Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,627,391 views ・ 2016-07-19

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Lina Giriuniene Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Kokia neįprasta individų grupė jūs esate...
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
psichologui.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Juokas.)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Per pastarąsias dienas turėjau galimybę
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
paslapčia klausytis jūsų pokalbių
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
ir stebėti jus bendraujančius tarpusavyje.
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
Ir manau, jau galiu teigti,
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
kad šioje auditorijoje 47 žmonėms
00:37
at this moment,
8
37494
1218
šiuo metu
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
pasireiškia psichologiniai simptomai, apie kuriuos šiandien kalbėsiu.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Juokas.)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Pamaniau, kad norėtumėte žinoti, kas jūs esate.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Juokas.)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Bet nerodysiu į jus pirštu,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
nes tai būtų nereikalinga ir nepageidaujama,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
o pateiksiu kelis faktus ir istorijas,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
kuriuose galbūt pastebėsite save.
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
Aš dirbu tyrimų srityje, žinomoje kaip asmenybės psichologija,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
kuri yra dalis didesnio asmenybės mokslo,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
kuris savo ruožtu apima viską nuo neuronų iki faktų dėstymo.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
Mes bandome
01:17
in our own way,
21
77601
1563
savaip
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
suprasti, kaip kiekvienas iš mūsų,
01:22
each of you --
23
82793
1226
kiekvienas iš jūsų
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
yra, tam tikru atžvilgiu,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
panašus į kitus žmones,
01:28
like some other people
26
88993
1384
panašus į tam tikrus žmones
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
ir nepanašus į nieką kitą.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Galbūt jūs apie save sakote:
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
„Aš nesu įdomus.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Aš esu 46-tas nuobodžiausias žmogus vakarų pusrutulyje.“
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
O galbūt jūs sakote:
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
„Aš esu įdomus,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
net jei dauguma mane laiko didžiausiu kvailiu.“
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Juokas.)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Ir šis sau diagnozuotas nuobodumas ar įgimtas kvailumas
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
mane, kaip psichologą, žavi jumyse.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Paaiškinsiu, kodėl taip yra.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
Vienas įtakingiausių požiūrių asmenybės moksle
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
yra bruožų psichologija,
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
kuri suskirsto žmones pagal penkis matmenis
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
ir aprašo kaip skiriasi žmonės, turintys tam tikrus bruožus.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
Anglų kalba jie sudaro akronimą OCEAN.
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
„O“ (open) – reiškia žmonių atvirumą,
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
palyginus su tais, kurie yra uždari.
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
„C“ (conscious) – sąmoningi žmonės,
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
lyginant su tais, kurie yra išsiblaškę ir abejingi.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
„E“ (extroversion) – ekstravertai prieš intravertus.
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
„A“ (agreeable) – sutariantys žmonės,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
lyginant su tais, kurie mėgsta ginčytis.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
Ir „N“ (neurotic) – neurotikai,
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
lyginant su tais, kurie yra ramesni.
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Visi šie matmenys veikia mūsų gerą savijautą,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
mūsų gyvenimą.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Mes žinome, kad, tarkim,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
atvirumas ir sąmoningumas dažnai lemia sėkmingą gyvenimą,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
tačiau atviri žmonės tą sėkmę pasiekia, būdami ryžtingi
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
ir, retkarčiais, keisti.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
Sąmoningi žmonės sėkmę pasiekia laikydamiesi terminų,
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
atkakliai ir su užsidegimu dirbdami.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Ekstravertiški ir sutariantys žmonės
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
gerai dirba komandoje.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Ekstravertai, asmeniškai man, yra labai įdomūs.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
Savo paskaitose, aš kartais pateikiu elementarų faktą,
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
kuris atskleidžia jų asmenybę.
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
Pasakau, kad iš esmės suaugusiems neįmanoma
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
palaižyti savo alkūnę.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Juokas.)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Ar jūs tai žinojote?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Jau dabar keletas jūsų pabandėte tai padaryti.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Tačiau čia esantys ekstravertai,
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
ko gero, ne tik pabandė,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
bet ir sėkmingai palaižė
greta sėdinčiojo alkūnę.
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Juokas.)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
Štai – tikri ekstravertai.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Leiskite man truputį detaliau paanalizuoti ekstraversiją,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
nes ji yra svarbi ir įdomi,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
ir padeda mums suprasti tai, ką aš vadinu mūsų trimis prigimtimis.
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
Visų pirma, mūsų biologinė prigimtis, t.y. mūsų neurofiziologija.
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
Antra, mūsų socialinė ar antroji prigimtis,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
kuri yra susijusi su kultūriniu ir socialiniu mūsų gyvenimu.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
Ir trečia, tai, kas daro jus išskirtinai jumis,
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
aš vadinu idiogenine prigimtimi.
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Tuoj paaiškinsiu.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
Ekstravertus apibūdina tai, kad jiems reikalinga stimuliacija,
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
kuri gaunama ieškant jaudinančių dalykų:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
garsų, vakarėlių, o čia – TED renginių,
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
čia matote ekstravertus, formuojančius magnetinį branduolį.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
Jie visi susiburia kartu.
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
Ir aš jus mačiau.
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
Intravertai dažniau leidžia laiką tyliose erdvėse
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
antrame aukšte,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
kur gali sumažinti stimuliaciją
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
ir dėl to kartai būti laikomi nedraugingais,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
nors nebūtinai tokiais yra.
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
Galbūt jūs žinote, kad jums sekasi geriau,
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
kai galite sumažinti stimuliacijos kiekį.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Kartais tai yra vidinis stimuliantas.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Pavyzdžiui, kofeinas labiau veikia ekstravertus nei intravertus.
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
Kai ekstravertai iš ryto ateina į darbą
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
ir sako: „Man labai reikia kavos“,
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
jie nejuokauja,
05:59
they really do.
103
359396
1173
jiems tikrai jos reikia.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Intravertams – nelabai,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
ypač, jei jie užsiėmę užduotimis
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
ir jie jau išgėrė kavos,
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
jei tos užduotys yra skubios
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
ir vertinamos kiekio prasme,
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
intravertai gali pasirodyti nelabai kiekybiški.
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
Tačiau toks supratimas nėra teisingas.
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
Štai tikrai įdomūs rezultatai:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
mes ne visada esame tokie, kokie atrodome.
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
Iš to išplaukia kita mano mintis.
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
Bet prieš tai turėčiau pasakyti
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
šį bei tą apie lytinį aktą,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
nors gal man ir nepakaks laiko.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Taigi, jei norėtumėte –
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
Taip, jūs norite?
06:39
OK.
119
399676
1151
Gerai.
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Juokas.)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
Atlikti tyrimai apie tai,
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
kaip dažnai žmonės užsiima lytiniais santykiais,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
išskiriant vyrus, moteris, intravertus, ekstravertus.
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
Taigi, aš jūsų klausiu:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
Kiek kartų per minutę –
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
atsiprašau, tai buvo žiurkių tyrimas –
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Juokas.)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
Kiek kartų per mėnesį
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
intravertai vyrai užsiima lytiniais santykiais?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3,0.
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Ekstravertai vyrai?
07:13
More or less?
132
433556
1610
Daugiau ar mažiau?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Taip, daugiau.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5,5 – beveik dvigubai daugiau.
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Intravertės moterys – 3,1.
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Ekstravertės moterys?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Tiesą sakant, man kaip intravertui vyrui,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
daugiau apie tai papasakosiu vėliau –
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
jos atrodo didvyrės.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7,5.
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
Jos ne tik pasirūpina visais ekstravertais vyrais,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
jos prigriebia ir kelis intravertus.
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Juokas.)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Plojimai.)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Mes, ekstravertai ir intravertai, bendraujame skirtingai.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
Bendraudami ekstravertai
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
nori daug draugiškų ir artimų susitikimų.
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
Kad patogiai bendrautų, jie mėgsta stovėti šalia.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
Jiems patinka akių kontaktas
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
ir abipusiai žvilgsniai.
08:09
We found in some research
151
489241
1207
Tyrimuose mes pastebėjome,
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
kad susipažinę jie vartoja daugiau mažybinių žodžių.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Kai ekstravertas susipažįsta su Čarlzu,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
tai greitai pereina į „Čarlį“, vėliau – į „Čaką“,
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
galiausiai – į „Čaką draugelį“.
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Juokas.)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
Tuo tarpu intravertams
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
„Čarlzas“ išlieka tol, kol į artimesnį santykį
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
pereiti neleidžia pašnekovas.
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Mes kalbame skirtingai.
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Ekstravertai renkasi „juoda/balta“, konkrečią, paprastą kalbą.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Intravertai renkasi – turiu jums priminti,
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
kad esu pats didžiausias intravertas, kokį tik galima įsivaizduoti –
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
mes kalbame skirtingai.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Mes renkamės pagal kontekstą sudėtingus,
08:58
contingent,
166
538613
1932
priklausančius nuo aplinkybių,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
išsisukinėjančius sakinius.
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Juokas.)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Maždaug.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Juokas.)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Lyg ir.
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(Juokas.)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
Kalbant tiesiai šviesiai –
09:11
like that.
174
551848
1173
maždaug taip.
09:13
When we talk,
175
553955
1402
Kai kalbamės,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
kartais mūsų kalbos prasilenkia.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Aš turėjau konsultavimo sutartį su savo kolega,
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
kuris skiriasi nuo manęs kaip diena ir naktis.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Visų pirma, jo vardas Tomas.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
Mano – ne.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Juokas.)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
Antra, jo ūgis 196 cm,
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
aš tiek nebeužaugsiu.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Juokas.)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
Ir trečia, jis didžiausias ekstravertas, koks tik gali būti.
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
O aš tikras intravertas.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Aš tiek užsikraunu,
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
kad net negaliu išgerti arbatos po 15 val.
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
ir tikėtis vakare užmigti.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
Į šį projektą mes priėmėme bendradarbį Maiklą.
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
Ir Maiklas beveik sužlugdė projektą.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Asmuo, kuris jį parėmė, manęs ir Tomo paklausė:
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
„Ką jūs manote apie Maiklą?“
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Tuo pasakysiu jums, ką atsakė Tomas.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
Jis kalbėjo pavyzdine ekstravertų kalba.
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
Ir štai kaip ekstraverto ausys išgirdo, ką aš atsakiau,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
tiesą sakant, tai buvo gana tikslu.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Aš atsakiau: „Na, Maiklas kartais yra linkęs
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
elgtis tokiu būdu, kuris daugeliui mūsų gali pasirodyti
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
labiau kategoriškas nei norėtųsi.“
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Juokas.)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tomas užvertė akis ir pasakė:
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
„Brajanai, aš taip ir sakiau:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
jis – šiknius!“
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Juokas.)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Plojimai.)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Kaip intravertas,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
aš galėčiau užsiminti apie tam tikras šikniaus ypatybes
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
to žmogaus elgesyje,
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
bet aš nepulsiu prie „Š“ žodžio.
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Juokas.)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
Tačiau ekstravertas sako:
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
„Jei jis taip vaikšto, taip kalba, aš jį taip ir vadinu.“
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Ir mes prasilenkiame.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Tačiau ar į tai reikia kreipti dėmesį?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Žinoma.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Svarbu visa tai žinoti.
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Ar tai viskas, kas mes esame?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Tik savybių ryšulys?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Ne, ne tik.
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Atsiminkit, jūs esate panašūs į kitus
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
ir nepanašūs į nieką kitą.
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
Kaip ten yra su tuo išskirtiniu tavimi?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Kaip Elžbieta ar Jurgis,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
jus galbūt sieja ekstraversija ar neurotiškumas.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Bet ar yra tam tikrų išskirtinai Elžbietos ar Jurgio
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
elgesio ypatybių,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
dėl kurių mes pažįstame jus geriau nei tik savybių ryšulį?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
Dėl kurių mes mylime jus?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Ne tik todėl, kad jūs esate tam tikro tipo žmogus.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Aš nemėgstu klijuoti etikečių žmonėms.
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Nemanau, kad jos turėtų būtų klijuojamos apskritai.
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
Tai kas gi daro mus skirtingais?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Tai – veikla mūsų gyvenime, mūsų asmeniniai projektai.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Jūs ko gero turite savo projektą,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
tačiau niekas apie jį nežino.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
Gal jis susijęs su jūsų vaiku –
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
jau tris kartus buvote ligoninėje,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
tačiau jie vis neatranda, kas negerai.
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
O gal tai susiję su jūsų mama.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
Ir jūs elgiatės, kaip jums nebūdinga.
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
Tai yra nepriklausomi bruožai.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Jūs esate labai sutariantis, tačiau elgiatės priešingai,
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
kad išjudintumėte visus iš biurokratinio tingulio
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
ligoninėje,
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
kad pasistengtų dėl jūsų mamos ar vaiko.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Kas yra šie nepriklausomi bruožai?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
Mes juos suvaidiname,
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
kai stengiamės dėl esminių savo gyvenimo projektų.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
Jie yra svarbiausi.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Neklauskite žmogaus, kokiam tipui jis priklauso,
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
paklauskite: „Koks yra esminis tavo gyvenimo projektas?“
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
Mes suvaidiname tuos nepriklausomus bruožus.
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Aš intravertas,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
bet mano esminis projektas yra dėstyti.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Aš esu dėstytojas.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
Aš dievinu savo studentus
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
ir aš dievinu savo sritį.
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Laukiu nesulaukiu, kol galėsiu jiems papasakoti, kas naujo, kas įdomaus,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
ko dar nespėjau jiems papasakoti.
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
Taigi, aš elgiuosi ekstravertiškai,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
nes aštuntą ryto
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
studentams reikia trupučio humoro,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
trupučio paskatinimo, kad pradėtų
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
savo sunkią studijų dieną.
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Tačiau reikia būti atsargiems,
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
kai ilgai elgiamės, kaip mums nebūdinga.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Galim pajusti, kad nebesirūpiname savimi.
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Aš jaučiu, kad kai kurį laiką elgiuosi pseudo-ekstravertiškai,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
man reikia atsigauti vienumoje.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Kaip Susan Cain rašė savo knygoje „Tyla“,
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
skyriuje apie keistą kanadietį profesorių,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
kuris tuo metu dėstė Harvarde,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
aš kartais nueinu į vyrų tualetą,
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
kad išvengčiau siaubingų ekstravertų laidynių ir strėlių.
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(Juokas.)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Pamenu vieną dieną, kai buvau atsiskyręs tualeto kabinoje
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
ir stengiausi išvengti per didelės stimuliacijos.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
Tikras ekstravertas atėjo prie manęs – ne į mano kabiną,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
bet į kabiną šalimais –
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
ir aš girdėjau įvairius tuštinimosi garsus,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
kurių mes visi nekenčiame (net savo pačių),
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
būtent todėl nuleidžiame vandenį po to ir to metu.
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Juokas.)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
Ir tada aš išgirdau jo gergždžiantį balsą:
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
„Ei, ar ten daktaras Little?“
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Juokas.)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Jei kas nors gali intravertui užkietinti vidurius šešiems mėnesiams,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
tai yra pokalbis tualete.
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Juokas.)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
Ten aš dabar ir einu.
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Nesekite man iš paskos.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Ačiū.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7