον εαυτό σας
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
«Δεν είμαι ενδιαφέρων.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Είμαι ο 46ος πιο βαρετός άνθρωπος στο Δυτικό Ημισφαίριο».
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Ή μπορεί να πείτε για τον εαυτό σας,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
«Είμαι ενδιαφέρων,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
ακόμα κι αν θεωρούμαι από την πλειοψηφία ως ένα τρομερό, βροντερό ζωντόβολο».
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Γέλια)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Επειδή όμως διαγιγνώσκετε τον εαυτό σας ως ανιαρό και με έμφυτη «βλακεία»,
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
αυτό με κάνει, ως ψυχολόγο, να ενθουσιάζομαι τόσο μαζί σας.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Οπότε αφήστε με να εξηγήσω γιατί συμβαίνει αυτό.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
Μία από τις πιο σημαντικές προσεγγίσεις στην επιστήμη της προσωπικότητας
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
είναι η ψυχολογία γνωρισμάτων
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
και σας εντοπίζει μέσα σε πέντε διαστάσεις που μοιράζονται φυσιολογικά,
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
περιγράφοντας τις παγκόσμιες όψεις των διαφορών μεταξύ των ανθρώπων.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
Τα αρχικά τους στα αγγλικά φτιάχνουν το ακρωνύμιο OCEAN.
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
Δηλαδή, «ανοιχτός σε εμπειρίες»,
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
σε αντίθεση με κάποιους πιο κλειστούς χαρακτήρες.
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
«Ευσυνείδητος»,
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
σε αντίθεση με εκείνους με μια πιο αδιάφορη προσέγγιση.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
«Εξωστρεφής», σε αντίθεση με πιο εσωστρεφείς.
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
«Προσηνής»,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
σε αντίθεση με εκείνους που οπωσδήποτε δεν είναι προσηνείς.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
Και τέλος, «νευρωτικός»,
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
σε αντίθεση με τους έχοντες σώας τας φρένας τους.
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Όλες αυτές οι διαστάσεις έχουν επιπτώσεις στην ευημερία μας,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
και στην εξέλιξη της ζωής μας.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Κι έτσι ξέρουμε, για παράδειγμα,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
ότι η δεκτικότητα και η ευσυνειδησία είναι δείκτες μιας επιτυχημένης ζωής,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
αλλά τα δεκτικά άτομα γίνονται επιτυχημένα με το να είναι τολμηρά
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
και, μερικές φορές, ιδιόμορφα.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
Τα ευσυνείδητα άτομα το πετυχαίνουν με το να προσκολλώνται στις προθεσμίες,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
με το να επιμένουν αλλά και με το να έχουν πάθος.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Η εξωστρέφεια και η προσήνεια είναι ευεργετικές
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
για να δουλεύεις καλά με άλλους.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Τους εξωστρεφείς, για παράδειγμα, τους βρίσκω ενδιαφέροντες.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
Στις τάξεις μου, μερικές φορές τους δίνω ένα βασικό γεγονός
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
που μπορεί να είναι αποκαλυπτικό για την προσωπικότητά τους:
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
τους λέω ότι είναι πρακτικά αδύνατον για τους ενήλικες
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
να γλύψουν την εξωτερική πλευρά του αγκώνα τους.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Γέλια)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Το γνωρίζατε αυτό;
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Ήδη κάποιοι από εσάς προσπαθήσατε να γλύψετε τον αγκώνα σας.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Αλλά οι εξωστρεφείς ανάμεσά σας
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
είναι μάλλον εκείνοι που όχι μόνο έχουν προσπαθήσει,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
αλλά έχουν γλύψει επιτυχώς τον αγκώνα
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
του ατόμου που κάθεται δίπλα τους.
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Γέλια)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
Αυτοί είναι οι εξωστρεφείς.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Αφήστε με να αναλύσω την εξωστρέφεια λίγο παραπάνω,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
επειδή είναι σημαντική και ενδιαφέρουσα
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
και μας βοηθάει να κατανοήσουμε αυτό που ονομάζω «οι τρεις φύσεις» μας.
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
Αρχικά, η βιογενής μας φύση - η νευροφυσιολογία μας.
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
Δεύτερον, η κοινωνιογενής ή δεύτερη φύση μας,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
που σχετίζεται με τις πολιτισμικές και κοινωνικές όψεις της ζωής μας.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
Και τρίτον, τι κάνει τον καθέναν από εσάς ιδιόμορφο,
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
αυτό που ονομάζω «ιδιογενής» φύση.
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Ας σας εξηγήσω.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
Ένα χαρακτηριστικό των εξωστρεφών είναι ότι χρειάζονται διέγερση.
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
Κι αυτή η διέγερση επιτυγχάνεται αν βρουν κάτι συναρπαστικό:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
δυνατός θόρυβος, πάρτυ, και κοινωνικές εκδηλώσεις εδώ στο TED -
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
βλέπετε τους εξωστρεφείς να σχηματίζουν ένα μαγνητικό πυρήνα.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
Συγκεντρώνονται όλοι μαζί.
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
Και σας έχω δει.
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
Οι εσωστρεφείς είναι πιο πιθανόν να κάθονται σε ήσυχα μέρη
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
επάνω στον δεύτερο όροφο,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
όπου μπορούν να μειώσουν τη διέγερση
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
και μπορεί να παρερμηνευθούν ως αντικοινωνικοί,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
αλλά δεν είναι απαραίτητο ότι είναι.
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
Μπορεί απλώς να συνειδητοποιείτε ότι αποδίδετε καλύτερα
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
όταν έχετε την ευκαιρία να μειώσετε αυτό το επίπεδο διέγερσης.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Μερικές φορές είναι εσωτερική διέγερση από το σώμα σας.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Η καφεΐνη για παράδειγμα βοηθά πιο πολύ τους εξωστρεφείς παρά τους εσωστρεφείς.
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
Όταν οι εξωστρεφείς έρχονται στο γραφείο στις 9 το πρωί
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
και λένε, «Πραγματικά έχω ανάγκη έναν καφέ,»
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
δεν αστειεύονται,
05:59
they really do.
103
359396
1173
το χρειάζονται πραγματικά.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Οι εσωστρεφείς δεν αποδίδουν καλά,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
ειδικά αν οι εργασίες που έχουν αναλάβει,
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
-κι ας έχουν πιεί λίγο καφέ-
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
αν αυτές οι εργασίες επισπευσθούν,
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
κι αν είναι ποσοτικές,
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
οι εσωστρεφείς ίσως δώσουν την εντύπωση ότι δεν είναι ιδιαίτερα ποσοτικοί.
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
Αλλά απλώς παρερμηνεύονται.
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
Οπότε εδώ έρχονται οι συνέπειες που έχουν πολύ ενδιαφέρον:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
δεν είμαστε πάντα αυτό που δείχνουμε,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
κι αυτό με οδηγεί στο επόμενο θέμα μου.
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
Πρέπει να πω, πριν αναφερθώ σε αυτό,
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
κάτι για την ερωτική πράξη,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
αν και μπορεί να μην έχω χρόνο.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Κι έτσι, αν θα θέλατε να -
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
θα θέλατε;
06:39
OK.
119
399676
1151
Εντάξει.
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Γέλια)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
Έχουν γίνει μελέτες
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
για τη συχνότητα με την οποία ο καθένας επιδίδεται στη συζυγική πράξη,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
όπως έχει αναλυθεί σε άντρες, γυναίκες, εσωστρεφείς, εξωστρεφείς.
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
Επομένως, σας ρωτάω:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
Πόσες φορές ανά λεπτό
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
-συγγνώμη, αυτό πάει για αρουραίους-
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Γέλια)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
Πόσες φορές ανά μήνα
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
επιδίδονται στην πράξη οι εσωστρεφείς άντρες;
07:10
3.0.
130
430486
1390
3,0 φορές.
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Οι εξωστρεφείς;
07:13
More or less?
132
433556
1610
Περισσότερο ή λιγότερο;
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Ναι, περισσότερο.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5,5 φορές - σχεδόν το διπλάσιο.
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Οι εσωστρεφείς γυναίκες: 3,1.
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Οι εξωστρεφείς γυναίκες;
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Ειλικρινά, μιλώντας ως εσωστρεφής άνδρας,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
κάτι που θα εξηγήσω μετά,
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
είναι ηρωίδες.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7,5.
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
Καλύπτουν όχι μόνο όλους τους εξωστρεφείς άνδρες
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
αλλά διαλέγουν και κάποιους εσωστρεφείς.
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Γέλια)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Χειροκρότημα)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Επικοινωνούμε διαφορετικά, οι εξωστρεφείς και εσωστρεφείς.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
Οι εξωστρεφείς αλληλεπιδρώντας
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
θέλουν πολλές κοινωνικές συναντήσεις με έμφαση στην εγγύτητα.
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
Θέλουν να στέκονται κοντά για μια άνετη επικοινωνία.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
Θέλουν να έχουν οπτική επαφή,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
ή ένα κοινό βλέμμα.
08:09
We found in some research
151
489241
1207
Ανακαλύψαμε σε μια έρευνα
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
ότι χρησιμοποιούν πολλά υποκοριστικά όταν γνωρίζουν κάποιον.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Οπότε όταν ένας εξωστρεφής γνωρίζει κάποιον Τσαρλς,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
γρήγορα γίνεται «Τσάρλι» και μετά «Τσακ»,
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
και μετά «γλυκέ μου, Τσακλς».
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Γέλια)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
Ενώ για τους εσωστρεφείς,
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
παραμένει «Τσαρλς» μέχρι να του δοθεί η άδεια για περισσότερη οικειότητα
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
από το άτομο στο οποίο απευθύνεται.
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Μιλάμε διαφορετικά.
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Οι εξωστρεφείς προτιμούν ξεκάθαρη, συγκεκριμένη, απλή γλώσσα.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Οι εσωστρεφείς προτιμούν - και πρέπει ξανά να σας πω
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
ότι είμαι τόσο ακραίος εσωστρεφής όσο δε φαντάζεστε -
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
μιλάμε διαφορετικά.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Προτιμάμε διακειμενικά περίπλοκες,
08:58
contingent,
166
538613
1932
ενδεχόμενες,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
προτάσεις με ύπουλες λέξεις -
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Γέλια)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Στο περίπου.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Γέλια)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Όπως ήταν.
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(Γέλια)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
Χωρίς να θέλω να δώσω πολλή έμφαση -
09:11
like that.
174
551848
1173
κάτι τέτοιο.
09:13
When we talk,
175
553955
1402
Όταν μιλάμε,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
μερικές φορές μιλάμε για άλλα θέματα.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Είχα μια σύμβαση παροχής συμβουλών μαζί με ένα συνάδελφο
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
που είναι τελείως διαφορετικός από εμένα.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Πρώτον, τον λένε Τομ.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
Εμένα δε με λένε έτσι.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Γέλια)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
Δεύτερον, το ύψος του είναι 1,95.
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
Έχω μια τάση να μην είμαι τόσο ψηλός.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Γέλια)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
Και τρίτον, είναι το πιο εξωστρεφές άτομο που θα μπορούσατε να βρείτε.
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
Είμαι πολύ εσωστρεφής.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Παραφορτώνω τόσο τον εαυτό μου,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
που δεν μπορώ να πιω μια κούπα καφέ μετά τις 3 το απόγευμα
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
και να περιμένω ότι θα κοιμηθώ το βράδυ.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
Υποστηρίζαμε για αυτό το έργο έναν τύπο που λεγόταν Μάικλ.
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
Κι ο Μάικλ κόντεψε σχεδόν να καταστρέψει όλο το έργο.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Οπότε αυτός που τον υποστήριζε, ρώτησε εμένα και τον Τομ,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
«Τι γνώμη έχετε για τον Μάικλ;»
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Θα σας πω σε ένα λεπτό τι είπε ο Τομ.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
Μίλησε με κλασικό εξωστρεφή τρόπο.
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
Και να τι άκουσαν τα εξωστρεφή αυτιά από όσα είπα,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
που είναι σχεδόν ακριβή.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Είπα: «Λοιπόν, ο Μάικλ όντως έχει μια τάση κατά καιρούς
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
να συμπεριφέρεται με τρόπο που ορισμένοι από εμάς θεωρούν
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
ότι ενδεχομένως είναι πιο αποφασιστικός από τον φυσιολογικά αναμενόμενο».
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Γέλια)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Ο Τομ γύρισε τα μάτια του και είπε,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
«Μπράιαν, αυτό είπα κι εγώ:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
είναι μαλάκας!»
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Γέλια)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Χειροκρότημα)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Τώρα, ως εσωστρεφής,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
μπορεί με λεπτότητα να υποδηλώσω ορισμένα «μαλακισμένα» χαρακτηριστικά
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
στη συμπεριφορά του άνδρα,
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
αλλά δε θα χιμήξω αμέσως στη λέξη από «μ».
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Γέλια)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
Αλλά ο εξωστρεφής λέει,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
«Αν έτσι συμπεριφέρεται, έτσι θα τον λέω».
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Προσπερνάμε ο ένας τον άλλο.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Τώρα, είναι αυτό κάτι που πρέπει να δώσουμε ιδιαίτερη προσοχή;
11:09
Of course.
216
669488
1166
Ασφαλώς.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Είναι σημαντικό να το γνωρίζουμε.
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Αυτό είμαστε τελικά;
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Είμαστε απλώς ένα μάτσο χαρακτηριστικά;
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Όχι, δεν είμαστε.
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Θυμηθείτε, είστε σαν κάποιους άλλους
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
και σαν κανέναν άλλον.
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
Και ο ιδιόμορφος εαυτός σας;
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Ως Ελίζαμπεθ ή Τζορτζ,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
μπορεί να μοιράζεστε την εξωστρέφεια ή τις νευρώσεις σας.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Υπάρχουν όμως μερικά ιδιαίτερα γνωρίσματα της Ελίζαμπεθ στη συμπεριφορά σου,
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
ή του Τζορτζ στη δικιά σου,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
που μας κάνουν να σας κατανοούμε καλύτερα αντί για ένα μάτσο χαρακτηριστικά;
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
Που μας κάνουν να σας αγαπάμε;
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Όχι μόνο επειδή είστε ένας συγκεκριμένος τύπος ανθρώπου.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Αισθάνομαι άβολα να βάζω τους ανθρώπους σε κουτιά.
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Πιστεύω ότι ούτε τα πουλιά δεν ανήκουν σε κουτιά.
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
Οπότε τι είναι αυτό που μας ξεχωρίζει;
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Είναι οι πράξεις της ζωής μας - τα προσωπικά μας έργα.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Έχετε ένα προσωπικό έργο τώρα,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
αλλά ίσως κανείς εδώ να μην το ξέρει.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
Σχετίζεται με το παιδί σας -
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
έχετε πάει άλλες τρεις φορές στο νοσοκομείο
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
και ακόμα δεν ξέρουν τι φταίει.
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
Ή ίσως είναι η μαμά σας.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
Και αντιδράτε διαφορετικά από το κανονικό.
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
Είναι ελεύθερα χαρακτηριστικά.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Είστε πολύ προσηνής, αλλά συμπεριφέρεστε το αντίθετο
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
για να γκρεμίσετε αυτά τα εμπόδια της διοικητικής αποχαύνωσης
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
του νοσοκομείου,
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
για να μάθετε κάτι για τη μαμά σας ή το παιδί σας.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Ποια είναι αυτά;
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
Όπως ενσαρκώνουμε ένα σενάριο
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
για να ενισχύσουμε ένα βασικό έργο στις ζωές μας.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
Κι αυτά είναι που έχουν σημασία.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Μη ρωτάτε τους άλλους τι τύπος είναι.
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
Ρωτήστε, «Ποια είναι τα βασικά έργα της ζωής σου;»
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
Ενσαρκώνουμε αυτά τα χαρακτηριστικά.
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Είμαι ένας εσωστρεφής,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
αλλά έχω ένα βασικό έργο, που είναι να διδάσκω.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Είμαι ένας καθηγητής.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
Και λατρεύω τους μαθητές μου
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
και λατρεύω τον κλάδο μου.
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Και ανυπομονώ να τους πω για το τι νέο υπάρχει, τι συγκλονιστικό,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
ότι δε βλέπω την ώρα να τους πω.
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
Κι έτσι ενεργώ με εξωστρεφή τρόπο,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
επειδή στις 8 το πρωί
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
οι μαθητές χρειάζονται λίγο χιούμορ,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
λίγη δέσμευση για να συνεχίσουν
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
τις δύσκολες μέρες μελέτης.
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Αλλά πρέπει να προσέχουμε πολύ
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
όταν ενεργούμε παρατεταμένα έξω από τα συνηθισμένα.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Μερικές φορές μπορεί να μην προσέχουμε τον εαυτό μας.
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Για παράδειγμα, μετά από μια περίοδο ψεύτικης εξωστρεφούς συμπεριφοράς,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
ανακαλύπτω ότι πρέπει να αποσυρθώ κάπου μόνος μου.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Όπως είπε η Σούζαν Κέιν στο «Ήσυχο» βιβλίο της,
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
στο κεφάλαιο που εμφανιζόταν ο περίεργος Καναδός καθηγητής
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
που δίδασκε τότε στο Χάρβαρντ,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
κάτι φορές πάω στις τουαλέτες
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
για να γλιτώσω από τις σφεντόνες και τα βέλη των τρελών εξωστρεφών.
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(Γέλια)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Θυμάμαι ειδικά μια μέρα που είχα αποσυρθεί στην τουαλέτα,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
για να αποφύγω την υπερβολική διέγερση.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
Κι ένας πραγματικά εξωστρεφής ήρθε πίσω μου
-όχι στην τουαλέτα μου αλλά στη διπλανή-
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
και μπορούσα να ακούω διάφορους ήχους εκκένωσης,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
που μισούμε - ακόμα και τους δικούς μας,
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
γι' αυτό τραβάμε το καζανάκι κατά τη διάρκεια και μετά.
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Γέλια)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
Και μετά άκουσα εκείνη τη βραχνή φωνή να λέει,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
«Εσείς είστε Δρ. Λιτλ;»
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Γέλια)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Αν υπάρχει κάτι που θα προκαλέσει εξάμηνη δυσκοιλιότητα σ' έναν εσωστρεφή,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
είναι η συζήτηση στον καμπινέ.
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Γέλια)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
Κι εκεί πηγαίνω τώρα.
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Μη με ακολουθήσετε.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Σας ευχαριστώ.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7