Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,483,446 views ・ 2016-07-19

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Lisbeth Pekkari Granskare: Annika Bidner
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Vilken fascinerande grupp av individer ni är ...
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
för en psykolog.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Skratt)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Jag har haft möjligheten de senaste dagarna
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
att lyssna till några av era samtal
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
och se er interagera med varandra.
Och jag tror att det är berättigat att säga, redan nu,
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
att det finns 47 personer i publiken,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
just nu,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
som uppvisar psykologiska symptom som jag skulle vilja tala om idag.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Skratt)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Och jag tänkte att ni kanske vill veta vilka ni är.
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Skratt)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Men istället för att peka ut er,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
vilket skulle vara onödigt och påträngande,
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
tänkte jag att jag ska ge er lite fakta och några historier,
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
i vilka ni kanske ser en glimt av er själva.
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
Jag arbetar inom ett forskningsområde som kallas personlighetspsykologi,
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
och är en del av en större personlighetsvetenskap
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
som omfattar hela spektrat, från neuroner till narrativ psykologi.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
Och det vi försöker göra,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
på vårt eget sätt,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
är att klura ut hur var och en av oss –
01:22
each of you --
23
82793
1226
var och en av er –
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
på vissa sätt är,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
som alla andra människor,
01:28
like some other people
26
88993
1384
som vissa andra människor
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
och som inga andra människor.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Du säger kanske redan om dig själv,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
"Jag är inte fascinerande.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Jag är den fyrtiosjätte tråkigaste personen på västra halvklotet."
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Eller så säger du kanske,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
"Jag är fascinerande,
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
även om de flesta ser mig som en stor, fet nolla."
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(Skratt)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Men det är din självdiagnostiserade tråkighet och din medfödda "nollighet"
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
som gör att jag, som psykolog, är väldigt fascinerad av dig.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Låt mig förklara varför det är så.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
En av de mest inflytelserika grenarna inom personlighetsvetenskap
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
är femfaktorteorin.
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
Den placerar dig i fem dimensioner som är normalfördelade
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
och beskriver universella aspekter av skillnader mellan människor.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
De benämns med akronymen OCEAN.
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
O står för "open to experience", öppen för erfarenheter,
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
till skillnad från de som är mer slutna.
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
C står för "conscientiousness", samvetsgrannhet,
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
till skillnad från de som har en mer nonchalant inställning till livet.
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
E - "extroversion", extraversion, till skillnad från introverta människor.
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
A - "agreeable individuals", vänliga, varma människor,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
till skillnad från de som verkligen inte är vänliga och varma.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
Och N - "neurotic individuals", neurotiker
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
till skillnad från de som är mer stabila.
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Alla dessa dimensioner påverkar vårt välbefinnande,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
hur vårt liv går.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Vi vet till exempel att
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
öppenhet och samvetsgrannhet är bra prediktorer för livsframgång,
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
men de öppna människorna når framgången genom att vara djärva
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
och ibland udda.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
De samvetsgranna når framgången genom att hålla sig till deadlines
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
och vara ihärdiga samtidigt som de brinner för saker.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Extraversion och vänlighet befrämjar
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
gott samarbete med människor.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Jag fascineras till exempel av extroverter.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
I mina föreläsningar ger jag dem ibland grundläggande fakta
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
som kan vara avslöjande med avseende på deras personlighet:
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
Jag berättar att det är i princip omöjligt för vuxna
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
att slicka på utsidan av armbågen.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(Skratt)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Visste ni det?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
En del av er har redan försökt att slicka på utsidan av er armbåge.
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
Men extroverterna bland er
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
är förmodligen de som inte bara testat,
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
men som också framgångsrikt slickat på armbågen
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
hos personen bredvid dem.
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(Skratt)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
Det är extroverterna.
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
Låt mig gå in lite mer på extraversion,
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
för det är betydelsefullt och fascinerande,
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
och det hjälper oss förstå det jag kallar våra tre naturer.
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
Först, vår biogena natur - vår neurofysiologi.
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
Sedan, vår sociogena eller andra natur,
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
vilket har att göra med kulturella och sociala aspekter av våra liv.
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
Och sist, det som gör dig individuellt till dig - idiosynkratiskt -
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
det jag kallar din "idiogena" natur.
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
Låt mig förklara.
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
En sak som karaktäriserar extroverter
är att de behöver stimulans.
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
Den stimulansen kan uppnås genom att hitta sånt som är spännande:
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
höga ljud, fester och sociala evenemang här på TED –
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
man ser extroverterna bilda en magnetisk kärna.
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
De samlas.
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
Jag har sett er.
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
Introverterna är mer benägna att vistas i de lugna delarna
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
på andra våningen,
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
där de kan minska stimulansen –
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
vilket kan misstas för att de är asociala,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
men man är inte nödvändigtvis asocial.
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
Det kan vara så att du bara inser att du funkar bättre
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
när du har möjlighet att sänka stimulansnivån.
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
Ibland är det en inre stimulans,
från kroppen.
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
Koffein funkar till exempel mycket bättre på extroverter än på introverter.
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
När extroverter kommer till kontoret klockan nio på morgonen
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
och säger, "Jag behöver verkligen kaffe",
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
så skojar de inte –
05:59
they really do.
103
359396
1173
de behöver det verkligen.
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
Introverter funkar inte lika bra,
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
särskilt inte om uppgifterna de arbetar med –
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
och de har druckit kaffe –
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
om uppgifterna snabbas upp,
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
och om de är kvantitativa,
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
kan introverter ge intryck av att inte vara särskilt kvantitativa.
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
Men det är ett missförstånd.
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
Så här är slutsatserna som verkligen är fascinerande:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
Vi är inte alltid vad vi verkar vara,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
vilket för mig till min nästa punkt.
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
Innan jag går in på det, bör jag säga
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
något om samlag,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
men jag har kanske inte tid.
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
Om ni vill att jag ska –
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
ja, det vill ni?
06:39
OK.
119
399676
1151
OK.
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Skratt)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
Det har gjorts studier
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
på hur ofta människor vistas i den äktenskapliga sängen,
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
nedbrutet på män, kvinnor, introverter, extroverter.
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
Så jag frågar:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
Hur många gånger i minuten –
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
oj, förlåt, det var en studie på råttor -
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(Skratt)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
Hur många gånger i månaden
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
ägnar sig introverta män åt akten?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3,0.
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Extroverta män?
07:13
More or less?
132
433556
1610
Mer eller mindre?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Ja, mer.
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5,5 - nästan dubbelt så ofta.
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Introverta kvinnor: 3,1.
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Extroverta kvinnor?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Ärligt talat, som introvert man,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
vilket jag ska förklara senare –
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
så är de heroiska.
07:32
7.5.
140
452973
1775
7,5.
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
De tar inte bara hand om alla manliga extroverter,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
de plockar upp några introverter också.
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(Skratt)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(Applåder)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
Vi kommunicerar olika, extroverter och introverter.
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
När extroverter interagerar,
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
ville de ha många sociala möten präglade av närhet.
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
De vill stå nära för bekväm kommunikation.
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
De tycker om att ha mycket ögonkontakt,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
eller ömsesidiga blickar.
08:09
We found in some research
151
489241
1207
I viss forskning ser vi
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
att de använder fler diminutiva termer när de möter någon.
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
Så när en extrovert möter en Charles,
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
blir det snabbt "Charlie," sedan "Chuck,"
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
och sedan "Chuckles Baby."
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(Skratt)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
Medan det för introverter,
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
är "Charles" tills han har inbjudit till ökad förtrolighet
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
med personen han talar med.
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Vi talar olika.
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
Extroverter föredrar svart/vitt, konkret, enkelt språk.
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
Introverter föredrar – och jag måste återigen säga
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
att jag är så extremt introvert som man kan föreställa sig –
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
vi talar olika.
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
Vi föredrar kontextuellt komplexa,
08:58
contingent,
166
538613
1932
kontingenta,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
svävande meningar –
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(Skratt)
09:03
More or less.
169
543656
1362
Mer eller mindre.
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(Skratt)
09:06
As it were.
171
546845
1200
Så att säga.
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(Skratt)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
Inte för att vara den som är den –
09:11
like that.
174
551848
1173
så.
09:13
When we talk,
175
553955
1402
När vi pratar,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
pratar vi ibland förbi varandra.
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
Jag hade ett konsultjobb tillsammans med en kollega
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
och vi är så olika som två människor kan vara.
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
Han heter Tom.
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
Det gör inte jag.
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(Skratt)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
Sedan är han 195 cm lång.
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
Vilket jag tenderar att inte vara.
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(Skratt)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
Och för det tredje är han den mest extroverta person du kan hitta.
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
Jag är otroligt introvert.
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
Jag blir så överstimulerad
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
att jag inte ens kan dricka kaffe efter tre på eftermiddagen
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
och tro att jag ska kunna sova på natten.
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
Till projektet hade vi plockat in Michael.
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
Michael satte nästan stopp för projektet.
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
Personen som tog in honom frågade mig och Tom,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
"Vad tycker ni om Michael?"
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Jag ska strax berätta vad Tom sa.
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
Han pratade klassisk "extrovertiska."
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
Så här lät det jag sa för extroverta öron,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
och det är hyfsat korrekt.
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
Jag sa, "Jo, Michael har ibland en tendens
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
att bete sig på ett sätt som en del av oss kan uppfatta
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
som möjligen något mer självsäkert än vad som är nödvändigt."
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(Skratt)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tom himlade med ögonen och sa,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
"Brian, det var ju det jag sa:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
Han är en skitstövel!"
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Skratt)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Applåder)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Som introvert,
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
kan jag försiktigt antyda vissa skitstövel-egenskaper
i denna mans uppförande,
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
men jag kastar mig inte över s-ordet.
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Skratt)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
Medan extroverten säger,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
"Om han går som en och talar som en, så kallar jag honom en."
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Och så talar vi förbi varandra.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Är detta något vi borde vara uppmärksamma på?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Självklart.
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Det är viktigt att vi vet detta.
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Är det allt vi är?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Är vi bara en bunt karaktärsdrag?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Nej, det är vi inte.
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Kom ihåg, du är som en del andra
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
och som ingen annan.
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
Men ditt idiosynkratiska jag då?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
Som Elizabeth eller George,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
kan du dela din extraversion eller neuroticism.
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
Men finns det några distinkt Elisabethanska drag i ditt beteende,
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
eller Georgianska i ditt,
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
som får oss att förstå dig bättre än som bara ett antal karaktärsdrag?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
Som får oss att älska dig?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
Inte bara för att du är en viss sorts person.
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
Jag är inte bekväm med att placera folk i fack.
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Jag tycker inte ens att post hör hemma i fack.
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
Så vad är det som gör oss olika?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Det är handlingarna i våra liv – våra personliga projekt.
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Du har ett personligt projekt just nu,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
men det är kanske ingen här som vet det.
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
Det handlar om ditt barn –
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
ni har varit på sjukhuset tre gånger,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
men de vet fortfarande inte vad som är fel.
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
Eller så är det din mamma.
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
Och du har inte varit dig själv.
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
Dessa är fria karaktärsdrag.
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Du är väldigt vänlig, men du beter dig ovänligt
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
för att nå fram genom den administrativa förlamningen
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
på sjukhuset,
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
för att få något till din mamma eller ditt barn.
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
Vad är dessa fria karaktärsdrag?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
De är när vi spelar upp ett manus
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
för att komma framåt i ett kärnprojekt i våra liv.
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
Och det är de som betyder något.
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
Fråga inte andra vilken typ du är;
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
fråga istället, "Vilka är kärnprojekten i ditt liv?"
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
Och vi spelar ut de där fria dragen.
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
Jag är introvert,
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
men jag har ett kärnprojekt, och det är att lära ut.
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
Jag är professor.
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
Jag avgudar mina elever,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
och jag avgudar mitt fält.
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Jag kan inte vänta på att få berätta för dem om nya, spännande saker,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
som jag inte kan vänta på att få berätta.
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
Så jag agerar extrovert,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
för klockan åtta på morgonen,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
behöver eleverna lite humor,
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
lite engagemang för att hålla igång dem
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
under jobbiga skoldagar.
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
Men vi måste vara försiktiga
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
när vi går in i rollen under längre tid.
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
Ibland kan man upptäcka att man inte tar hand om sig själv.
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Jag märker till exempel, efter en tid med pseudo-extrovert beteende,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
att jag behöver återställa mig nånonstans, helt själv.
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
Som Susan Cain sa i sin bok "Tyst",
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
i ett kapitel med den underliga kanadensiska professorn
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
som vid den tiden arbetade vid Harvard,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
Jag går ibland till herrtoaletten
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
för att undkomma extroverternas galna nycker.
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(Skratt)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Jag minns särskilt en dag då jag dragit mig undan i ett bås,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
för att försöka undvika överstimulering.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
En riktig extrovert kom in bredvid mig – inte in i mitt bås,
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
men i båset bredvid –
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
och jag kunde höra diverse toalettljud,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
som vi avskyr – till och med våra egna,
det är därför vi spolar både under tiden och efteråt.
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(Skratt)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
Och så hörde jag en raspig röst säga,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
"Hallå, är det Dr. Little?"
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(Skratt)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
Om det finns något som garanterar förstoppning
i ett halvår för introverten, så är det att prata på toa.
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Skratt)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
Det är dit jag ska gå nu.
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Följ inte efter mig.
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Tack.
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7