Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

11,949,908 views ・ 2016-07-19

TED


Palun tehke topeltklõps allpool olevatel ingliskeelsetel subtiitritel, et mängida videot.

Translator: Erik Aarna Reviewer: Aari Lemmik
Te olete üks väga põnev grupp inimesi...
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
psühholoogi jaoks.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Naer)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Mul on siin paari päeva jooksul olnud võimalus
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
kuulata pealt teie jutuajamisi
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
ja vaadata, kuidas te üksteisega suhtlete.
Ja ma võin juba praegu öelda,
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
et siin publiku hulgas on 47 inimest,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
nüüd ja praegu,
kel esineb just selliseid psühholoogilisi sümptomeid,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
millest ma täna tahaksin rääkida.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Naer)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Mõtlesin, et ehk on huvitav teada, kes meil siin konkreetselt on.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Naer)
Aga selle asemel, et teile näpuga osutada,
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
mis oleks ehk asjatult pealetükkiv,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
mõtlesin, et räägin teile parem üht-teist sellist,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
milles võite ära tunda natukene iseennast.
Minu uurimisvaldkond on isikusepsühholoogia
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
mis on osa laiemast indiviidi uurivast teadusvaldkonnast,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
hõlmates tervet spektrit närvirakkudest kuni narratiivideni.
Ja me püüame omal moel jõuda selleni,
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
01:17
in our own way,
21
77601
1563
et saaksime aru, kuidas igaüks meist -
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
01:22
each of you --
23
82793
1226
igaüks teist -
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
on mõnes mõttes samasugune
01:26
like all other people,
25
86569
1363
nagu kõik teised inimesed,
01:28
like some other people
26
88993
1384
nagu mõned teised inimesed,
aga samas nagu mitte keegi teine.
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Võib-olla te juba ütlete endamisi:
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
“Ma pole üldse huvitav.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Olen 46. kõige igavam inimene läänepoolkeral."
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Või ehk ütlete endamisi:
“Ma olen huvitav inimene,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
isegi kui enamik peab mind täiesti napakaks.”
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Naer)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Aga just see enesehinnanguline igavus või sünnipärane napakus ongi see,
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
mis mind kui psühholoogi, teie juures kõige rohkem köidab.
Las ma selgitan, miks see nii on.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Üks kõige mõjukamaid teooriaid isiksuse teaduslikus kirjeldamises
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
on iseloomuomaduste psühholoogia,
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
mis määrab isiksuse tüübi viie peamise iseloomuomaduse lõikes,
kirjeldades universaalseid loomuomadusi, mis inimesi eristavad.
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
Nende loomuomaduste esitähtedest moodustub sõna OCEAN.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
"O" tähendab "avatust kogemusele,"
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
vastandudes nendele, kes on rohkem kinnised.
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
"C" tähendab "meelekindlust,"
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
vastandina siis lõdvemale ellusuhtumisele.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
"E" - ekstraverdid", vastandina pigem introvertsetele inimestele.
"A" - "sotsiaalsus,"
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
vastandina neile, kes teadlikult eelistavad olla vähemsotsiaalsed.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
Ja "N" - "neurootlisus,"
vastandudes suuremale stabiilsusele.
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Kõik need loomuomadused mõjutavad meie heaolu
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
ja meie elukäiku.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Näiteks on teada, et avatus ja kohusetunne
on heaks eelduseks elus läbilöömisel,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
kuid avatud inimesed saavutavad edu tänu oma hulljulgusele
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
ja vahel ka tänu oma veidrustele.
Meelekindlad inimesed saavutavad edu tänu tähtaegadest kinnipidamisele
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
nad on järjekindlad ja sageli pühendunud.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Ekstravertsus ja sotsiaalsus soodustavad
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
teiste inimestega koostöö head laabumist.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Ekstraverdid on minu jaoks äärmiselt põnevad.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
Loengutes esitan neile mõne lihtsa väite,
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
mis aitaks välja tuua nende loomuomadusi.
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
Ütlen neile näiteks, et täiskasvanutel on peaaegu võimatu
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
puudutada keelega oma küünarnuki väliskülge.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Naer)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Kas teadsite seda?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Juba ongi mitmed siin üritanud oma küünarnukki limpsida.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Aga ekstraverdid on teie hulgas
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
on tõenäoliselt need, kes mitte ainult korraks ei proovinud,
vaid ongi juba tublisti lisaks oma küünarnukile
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
ka kõrvalistuja küünarnukki lakkunud.
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Naer)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
Nemad on siis ekstraverdid.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Ma räägiksin ekstravertidest lähemalt,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
sest see on äärmiselt oluline ja huvitav
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
ja see aitab meil mõista, meie kolmest olemust.
Esimesena, meie biogeneetiline olemus, meie neurofüsioloogia
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
Teiseks, meie sotsiaalgeneetiline olemus,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
mis hõlmab meie elu kultuurilisi ja sotsiaalseid apekte.
Ja kolmandaks see, mis teeb igast inimesest omanäolise, tema isikupära.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
Nimetan seda isiksuslikuks olemuseks.
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Las ma selgitan.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
Üks ekstraverte iseloomustav omadus on vajadus stimulatsiooni järele.
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
Ja seda stimulatsiooni leiab sealt, kus on põnev:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
vali heli, peod ja koosviibimised nagu siin TED-il.
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
Ekstraverdid moodustavad nii öelda magneetilise tuuma.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
Nad kogunevad kokku,
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
olen teid siin märganud.
Intraverdid veedavad oma aega pigem vaiksemates kohtades
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
kuskil teisel korrusel,
kus on võimalik stiimuleid vähendada
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
ja seda tõlgendatakse kui mitte-sotsiaalsust,
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
aga te pole tingimata mitte-sotsiaalsed.
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
Võimalik, et te olete lihtsalt mõistnud, et saate paremini hakkama,
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
kui stimulatsiooni on võimalik vähendada.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Vahel on tegemist sisemise stiimuliga, mis tuleb organismist seespoolt.
Näiteks kofeiin mõjub ekstravertidele palju positiivsemalt kui introvertidele.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Kui ekstraverdid jõuavad hommikul kell 9 kontorisse
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
ja ütlevad, et vajavad kohe tassi kohvi,
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
siis on neil tõsi taga,
05:59
they really do.
103
359396
1173
nad vajavad seda päriselt ka.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Introvertidele see sama hästi mõju,
eriti, kui nad peavad töötama peale seda,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
kui nad on joonud tassi kohvi,
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
kui ollakse ajalise surve all ja tööd on palju
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
Introverdid võivad jätta mulje, et neil ei ole eriti midagi käsil,
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
aga see mulje on petlik.
See, mis selgub, on päris intrigeeriv:
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
me polegi alati need, kellena väljast paistame
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
ja see viib mind järgmise asjani.
Võiksin ehk rääkida enne, kui järgmise asja juurde läheme
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
midagi seksuaalvahekordade kohta,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
aga mul vist pole selleks aega.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Nii et kui te tahaksite, et ma...
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
Jah, te soovite?
06:39
OK.
119
399676
1151
Selge.
(Naer)
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
06:41
There are studies done
121
401960
1160
On tehtud uurimusi
abieluliste vahekordade sageduse kohta,
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
kogudes andmeid nii meeste kui naiste, nii introvertide kui ekstravertide lõikes.
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
Küsingi nüüd teilt:
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
mitu korda ühes minutis...
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
vabandust, see oli hoopis rottidega tehtud uuring.
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Naer)
Mitu korda ühes kuus
07:02
How many times per month
128
422151
1802
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
astuvad introvertsed mehed vahekorda?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Ekstravertsed mehed?
07:13
More or less?
132
433556
1610
Rohkem või vähem?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Jah, rohkem.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5.5 ehk peaaegu kaks korda rohkem.
Introverstsed naised: 3.1
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Ekstravertsed naised?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Ausalt öeldes, introvertse mehe pilgu läbi,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
mida ma selgitan hiljem,
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
on nad lausa kangelased.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7.5
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
Nad saavad hakkama kõikide meesoost ekstravertidega,
vaid korjavad peale ka hea hulga introverte.
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Naer)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Aplaus)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Ekstraverdid ja introverdid väljendavad ennast erinevalt.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
Ekstraverdid tahavad suheldes
võimalikult palju sotsiaalseid kontakte ja väikest distantsi.
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
Nad eelistavad suhtlemisel olla teisele lähedal.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
Neile meeldib hoida tugevat pilkkontakti
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
ja üksteisele silma vaadata.
Uurimustes on leitud,
08:09
We found in some research
151
489241
1207
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
et nad kasutavad rohkem hellitusnimesid,
kui kellegiga tuttavaks saadakse.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Seega, kui ekstravert saab tuttavaks Charlesiga,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
saab sellest kiirelt Charlie ja siis Chuck
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
ja siis Chuck-poiss.
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Naer)
Introvertidele aga jääb ta Charlesiks,
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
seniks kuni vestluspartner ise
pole andnud luba olla intiimsem.
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
Me räägime erinevalt.
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Ekstraverdid eelistavad must-valget, konkreetset ja lihtsat keelt.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Introverdid eelistavad, ja ma pean taaskord toonitama,
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
et olen kõige hullem introvert keda suudate eales ette kujutada,
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
me räägime väga erinevalt.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Me eelistame sisutihedaid,
08:58
contingent,
166
538613
1932
keerulisi,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
targalt kõlavaid lauseid.
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Naer)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Enam vähem nii see on.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Naer)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Mitte otses mõttes.
(Naer)
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
Ilma pikemalt keerutamata,
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
09:11
like that.
174
551848
1173
umbes selliseid.
Kui me omavahel räägime,
09:13
When we talk,
175
553955
1402
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
siis vahel räägime üksteisest täiesti mööda.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Mul oli kunagi koos ühe kolleegiga nõustamisleping,
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
ta oli minust nii erinev, kui üldse saab olla.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Esiteks, tema nimi oli Tom.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
Minul nimi see pole.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Naer)
Teiseks, ta on 2 meetrit pikk.
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
Mina ilmselt pigem mitte.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Naer)
Ja kolmandaks, oli ta kõige ekstravertsem inimene kes üldse olemas on.
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
Ja mina olen tugevalt introvertne.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Ma koorman ennast nii üle,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
et ei saa peale kella kolme isegi kohvi juua,
kui tahan õhtul magama jääda.
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
Me olime sinna projekti kaasanud veel ühe mehe nimega Michael.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
Ja Michael oleks äärepealt kogu projekti tuksi keeranud.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Seega inimene, kes teda meile soovitas, küsis Tomilt ja minult:
"Mis the Michaelist arvate?"
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
No ma kohe ütlen teile, mis Tom ütles.
Ta rääkis nagu tüüpiline ekstravert.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
Ja nii kuulsid ekstravertide kõrvad seda, mis ütlesin mina
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
ja see oli tegelikult üpris täpne.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Ma ütlesin: “Michaelil on kohati kalduvus
käituda nii, et võib tekkida mulje,
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
et on tegemist keskmisest enam ennast kehtestava inimesega.”
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Naer)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tom pööritas silmi ja ütles:
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
"Brian, see on täpselt sama, mis mina ütlesin,
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
ta on täielik sitapea!”
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Naer)
(Aplaus)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
Introverdina võin ma ju õrnalt vihjata mõnele “sitapeale" omasele joonele
selle mehe käitumises,
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
aga ma ei torma solvaguid pilduma.
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Naer)
Aga ekstravert ütleb:
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
“Kui ta käitub ja räägib nagu sitapea, siis see ta ongi.”
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Ja nii me räägimegi üksteisest mööda.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Kas see peaks tähelepanelikuks tegema?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Muidugi.
Seda on oluline endale teadvustada.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Kas see ongi kõik, mis me oleme?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Kas me oleme lihtsalt hunnik iseloomujooni?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Ei, seda me ei ole.
Pea meeles, sa oled nagu mõned teised
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
ja samas mitte kellegi teise moodi.
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
Kuidas on selle isikupärase sinaga?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Sa võid olla Elizabeth või George,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
teil võivad mõlemal olla ekstraverdi või neurootilisuse tunnused.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Aga kas on mingid kindlad Elizabethile omased jooned sinu käitumises
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
või Georgile omased sinu käitumises,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
mis aitavad teid paremini mõista, kui lihtsalt iseloomujoonte rägastikku?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
Mis panevad teid armastama?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Mitte lihtsalt sellepärast, et olete mingit konkreetset tüüpi inimene.
Minu jaoks on kuidagi imelik lahterdada inimesi kategooriatesse.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Isegi tuvisid peaks kastidesse lahterdama!
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Seega mis on see asi, mis meid eristab?
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
See on see, mida me elus teeme.
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Meie isiklikud ettevõtmised.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Teil kõigil on ajada mingi oma asi,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
aga keegi teine ei pruugi seda teada.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
See asi võib olla seotud su lapsega.
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
Oled juba kolm korda haiglas käinud,
aga ikka ei osata öelda, mis viga on.
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
Või on midagi lahti su emaga.
Ja seetõttu oled viimasel ajal käitunud teistmoodi.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
Need on kinnistumata iseloomujooned.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Sa võid olla väga meeldiv inimene, kuid käituda ebameeldivalt,
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
selleks, et murda haiglas läbi administratiivse rägastiku,
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
et teha midagi oma ema või lapse heaks.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Mis need kinnistumata iseloomujooned on?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
Nad on justkui stsenaarium, mida me järgime,
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
et saaksime paremini asjada asja, mis on meile elus oluline.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
Need kinnistamata jooned on need, mis tegelikult loevad.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Ära küsi kelleltki, mis tüüpi inimene nad on,
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
küsi: “Mis on sinu jaoks kõige olulisemad asjad?”
Meie käitumine põhineb kinnistamata loomuomadustel.
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Mina olen introvert,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
aga mu elu eesmärgiks on õpetatada.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Ma olen õppejõud.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
Ja ma jumaldan oma üliõpilasi,
ja ma jumaldan oma eriala.
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Ja ma ei jõua ära oodata, millal ma saan
neile rääkida kõigest uuest ja põnevast,
ma lihtsalt tahan nendega seda jagada.
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
Ja sel juhul käitun ma nagu ekstravert,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
sest kell 8 hommikul
vajavad üliõpilased veidi huumorit,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
midagi, mis neid kaasa haaraks,
kuigi õppekoormus on niigi suur.
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Aga peame olema ettevaatlikud,
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
kui käitume pikemat aega oma loomusele mittevastavalt.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Vahel märkame, et me ei kanna enda eest piisavalt hoolt.
Mina tunnen, et peale pseudo-ekstravertse käitumise perioodi,
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
pean sellest kusagil omaette taastuma.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Nagu Susan Cain ütles oma raamatus “Vaikus",
peatükis, mis rääkis ühest veidrast Kanada professorist,
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
kes sellel ajal õpetas Harvardis,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
et teinekord läheb ta meeste tualetti,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
et pääseda märatsevate ekstravertide noolerahe eest.
(Naer)
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
Ma mäletan selgelt seda päeva, kui olin eraldunud ühte kabiini
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
üritades vältida liigset stimulatsiooni.
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
Ja üks tõeline ekstrovert tuli minu kõrvale.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
Mitte minu kabiini, vaid minu kõrvalkabiini.
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
Ja ma kuulsin mitmeid soolestikku puhastavaid helisid,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
mida me kõik vihkame, isegi oma enda omasid,
selle pärast tõmbame vett nii peale lõpetamist kui ka poole peal.
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Naer)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
Ja siis ma kuulsin üht ragisevat häält küsimas:
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
"Kas see on Dr Little?"
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Naer)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Kui miski suudab tekitada introverdil kuueks kuuks kõhukinnisuse,
siis on see poti peal vestlemine.
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Naer)
Sinna lähen ma ka praegu.
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Ärge tulge mulle järgi.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Aitäh.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Aplaus)
Selle veebisaidi kohta

See sait tutvustab teile YouTube'i videoid, mis on kasulikud inglise keele õppimiseks. Näete inglise keele tunde, mida õpetavad tipptasemel õpetajad üle maailma. Iga video lehel kuvatavatel ingliskeelsetel subtiitritel topeltklõpsates saate video sealt edasi mängida. Subtiitrid kerivad video esitamisega sünkroonis. Kui teil on kommentaare või taotlusi, võtke meiega ühendust, kasutades seda kontaktvormi.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7