Who are you, really? The puzzle of personality | Brian Little | TED
12,627,391 views ・ 2016-07-19
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Hong Li
校对人员: Mingyu Cui
00:13
What an intriguing
group of individuals you are ...
0
13043
3261
你们是多么有趣的一群人啊……
00:17
to a psychologist.
1
17505
1448
当然,是对心理学家而言。
00:18
(Laughter)
2
18977
1439
(笑声)
00:20
I've had the opportunity
over the last couple of days
3
20440
3106
在过去几天里,我有机会
00:23
of listening in on some
of your conversations
4
23570
2586
倾听你们的交谈,
00:26
and watching you interact with each other.
5
26984
2166
观察你们的互动。
我想我已经可以大胆地说,
00:29
And I think it's fair to say, already,
6
29174
2525
00:31
that there are 47 people in this audience,
7
31723
5188
此时此刻,在你们中间,
00:37
at this moment,
8
37494
1218
有47个人,
00:39
displaying psychological symptoms
I would like to discuss today.
9
39414
4133
已经表现出了精神病症状,
我今天就想聊聊这个。
00:43
(Laughter)
10
43571
1347
(笑声)
00:44
And I thought you might
like to know who you are.
11
44942
3002
我想你们都很想知道
到底是谁有精神病。
00:47
(Laughter)
12
47968
1423
(笑声)
00:49
But instead of pointing at you,
13
49415
1687
我不会直接指出来,
00:51
which would be gratuitous and intrusive,
14
51126
3198
因为那样很没必要,也不礼貌,
00:54
I thought I would tell you
a few facts and stories,
15
54865
3001
我会列举一些事实和情况,
00:57
in which you may catch
a glimpse of yourself.
16
57890
3037
你们可以跟自己对照一下。
01:02
I'm in the field of research
known as personality psychology,
17
62089
4236
我从事的是人格心理学研究,
01:06
which is part of a larger
personality science
18
66349
3440
它属于人格科学的范畴
01:09
which spans the full spectrum,
from neurons to narratives.
19
69813
5109
人格科学的研究领域跨度很大,
从神经元到叙述学。
01:15
And what we try to do,
20
75337
1453
而我们的研究方向,
01:17
in our own way,
21
77601
1563
是用我们的方式,
01:19
is to make sense of how each of us --
22
79188
2744
来弄清楚,为什么
我们每一个人——
01:22
each of you --
23
82793
1226
在座的每一位——
01:24
is, in certain respects,
24
84467
2078
在某些方面,
01:26
like all other people,
25
86569
1363
跟其他所有人都一样,
01:28
like some other people
26
88993
1384
或者只跟部分人一样,
01:31
and like no other person.
27
91243
2018
或者跟谁都不一样。
01:34
Now, already you may
be saying of yourself,
28
94579
3167
也许你们会评价自己
01:37
"I'm not intriguing.
29
97770
1745
“我不是个有趣的人。
01:41
I am the 46th most boring person
in the Western Hemisphere."
30
101597
5449
我在西半球最无趣
排行榜上排第46名。”
01:47
Or you may say of yourself,
31
107895
2289
也许你会评价自己,
01:50
"I am intriguing,
32
110208
1907
“我是个有趣的人,
01:53
even if I am regarded by most people
as a great, thundering twit."
33
113252
3951
尽管大部分人
都觉得我是个傻瓜。”
01:57
(Laughter)
34
117227
1190
(笑声)
01:58
But it is your self-diagnosed boringness
and your inherent "twitiness"
35
118441
5860
但正是你们这种自我认知的无聊
或者内在的“傻”,
02:04
that makes me, as a psychologist,
really fascinated by you.
36
124325
4427
让我这个心理学家觉得非常有趣。
02:09
So let me explain why this is so.
37
129172
2351
我来解释一下为什么。
02:12
One of the most influential approaches
in personality science
38
132284
4161
人格心理学中最有影响力的方法
02:16
is known as trait psychology,
39
136469
1590
叫做特质理论,
02:18
and it aligns you along five dimensions
which are normally distributed,
40
138083
5369
它用5个正态分布的维度判定你,
02:23
and that describe universally held aspects
of difference between people.
41
143476
6990
这5个维度描述了被广泛认同的人与人之间不同的5个方面。
02:31
They spell out the acronym OCEAN.
42
151379
2329
这5个方面的首字母缩写是OCEAN。
02:34
So, "O" stands for "open to experience,"
43
154105
3051
“O”代表“开放性”,
02:37
versus those who are more closed.
44
157180
2351
与之对立的是
那些不愿冒险的人。
02:39
"C" stands for "conscientiousness,"
45
159555
3175
“C”代表的是“责任感”,
02:42
in contrast to those with a more
lackadaisical approach to life.
46
162754
3644
与之相反的是
那些懒散随意的人。
02:46
"E" -- "extroversion," in contrast
to more introverted people.
47
166422
4643
“E”指的是“外向性”,
与之相对的是内向的人。
02:51
"A" -- "agreeable individuals,"
48
171089
2692
“A”——“宜人性”
02:53
in contrast to those
decidedly not agreeable.
49
173805
3422
与之相对的是
不那么和善的人。
02:57
And "N" -- "neurotic individuals,"
50
177599
2644
最后是“N”——
“神经质”
03:00
in contrast to those who are more stable.
51
180267
2673
与之相对的是那些
更加稳定平和的人。
03:04
All of these dimensions have
implications for our well-being,
52
184268
3390
这5个方面影响我们的健康,
03:07
for how our life goes.
53
187682
2506
影响我们的人生走向。
03:10
And so we know that, for example,
54
190762
2349
众所周知,
03:13
openness and conscientiousness
are very good predictors of life success,
55
193135
4975
开放性和责任感
往往意味着成功,
03:18
but the open people achieve that success
through being audacious
56
198829
4377
但开放的人在通往
成功之路上变得大胆,
03:23
and, occasionally, odd.
57
203230
2178
有时甚至古怪。
03:26
The conscientious people
achieve it through sticking to deadlines,
58
206077
4365
有责任感的人会紧守
最后期限,获得成功,
03:30
to persevering, as well as
having some passion.
59
210466
3922
他们坚持不懈,他们怀有激情。
03:35
Extroversion and agreeableness
are both conducive
60
215662
3886
外向性和宜人性都有助于
03:39
to working well with people.
61
219572
2578
与人和谐相处。
03:42
Extroverts, for example,
I find intriguing.
62
222866
2988
比如,外向的人,
我就觉得很有趣。
03:45
With my classes, I sometimes
give them a basic fact
63
225878
2983
在课堂上,我有时
会讲一个基本事实
03:48
that might be revealing
with respect to their personality:
64
228885
2967
能揭示人的性格特点:
03:52
I tell them that it is virtually
impossible for adults
65
232356
5046
我说,一个成年人无法
03:57
to lick the outside of their own elbow.
66
237426
3837
舔到他们的手肘外侧。
04:01
(Laughter)
67
241287
1254
(笑声)
04:02
Did you know that?
68
242565
1384
你们知道这事吗?
04:05
Already, some of you have tried
to lick the outside of your own elbow.
69
245505
4189
你们中有些人已经
尝试过舔自己的手肘外侧了。
04:09
But extroverts amongst you
70
249718
1776
但你们中那些外向的人
04:11
are probably those
who have not only tried,
71
251518
2611
不但已经尝试过(舔自己的手肘)
04:14
but they have successfully
licked the elbow
72
254153
2490
而且连坐他们旁边的人的手肘
04:16
of the person sitting next to them.
73
256667
1691
也没有放过。
04:18
(Laughter)
74
258382
1002
(笑声)
04:19
Those are the extroverts.
75
259408
1685
这就是外向的人。
04:21
Let me deal in a bit more detail
with extroversion,
76
261117
3419
让我再讨论一下
外向性格的一些细节
04:24
because it's consequential
and it's intriguing,
77
264560
2959
因为它影响深远而且很有意思,
04:27
and it helps us understand
what I call our three natures.
78
267543
3481
能帮我们理解人类的三种天性。
04:31
First, our biogenic nature --
our neurophysiology.
79
271048
3671
第一种是生物学天性——
我们的神经生理学。
04:34
Second, our sociogenic or second nature,
80
274743
2983
第二种是社会学天性,
又叫第二天性,
04:38
which has to do with the cultural
and social aspects of our lives.
81
278279
3858
与我们的文化和社会属性相关。
04:42
And third, what makes you
individually you -- idiosyncratic --
82
282744
6903
而第三种,让你成为独一无二的“你”
04:50
what I call your "idiogenic" nature.
83
290190
3046
我称之为场景特定天性。
04:53
Let me explain.
84
293260
1156
下面我来解释一下。
04:56
One of the things that characterizes
extroverts is they need stimulation.
85
296901
3485
外向性格的人的一大特征
就是他们需要刺激。
05:00
And that stimulation can be achieved
by finding things that are exciting:
86
300971
4724
这种刺激可以是令人兴奋的事:
05:05
loud noises, parties
and social events here at TED --
87
305719
4037
比如巨大的声响、热闹的聚会
和TED这样的社交事件——
05:09
you see the extroverts
forming a magnetic core.
88
309780
3227
你会发现外向者会形成
一个磁性的内核。
05:13
They all gather together.
89
313031
1659
他们会聚集到一起。
05:14
And I've seen you.
90
314714
1415
所以我才会在这里遇见你们。
05:16
The introverts are more likely
to spend time in the quiet spaces
91
316153
3323
而内向的人更喜欢上到二楼
05:19
up on the second floor,
92
319500
1823
找个安静的地方待着,
05:21
where they are able
to reduce stimulation --
93
321347
3792
以减少外界刺激——
05:25
and may be misconstrued
as being antisocial,
94
325163
3935
这样做可能会被
误认为不喜欢社交,
05:29
but you're not necessarily antisocial.
95
329122
2998
但其实这并不绝对。
05:33
It may be that you simply realize
that you do better
96
333310
2898
也许你只是单纯地知道
05:37
when you have a chance
to lower that level of stimulation.
97
337436
4411
自己在外界刺激较低
的时候状态更好。
05:42
Sometimes it's an internal
stimulant, from your body.
98
342998
4148
这也包括内在刺激,
来自你的体内。
05:47
Caffeine, for example, works much better
with extroverts than it does introverts.
99
347170
4915
比如说,咖啡因有时候对外向的人
比内向的人更有效。
05:52
When extroverts come into the office
at nine o'clock in the morning
100
352109
3179
当外向者早上9点走进办公室,
05:55
and say, "I really need a cup of coffee,"
101
355312
2885
说,“我需要一杯咖啡。”
05:58
they're not kidding --
102
358221
1151
他们没开玩笑——
05:59
they really do.
103
359396
1173
他们是真需要。
06:01
Introverts do not do as well,
104
361531
1806
内向者就不会这么做,
06:03
particularly if the tasks
they're engaged in --
105
363361
2517
尤其是当他们正在干的活儿——
06:06
and they've had some coffee --
106
366913
1545
而且他们已经喝过咖啡了——
06:08
if those tasks are speeded,
107
368482
2138
如果这些活儿很急,
06:10
and if they're quantitative,
108
370644
1879
而且有量化标准,
06:12
introverts may give the appearance
of not being particularly quantitative.
109
372547
4394
内向者会表现得好像
这些活儿没有特别的量化标准。
06:17
But it's a misconstrual.
110
377580
1640
但这是一种误导。
06:19
So here are the consequences
that are really quite intriguing:
111
379244
3044
因此我们能得出一些
非常有趣的结论:
06:22
we're not always what seem to be,
112
382312
2083
我们经常会表里不一,
06:24
and that takes me to my next point.
113
384419
3284
这就引出了我下一个观点。
06:28
I should say, before getting to this,
114
388196
2556
我事先声明,我要说的,
06:30
something about sexual intercourse,
115
390776
2680
是关于做爱的事情,
06:33
although I may not have time.
116
393480
2101
但我的时间可能不太够。
06:35
And so, if you would like me to --
117
395605
2872
所以,如果你们想让我说的话——
06:38
yes, you would?
118
398501
1151
什么?你们很想听?
06:39
OK.
119
399676
1151
好吧。
06:40
(Laughter)
120
400851
1085
(笑声)
06:41
There are studies done
121
401960
1160
有人做过,
06:43
on the frequency with which
individuals engage in the conjugal act,
122
403144
5325
关于人做爱频率的研究,
06:49
as broken down by male, female;
introvert, extrovert.
123
409406
3239
分类标准有男性、女性、
内向者、外向者。
06:53
So I ask you:
124
413100
1151
我想问大家:
06:54
How many times per minute --
125
414275
2072
每分钟做多少次——
06:57
oh, I'm sorry, that was a rat study --
126
417162
1884
哦,对不起,每分钟多少次
说的是老鼠——
06:59
(Laughter)
127
419070
2007
(笑声)
07:02
How many times per month
128
422151
1802
内向的男性
07:06
do introverted men engage in the act?
129
426715
3259
每个月有多少次性行为?
07:10
3.0.
130
430486
1390
3.0次。
07:11
Extroverted men?
131
431900
1632
外向的男性呢?
07:13
More or less?
132
433556
1610
更多还是更少?
07:15
Yes, more.
133
435616
1628
没错,更多。
07:17
5.5 -- almost twice as much.
134
437607
2367
5.5次,差不多是2倍。
07:21
Introverted women: 3.1.
135
441264
2568
内向的女性:3.1次。
07:23
Extroverted women?
136
443856
1596
外向的女性呢?
07:25
Frankly, speaking as an introverted male,
137
445476
3346
老实说,作为一个内向的男性,
07:28
which I will explain later --
138
448846
1737
——关于这一点我稍后会解释——
07:30
they are heroic.
139
450607
1581
我觉得她们太厉害了。
07:32
7.5.
140
452973
1775
7.5次。
07:35
They not only handle
all the male extroverts,
141
455782
2352
她们不但搞定了
所有外向的男人,
07:38
they pick up a few introverts as well.
142
458158
2093
还顺便挑了几个内向的。
07:40
(Laughter)
143
460275
1896
(笑声)
07:42
(Applause)
144
462195
2320
(掌声)
07:48
We communicate differently,
extroverts and introverts.
145
468796
4301
外向者和内向者的交流方式有所不同。
07:54
Extroverts, when they interact,
146
474576
1506
外向者在与人互动时,
07:56
want to have lots of social encounter
punctuated by closeness.
147
476106
4465
喜欢肢体接触,
喜欢亲近对方。
08:00
They'd like to stand close
for comfortable communication.
148
480595
2991
他们喜欢靠近对方,
近距离交流。
08:04
They like to have a lot of eye contact,
149
484547
2199
他们喜欢眼神接触,
08:06
or mutual gaze.
150
486770
1344
甚至相互凝视。
08:09
We found in some research
151
489241
1207
有研究表明
08:10
that they use more diminutive terms
when they meet somebody.
152
490472
2998
外向者更喜欢使用昵称。
08:13
So when an extrovert meets a Charles,
153
493873
2713
比如当一个外向者
遇见一个叫查尔斯的人,
08:16
it rapidly becomes "Charlie,"
and then "Chuck,"
154
496610
2885
很快就会开始叫他“查理”,
然后变成“查克”,
08:19
and then "Chuckles Baby."
155
499519
1679
然后变成“小查查”。
08:21
(Laughter)
156
501222
1492
(笑声)
08:23
Whereas for introverts,
157
503032
1405
而内向者呢,
08:24
it remains "Charles," until he's given
a pass to be more intimate
158
504461
4905
会一直叫他“查理”,
直到对方认为
08:29
by the person he's talking to.
159
509390
2220
他俩的关系已经足够亲密。
08:32
We speak differently.
160
512044
2785
外向者和内向者的说话方式也不同。
08:36
Extroverts prefer black-and-white,
concrete, simple language.
161
516934
5237
外向者喜欢确定、
具体、简洁的语言。
08:43
Introverts prefer --
and I must again tell you
162
523854
3794
而内向者喜欢
——我必须再次提醒大家
08:47
that I am as extreme an introvert
as you could possibly imagine --
163
527672
4357
我是一个十足的内向者——
08:52
we speak differently.
164
532853
1717
我们说话方式很不一样。
08:54
We prefer contextually complex,
165
534594
3995
我们内向者更喜欢说一些复杂难懂,
08:58
contingent,
166
538613
1932
模棱两可,
09:00
weasel-word sentences --
167
540569
2016
云山雾罩的话——
09:02
(Laughter)
168
542609
1023
(笑声)
09:03
More or less.
169
543656
1362
或多或少吧。
09:05
(Laughter)
170
545385
1436
(笑声)
09:06
As it were.
171
546845
1200
基本是这样。
09:08
(Laughter)
172
548069
1015
(笑声)
09:09
Not to put too fine a point upon it --
173
549108
2000
不把话说死——
09:11
like that.
174
551848
1173
就像刚才那样。
09:13
When we talk,
175
553955
1402
我们在说话的时候,
09:15
we sometimes talk past each other.
176
555381
1742
经常会打太极,推来推去。
09:17
I had a consulting contract
I shared with a colleague
177
557724
2628
我跟一名同事共同
负责一项咨询业务,
09:20
who's as different from me
as two people can possibly be.
178
560376
3004
我跟他是截然不同的两个人。
09:23
First, his name is Tom.
179
563739
1779
首先,他叫汤姆。
09:26
Mine isn't.
180
566499
1214
我不叫汤姆。
09:27
(Laughter)
181
567737
1271
(笑声)
09:29
Secondly, he's six foot five.
182
569032
1931
其次,他身高1米96。
09:30
I have a tendency not to be.
183
570987
1952
我这辈子是不指望了。
09:32
(Laughter)
184
572963
1043
(笑声)
09:34
And thirdly, he's as extroverted
a person as you could find.
185
574030
3723
第三点,他是个及其外向的人。
09:37
I am seriously introverted.
186
577777
2380
而我十分内向。
09:40
I overload so much,
187
580670
1695
我心思很重,
09:42
I can't even have a cup of coffee
after three in the afternoon
188
582389
4814
我要是下午三点之后喝了杯咖啡,
09:47
and expect to sleep in the evening.
189
587227
2288
那晚上就别想睡了。
09:50
We had seconded to this project
a fellow called Michael.
190
590178
3952
我们还有一个助手,叫麦克。
09:55
And Michael almost brought
the project to a crashing halt.
191
595320
4172
麦克几乎把整个项目给搞砸了。
10:00
So the person who seconded him
asked Tom and me,
192
600528
3796
麦克的继任者问我和汤姆,
10:05
"What do you make of Michael?"
193
605244
1459
“你们怎么评价麦克?”
10:06
Well, I'll tell you
what Tom said in a minute.
194
606727
2270
我稍后再告诉你
汤姆是怎么说的。
10:09
He spoke in classic "extrovert-ese."
195
609021
2316
他的回答是非常典型的外向型。
10:11
And here is how extroverted ears
heard what I said,
196
611955
3575
而我的回答嘛,其实在外向者听来,
10:15
which is actually pretty accurate.
197
615554
1953
应该是非常精确的。
10:17
I said, "Well Michael does have
a tendency at times
198
617531
4260
我说,“其实,麦克有时候
10:22
of behaving in a way
that some of us might see
199
622385
3286
的一些做法,
在我们某些人看来
10:26
as perhaps more assertive
than is normally called for."
200
626489
4135
也许过于自信了,
可能有时候有点过分。”
10:30
(Laughter)
201
630941
2310
(笑声)
10:33
Tom rolled his eyes and he said,
202
633611
1777
汤姆翻了个白眼,说,
10:35
"Brian, that's what I said:
203
635412
2529
“布莱恩,这不就是我刚刚说的:
10:38
he's an asshole!"
204
638629
1400
他就是个混蛋!”
10:40
(Laughter)
205
640053
2177
(笑声)
10:42
(Applause)
206
642254
1821
(掌声)
10:45
Now, as an introvert,
207
645509
1267
作为一名内向者,
10:46
I might gently allude to certain
"assholic" qualities
208
646800
5181
我也许会委婉地暗示,
这个人的行为
10:52
in this man's behavior,
209
652005
1295
确实比较混蛋,
10:53
but I'm not going to lunge for the a-word.
210
653324
2804
但我不会直接使用“混蛋”这个词。
10:56
(Laughter)
211
656152
1776
(笑声)
10:59
But the extrovert says,
212
659228
1266
但外向者会说,
11:00
"If he walks like one, if he talks
like one, I call him one."
213
660518
2874
“如果他表现得像个混蛋,
我就会称他混蛋。”
11:03
And we go past each other.
214
663416
1412
这就是我们的不同。
11:05
Now is this something
that we should be heedful of?
215
665498
3966
这一点我们是不是需要留意呢?
11:09
Of course.
216
669488
1166
那是当然。
11:10
It's important that we know this.
217
670678
1584
这一点非常重要。
11:12
Is that all we are?
218
672286
1539
但这就完了吗?
11:14
Are we just a bunch of traits?
219
674670
2041
我们就只有这几种特点吗?
11:17
No, we're not.
220
677563
1262
并非如此。
11:20
Remember, you're like some other people
221
680116
2256
别忘了,你们跟一些人很像
11:23
and like no other person.
222
683266
1709
但又独一无二。
11:25
How about that idiosyncratic you?
223
685487
2435
这个独一无二的你
到底是什么样的呢?
11:28
As Elizabeth or as George,
224
688485
3251
伊丽莎白们或者乔治们,
11:31
you may share your extroversion
or your neuroticism.
225
691760
2880
你们可能都有些
外向或者神经过敏。
11:36
But are there some distinctively
Elizabethan features of your behavior,
226
696251
4007
但你们的行为中是不是
有些伊丽莎白独有的
11:40
or Georgian of yours,
227
700282
2197
或者乔治独有的特点,
11:43
that make us understand you
better than just a bunch of traits?
228
703732
3850
能让我们更好地了解你?
而不是简单地对号入座?
11:48
That make us love you?
229
708240
2403
能让我们喜欢上你?
11:51
Not just because you're
a certain type of person.
230
711461
2994
不仅仅因为你是
某种特定类型的人。
11:55
I'm uncomfortable putting
people in pigeonholes.
231
715188
2624
我不喜欢把人放进鸽子笼里,
然后贴上标签。
11:59
I don't even think pigeons
belong in pigeonholes.
232
719081
2591
我甚至觉得鸽子
都不应该待在鸽子笼里。
12:03
So what is it that makes us different?
233
723235
2069
究竟是什么让我们与众不同呢?
12:06
It's the doings that we have
in our life -- the personal projects.
234
726004
4897
是我们一生的所作所为——
我们的个人事业。
12:11
You have a personal project right now,
235
731403
1821
你们大家都有个人事业,
12:13
but nobody may know it here.
236
733248
3086
但可能谁都没有意识到。
12:17
It relates to your kid --
237
737504
1808
也许这事业跟孩子有关——
12:19
you've been back three times
to the hospital,
238
739336
2200
你已经去医院三趟了,
12:21
and they still don't know what's wrong.
239
741560
1896
医生们还是查不出你孩子的病因。
12:25
Or it could be your mom.
240
745373
1324
或者生病的是你母亲。
12:28
And you'd been acting out of character.
241
748092
2102
你会做一些跟你的
性格不相符的事情。
12:30
These are free traits.
242
750218
1562
这些是可变的性格特点。
12:33
You're very agreeable,
but you act disagreeably
243
753521
3080
你本和善可亲,
却表现得咄咄逼人,
12:36
in order to break down those barriers
of administrative torpor
244
756625
3873
只为了对抗如今医院里
无处不在的
12:40
in the hospital,
245
760522
1151
懒散风气,
12:41
to get something
for your mom or your child.
246
761697
2626
让自己的母亲
或者孩子得到及时治疗。
12:45
What are these free traits?
247
765814
1507
这些可变的性格特点到底是什么?
12:47
They're where we enact a script
248
767345
2570
那是我们演的一出戏,
12:49
in order to advance
a core project in our lives.
249
769939
2653
为了达成我们生命中
最重要的目标。
12:53
And they are what matters.
250
773744
2058
而这才是最重要的。
12:55
Don't ask people what type you are;
251
775826
2272
不要问别人是什么性格的人,
12:58
ask them, "What are your core
projects in your life?"
252
778742
2754
而要问他们,“你们生命中
最重要的事是什么?”
13:01
And we enact those free traits.
253
781520
1784
然后我们身上的可变
性格特点就会被激发。
13:03
I'm an introvert,
254
783328
1315
我是一个内向的人,
13:04
but I have a core project,
which is to profess.
255
784667
4586
但我最重要的事业是教书。
13:09
I'm a professor.
256
789640
1208
我是一名教授。
13:11
And I adore my students,
257
791798
1857
我热爱我的学生,
13:15
and I adore my field.
258
795080
1587
也热爱我的事业领域。
13:16
And I can't wait to tell them
about what's new, what's exciting,
259
796691
5778
我总是迫不及待地想
与他们分享,
13:23
what I can't wait to tell them about.
260
803366
2252
那些新奇有趣的事情。
13:25
And so I act in an extroverted way,
261
805642
1820
因此我会表现得
像一个外向的人,
13:27
because at eight in the morning,
262
807486
1528
因为早上8点,
13:29
the students need a little bit of humor,
263
809038
2344
学生需要一点幽默,
13:31
a little bit of engagement
to keep them going
264
811406
2722
需要一点激励,
13:34
in arduous days of study.
265
814152
1451
才能熬过一天紧张的学习。
13:36
But we need to be very careful
266
816277
1437
但是当我们扮演
其他性格的时候
13:38
when we act protractedly out of character.
267
818456
2956
需要万分小心。
13:42
Sometimes we may find
that we don't take care of ourselves.
268
822679
4732
(因为)有时候我们
对自己太狠。
13:49
I find, for example, after a period
of pseudo-extroverted behavior,
269
829309
4614
我发现自己在假装
外向性格一段时间之后,
13:53
I need to repair somewhere on my own.
270
833947
2300
我需要自己躲起来疗伤。
13:57
As Susan Cain said in her "Quiet" book,
271
837916
3119
就像苏珊•凯恩在
《安静》这本书中所写,
14:01
in a chapter that featured
the strange Canadian professor
272
841059
2972
其中一章提到一位
古怪的加拿大教授,
14:04
who was teaching at the time at Harvard,
273
844055
1995
当时他在哈佛大学教书,
14:07
I sometimes go to the men's room
274
847145
1660
他有时候会跑到男厕所,
14:08
to escape the slings and arrows
of outrageous extroverts.
275
848829
3696
为了躲避烦人的
外向者投来的明枪暗箭。
14:13
(Laughter)
276
853069
1084
(笑声)
14:14
I remember one particular day
when I was retired to a cubicle,
277
854177
6372
有一次我自己
也躲进了小隔间,
14:20
trying to avoid overstimulation.
278
860573
1925
为了暂避外界纷扰。
14:23
And a real extrovert came
in beside me -- not right in my cubicle,
279
863117
5247
这时来了一个外向者,到我旁边,
——当然不是在一个小隔间
14:28
but in the next cubicle over --
280
868388
1955
是在我旁边的小隔间——
14:30
and I could hear various
evacuatory noises,
281
870367
2323
我听见了一连串物体
落水的声音,
14:32
which we hate -- even our own,
282
872714
2269
这声音是很烦人的
——哪怕是我们自己的,
14:35
that's why we flush
during as well as after.
283
875007
2730
所以我们才会在
上大号的中途也冲水。
14:37
(Laughter)
284
877761
1732
(笑声)
14:40
And then I heard
this gravelly voice saying,
285
880360
4590
随后我就听到了
一个沙哑的声音,
14:44
"Hey, is that Dr. Little?"
286
884974
2435
“嘿,请问是利特尔博士吗?”
14:47
(Laughter)
287
887433
1929
(笑声)
14:50
If anything is guaranteed
to constipate an introvert for six months,
288
890664
6367
如果有什么事情
能让内向者便秘6个月,
14:57
it's talking on the john.
289
897055
1761
那一定是在上大号的时候聊天。
14:58
(Laughter)
290
898840
1230
(笑声)
15:00
That's where I'm going now.
291
900094
2100
我现在就想去洗手间静静。
15:02
Don't follow me.
292
902696
1356
别跟着我。
15:04
Thank you.
293
904564
1179
谢谢您啦。
15:05
(Applause)
294
905767
9118
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。