Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED

12,021,576 views ・ 2016-07-19

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Lanny Yunita Reviewer: Ade Indarta
00:13
What an intriguing group of individuals you are ...
0
13043
3261
Betapa menariknya Anda semua sebagai sekelompok individu,
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
bagi seorang psikolog.
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(Tawa)
00:20
I've had the opportunity over the last couple of days
3
20440
3106
Saya mendapat kesempatan, beberapa hari belakangan ini
00:23
of listening in on some of your conversations
4
23570
2586
mendengarkan beberapa percakapan kalian,
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
menyaksikan kalian berinteraksi satu sama lain
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
dan saya pikir, sudah cukup adil untuk menilai
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
bahwa ada 47 orang di khalayak ini,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
sekarang ini,
00:39
displaying psychological symptoms I would like to discuss today.
9
39414
4133
yang menunjukkan gejala-gejala psikologis yang ingin saya diskusikan hari ini.
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(Tawa)
00:44
And I thought you might like to know who you are.
11
44942
3002
Dan saya pikir Anda mungkin ingin tahu siapa orangnya
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(Tawa)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
Tapi ketimbang menunjuk Anda
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
yang akan menjadi sembarangan dan mengganggu
00:54
I thought I would tell you a few facts and stories,
15
54865
3001
Saya pikir saya akan mengungkapkan sedikit fakta dan cerita
00:57
in which you may catch a glimpse of yourself.
16
57890
3037
kalian bisa menangkap sekilas tentang diri masing-masing.
Bidang penelitian saya dikenal sebagai Psikologi Kepribadian,
01:02
I'm in the field of research known as personality psychology,
17
62089
4236
01:06
which is part of a larger personality science
18
66349
3440
merupakan bagian dari ilmu kepribadian yang lebih besar,
01:09
which spans the full spectrum, from neurons to narratives.
19
69813
5109
yang mencakup keseluruhan spektrum dari syaraf ke naratif.
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
Apa yang akan kita lakukan
01:17
in our own way,
21
77601
1563
dengan cara kita sendiri
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
ialah untuk membuat masuk akal, bagaimana setiap kita,
01:22
each of you --
23
82793
1226
setiap Anda,
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
dengan cara Anda masing-masing,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
seperti semua orang,
01:28
like some other people
26
88993
1384
seperti beberapa orang,
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
dan tidak seperti orang lain manapun.
01:34
Now, already you may be saying of yourself,
28
94579
3167
Sekarang Anda mungkin sudah berkata kepada diri Anda sendiri,
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
"Saya tidak menarik.
01:41
I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
Saya adalah orang keempat puluh enam paling membosankan di bumi bagian barat."
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
Atau mungkin Anda berkata kepada diri Anda sendiri,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
"Saya menarik.
01:53
even if I am regarded by most people as a great, thundering twit."
33
113252
3951
Meskipun orang menganggap saya orang bodoh yang berisik."
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(tawa)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
Tapi kebosanan yang Anda diagnosa pada diri sendiri dan kecerewetan Anda
02:04
that makes me, as a psychologist, really fascinated by you.
36
124325
4427
yang membuat saya sebagai psikolog, benar-benar terkesima dengan Anda.
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
Izinkan saya menjelaskan hal ini kepada Anda.
02:12
One of the most influential approaches in personality science
38
132284
4161
Salah satu pendekatan yang paling berpengaruh dalam psikologi kepribadian
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
ialah psikologi sifat
02:18
and it aligns you along five dimensions which are normally distributed,
40
138083
5369
di mana Anda akan dipetakan dalam lima dimensi yang terdistribusi secara normal
02:23
and that describe universally held aspects of difference between people.
41
143476
6990
dan menjelaskan aspek yang diterima secara universal
mengenai perbedaan antara orang-orang.
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
Mereka menyebutnya dengan singkatan OCEAN.
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
"O" adalah Open, keterbukaan terhadap pengalaman
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
melawan mereka yang lebih tertutup.
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
"C" adalah Conscientiousness, kedisiplinan
02:42
in contrast to those with a more lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
yang berlawanan dengan mereka yang lebih santai dalam menghadapi hidup
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast to more introverted people.
47
166422
4643
"E" - sifat ekstrover yang berlawanan dengan sifat introver.
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
"A" - orang-orang yang disetujui orang lain,
02:53
in contrast to those decidedly not agreeable.
49
173805
3422
berseberangan dengan mereka yang tidak disetujui orang lain.
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
dan "N" - orang-orang neurotik
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
yang berbanding terbalik dengan orang yang lebih stabil.
03:04
All of these dimensions have implications for our well-being,
52
184268
3390
Semua dimensi tersebut memiliki dampak dalam kesejahteraan kita
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
bagaimana hidup kita berjalan.
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
Agar kita paham, saya beri contoh,
03:13
openness and conscientiousness are very good predictors of life success,
55
193135
4975
keterbukaan dan kedisiplinan adalah poin prediksi yang baik untuk kesuksesan hidup
03:18
but the open people achieve that success through being audacious
56
198829
4377
tapi orang yang terbuka mencapai kesuksesan dengan menjadi berani
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
dan terkadang aneh.
03:26
The conscientious people achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
Orang yang disiplin mencapainya dengan bekerja sesuai tenggat waktu
03:30
to persevering, as well as having some passion.
59
210466
3922
dengan tekun dan juga gairah.
03:35
Extroversion and agreeableness are both conducive
60
215662
3886
Orang dengan sifat ekstrover dan mudah bersepakat cocok
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
untuk bekerja dengan baik bersama orang lain.
03:42
Extroverts, for example, I find intriguing.
62
222866
2988
Orang yang ekstrover, contohnya, menarik bagi saya.
03:45
With my classes, I sometimes give them a basic fact
63
225878
2983
Dalam kelas saya, saya terkadang memberi mereka fakta dasar.
03:48
that might be revealing with respect to their personality:
64
228885
2967
yang mungkin membuka pandangan mengingat kepribadian mereka
03:52
I tell them that it is virtually impossible for adults
65
232356
5046
saya berkata bahwa tidak mungkin bagi orang dewasa
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
untuk menjilat bagian luar siku.
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(tawa)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
Anda tahu itu?
04:05
Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
Lihat, beberapa dari Anda sudah mencoba menjilat siku Anda sendiri
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
tapi ekstrover di antara Anda
04:11
are probably those who have not only tried,
71
251518
2611
mungkin ialah mereka yang bukan saja sudah mencoba
04:14
but they have successfully licked the elbow
72
254153
2490
tapi sudah sukses menjilat siku
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
orang yang duduk di sebelah mereka
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(tawa)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
merekalah ekstrover
04:21
Let me deal in a bit more detail with extroversion,
76
261117
3419
biar saya jelaskan sedikit lebih detail dengan sifat ekstrover
04:24
because it's consequential and it's intriguing,
77
264560
2959
karena hal ini memiliki dampak yang besar dan menarik
04:27
and it helps us understand what I call our three natures.
78
267543
3481
dan membantu kita memahami dengan apa yang saya sebut 3 sifat alami
04:31
First, our biogenic nature -- our neurophysiology.
79
271048
3671
pertama, sifat biogenik, neuropsikologi kita
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
kedua, sosiogenik, atau sifat alami kedua
04:38
which has to do with the cultural and social aspects of our lives.
81
278279
3858
yang berhubungan dengan budaya dan aspek sosial dari hidup kita
04:42
And third, what makes you individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
dan ketiga, yang membuat Anda secara individual Anda -- idiosinkratik
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
yang saya sebut "idiogenik"
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
biar saya jelaskan
04:56
One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
salah satu hal yang ekstrover butuhkan adalah stimulus
05:00
And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting:
86
300971
4724
yang bisa didapat dari menemukan hal yang menarik
05:05
loud noises, parties and social events here at TED --
87
305719
4037
suara keras, pesta, dan acara sosial seperti TED di sini
05:09
you see the extroverts forming a magnetic core.
88
309780
3227
kalian lihat ekstrover membentuk inti magnetik
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
mereka berkumpul bersama
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
dan saya telah melihat kalian
05:16
The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
introver lebih suka menghabiskan waktu di tempat sepi
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
di lantai dua
05:21
where they are able to reduce stimulation --
93
321347
3792
di mana mereka dapat mengurangi stimulus
05:25
and may be misconstrued as being antisocial,
94
325163
3935
dan disalahpahami sebagai anti sosial
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
tetapi mereka belum tentu anti sosial
05:33
It may be that you simply realize that you do better
96
333310
2898
mungkin mereka melakukan sesuatu dengan lebih baik
05:37
when you have a chance to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
ketika memiliki kesempatan untuk menurunkan level stimulus
05:42
Sometimes it's an internal stimulant, from your body.
98
342998
4148
kadang-kadang berupa stimulus internal dari tubuh sendiri
05:47
Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
kafein, contohnya, bekerja lebih baik di ekstrover daripada introver
05:52
When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
ketika ekstrover datang ke kantor jam 9 pagi
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
dan berkata "saya butuh kopi"
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
mereka tidak bercanda
05:59
they really do.
103
359396
1173
mereka serius
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
introver tidak demikian
06:03
particularly if the tasks they're engaged in --
105
363361
2517
mereka lebih terlibat dalam tugas yang dikerjakan
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
lalu mereka minum kopi
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
jika tugas tersebut dipercepat
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
dan bersifat kuantitatif
06:12
introverts may give the appearance of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
introver, mungkin terlihat tidak menyukai hal yang bersifat kuantitatif
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
tapi hal ini adalah salah paham
06:19
So here are the consequences that are really quite intriguing:
111
379244
3044
jadi berikut adalah dampak yang cukup menarik
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
kami tidak selalu seperti tampaknya
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
yang mengantar saya ke poin kedua
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
harus saya katakan, sebelumnya
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
sesuatu mengenai hubungan seksual
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
walaupun saya mungkin tidak punya waktu
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
dan, jika Anda ingin saya untuk -
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
ya, Anda ingin
06:39
OK.
119
399676
1151
OK
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(Tawa)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
ada penelitian yang dilakukan
06:43
on the frequency with which individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
mengenai frekuensi di mana individual terlibat dalam hubungan perkawinan
06:49
as broken down by male, female; introvert, extrovert.
123
409406
3239
yang dibagi menjadi laki-laki - perempuan, dan ekstrover - introver
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
biar saya tanya Anda
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
berapa kali dalam satu menit
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
oh, maaf, itu penelitian tikus
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(tawa)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
berapa kali dalam sebulan
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
laki-laki introver terlibat dalam kegiatan tersebut
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
Laki-laki ekstrover?
07:13
More or less?
132
433556
1610
Lebih atau kurang?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
Ya, lebih
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5,5 -- hampir dua kali lebih banyak
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
Perempuan introver: 3,1
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
Perempuan ekstrover?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
Jujur, sebagai laki-laki introver
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
yang akan saya jelaskan nanti
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
mereka heroik
07:32
7.5.
140
452973
1775
7,5
07:35
They not only handle all the male extroverts,
141
455782
2352
mereka tidak hanya menangani semua laki-laki ekstrover
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
tapi mengambil beberapa introver juga
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(tawa)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(tepuk tangan)
07:48
We communicate differently, extroverts and introverts.
145
468796
4301
kita berkomunikasi secara berbeda, ekstrover dan introver
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
ekstrover, ketika berinteraksi
07:56
want to have lots of social encounter punctuated by closeness.
147
476106
4465
ingin memiliki pertemuan sosial ditandai dengan kedekatan
08:00
They'd like to stand close for comfortable communication.
148
480595
2991
mereka suka berdekatan agar komunikasi lebih nyaman
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
mereka suka melakukan banyak kontak mata
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
atau saling memandang
kami temukan dalam beberapa penelitian
08:09
We found in some research
151
489241
1207
08:10
that they use more diminutive terms when they meet somebody.
152
490472
2998
bahwa mereka menggunakan istilah kecil ketika mereka bertemu seseorang
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
ketika ekstrover bertemu "Charles"
08:16
it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck,"
154
496610
2885
secara cepat menjadi "charlie', kemudian "chuck"
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
kemudian "chuckle baby"
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(tawa)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
sedangkan introver
08:24
it remains "Charles," until he's given a pass to be more intimate
158
504461
4905
tetap "Charles" sampai mereka dapat izin untuk menjadi lebih dekat
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
oleh orang lain tersebut
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
Kita bicara secara berbeda
08:36
Extroverts prefer black-and-white, concrete, simple language.
161
516934
5237
ekstrover lebih memilih bahasa yang hitam putih, jelas, dan sederhana
08:43
Introverts prefer -- and I must again tell you
162
523854
3794
introver lebih memilih -- dan sekali lagi saya katakan
08:47
that I am as extreme an introvert as you could possibly imagine --
163
527672
4357
saya adalah orang paling introver yang dapat Anda bayangkan
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
kami berbicara secara berbeda
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
kami memilih, bahasa kompleks secara kontekstual
08:58
contingent,
166
538613
1932
tidak pasti
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
kata-kata ambigu
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(tawa)
09:03
More or less.
169
543656
1362
kurang lebih
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(tawa)
09:06
As it were.
171
546845
1200
sebagaimana sebelumnya
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(tawa)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
untuk tidak membuat poin terlalu jelas
09:11
like that.
174
551848
1173
seperti itu
09:13
When we talk,
175
553955
1402
Ketika kami bicara
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
Kadang-kadang kami bertabrakan satu sama lain
09:17
I had a consulting contract I shared with a colleague
177
557724
2628
saya memiliki kontrak konsultan, dengan seorang teman
09:20
who's as different from me as two people can possibly be.
178
560376
3004
yang sangat berbeda dengan saya, semungkinnya dua orang sangat berbeda
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
yang pertama, namanya Tom
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
saya bukan
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(tawa)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
kedua, dia enam kaki lima inci
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
saya memiliki kecenderungan untuk tidak
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(tawa)
09:34
And thirdly, he's as extroverted a person as you could find.
185
574030
3723
yang ketiga, dia orang paling ekstrover yang dapat Anda temukan
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
dan saya sangat introver
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
saya sangat terbebani
09:42
I can't even have a cup of coffee after three in the afternoon
188
582389
4814
saya bahkan tidak bisa minum kopi setelah jam 3 sore
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
dan berharap untuk tidur malamnya
09:50
We had seconded to this project a fellow called Michael.
190
590178
3952
kami mendapatkan bantuan untuk proyek ini seorang teman bernama Michael
09:55
And Michael almost brought the project to a crashing halt.
191
595320
4172
dan Michael hampir membuat proyek ini gagal dan hampir berhenti
10:00
So the person who seconded him asked Tom and me,
192
600528
3796
jadi orang yang merekomendasikan Michael bertanya kepada Tom dan Saya
"Bagaimana menurut Anda tentang Michael?
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
10:06
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
194
606727
2270
Saya beritahu apa yang Tom katakan sebentar lagi
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
dia bicara dengan cara klasik seorang "ekstrover"
10:11
And here is how extroverted ears heard what I said,
196
611955
3575
dan ini yang telinga ekstrover dengar dari apa yang saya katakan
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
yang sebenarnya cukup akurat
10:17
I said, "Well Michael does have a tendency at times
198
617531
4260
saya bilang "Michael memiliki kecenderungan..
10:22
of behaving in a way that some of us might see
199
622385
3286
untuk berlaku dengan cara yang kadang kita lihat
10:26
as perhaps more assertive than is normally called for."
200
626489
4135
yang mungkin lebih asertif daripada orang lain
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(tawa)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
Tom memutar matanya dan berkata,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
"Brian, itu yang aku bilang:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
Orang itu berengsek!"
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(Tawa)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(Tepuk tangan)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
Sekarang sebagai seorang introver
10:46
I might gently allude to certain "assholic" qualities
208
646800
5181
saya ingin secara halus menyinggung kualitas "keberengsekan"
dalam perilaku laki-laki tersebut
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
tapi saya tidak akan langsung menyebut kata "b.." tersebut
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(Tawa)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
tapi ekstrover berkata,
11:00
"If he walks like one, if he talks like one, I call him one."
213
660518
2874
"Kalau jalannya, bicara seperti itu, seperti itu aku memanggilnya"
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
Kami saling melanjutkan sendiri.
11:05
Now is this something that we should be heedful of?
215
665498
3966
Sekarang, apakah ini sesuatu yang patut kita perhatikan?
11:09
Of course.
216
669488
1166
Tentu
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
Penting bagi kita untuk mengetahui ini.
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
Apakah ini kita?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
Apakah kita hanya sekumpulan sifat?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
Tidak, kita bukan
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
Ingat, kalian seperti beberapa orang
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
dan tidak seperti seorangpun
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
bagaimana hal itu membedakan anda?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
sebagai Elizabeth atau George,
11:31
you may share your extroversion or your neuroticism.
225
691760
2880
kalian mungkin memiliki extroversion, atau neurotisme yang sama
11:36
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
tapi ada sedikit sifat seperti Elizabeth dalam perilaku Anda
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
dan sedikit George Anda
11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
yang membuat kita memahami Anda lebih daripada sekadar sekumpulan sifat
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
yang membuat kami mencintai Anda?
11:51
Not just because you're a certain type of person.
230
711461
2994
bukan hanya karena Anda tipe orang tertentu
11:55
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
231
715188
2624
saya merasa tidak nyaman meletakkan orang, di kotak-kotak
11:59
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
232
719081
2591
Saya bahkan tidak berpikir, merpati sepatutnya di kotak
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
jadi apa yang membedakan kita?
12:06
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
Perilaku yang sudah kita lakukan, proyek personal
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
Anda punya proyek personal sekarang
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
yang tak ada seorang pun tahu
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
berhubungan dengan anak Anda
12:19
you've been back three times to the hospital,
238
739336
2200
Anda sudah tiga kali ke rumah sakit
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
dan mereka tetap tidak tahu apa yang salah
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
atau mungkin ibu Anda
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
dan Anda mengeluarkan sifat-sifat tertentu
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
mereka adalah sifat bebas
12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
243
753521
3080
Anda gampang disukai, tapi perilaku Anda yang sulit disukai
12:36
in order to break down those barriers of administrative torpor
244
756625
3873
Untuk melewati halangan administratif yang mati suri
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
di rumah sakit
12:41
to get something for your mom or your child.
246
761697
2626
untuk mendapatkan sesuatu untuk ibu atau anak Anda
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
apa saja sifat bebas tersebut?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
mereka ialah di mana kita menulis cerita
12:49
in order to advance a core project in our lives.
249
769939
2653
untuk maju dalam proyek inti dalam hidup kita
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
dan mereka penting
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
jangan tanya orang seperti apa kalian
12:58
ask them, "What are your core projects in your life?"
252
778742
2754
tanya mereka "apa proyek utama Anda dalam hidup?"
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
Mereka akan keluarkan sifat bebas itu
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
saya introver
13:04
but I have a core project, which is to profess.
255
784667
4586
tapi proyek utama saya adalah mengajar
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
saya seorang profesor
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
dan saya mengagumi murid-murid saya
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
saya mengagumi bidang saya
13:16
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
Saya tak dapat menunggu untuk memberitahu mereka apa yang baru dan menarik
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
yang saya tidak sabar untuk memberitahu mereka
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
jadi saya berperilaku ekstrover
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
karena pukul 8 pagi
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
murid-murid membutuhkan sedikit humor
13:31
a little bit of engagement to keep them going
264
811406
2722
sedikit keterlibatan untuk membuat mereka tetap maju
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
dalam hari-hari berat pembelajaran
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
tapi kita harus hati-hati
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
ketika kita berperilaku terlalu lama di luar karakter kita
13:42
Sometimes we may find that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
kadang-kadang kita menemukan kita tidak menjaga diri kita sendiri
13:49
I find, for example, after a period of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
Saya sadari bahwa setelah satu episode dari perilaku ekstrover
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
saya perlu memperbaiki diri saya sendiri
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
sebagaimana Susan Cain sebutkan dalam bukunya "Quiet"
14:01
in a chapter that featured the strange Canadian professor
272
841059
2972
di bab yang menceritakan tentang profesor Kanada yang aneh
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
yang mengajar di Harvard waktu itu
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
Saya kadang-kadang pergi ke toilet
14:08
to escape the slings and arrows of outrageous extroverts.
275
848829
3696
untuk menghindari tajamnya panah ekstrover yang memalukan
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(tawa)
14:14
I remember one particular day when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
Saya ingat pada satu hari ketika saya masuk ke kamar kecil
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
untuk menghindari stimulus berlebih.
14:23
And a real extrovert came in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
Seorang ekstrover datang, di sebelah -- tidak di dalam bilik saya
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
tapi di bilik sebelah saya
14:30
and I could hear various evacuatory noises,
281
870367
2323
Saya dapat mendengarnya mengeluarkan bermacam suara
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
yang kita benci -- bahkan suara kita sendiri
14:35
that's why we flush during as well as after.
283
875007
2730
itulah mengapa kita menyiram air selama dan setelahnya
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(tawa)
14:40
And then I heard this gravelly voice saying,
285
880360
4590
dan saya mendengar suara seraknya
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
"Hei, apa itu Dr. Little?"
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(tawa)
14:50
If anything is guaranteed to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
jika ada hal yang menjamin untuk membuat introver konstipasi selama enam bulan
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
ialah berbicara saat di kamar kecil
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(Tawa)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
Saya akan pergi ke sana
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
Jangan ikuti saya
15:04
Thank you.
293
904564
1179
Terima kasih
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7