How my mom inspired my approach to the cello | Paul Rucker

71,035 views ・ 2018-12-13

TED


වීඩියෝව වාදනය කිරීමට කරුණාකර පහත ඉංග්‍රීසි උපසිරැසි මත දෙවරක් ක්ලික් කරන්න.

Translator: Sugandika Subawickrama Reviewer: Dulini Mudunkotuwa
(චෙලෝ සංගීතය)
00:13
(Cello music)
0
13568
3033
(සංගීතය අවසන්)
ගුවන් යානය තුලදී,
01:03
(Music ends)
1
63012
4880
මට මගේ අම්මා ගැන මතක් වුණා.
මම තනියෙන් ඉගෙන ගෙන තමයි චෙලෝ වාදකයෙක් වුනේ.
01:09
On the flight here,
2
69373
2378
මම ඩබල් බේස් ඉගෙන ගත්තා. නමුත්, මම චෙලෝ එක වාදනය කරන්න පටන් ගත්තා.
01:13
I was reminded about my mom.
3
73071
1722
මොකද මම ඒක කරන්න ආසයි.
ඒත් මගේ අම්මා මට අත්වෑලක් වුණා.
01:15
I'm a self-taught cellist, I've never had a lesson.
4
75437
2632
එවුනාට එය මම දෑනගෙන හිටියෙ නෑහෑ.
01:18
I studied double bass, but I just picked up the cello and started playing
5
78093
3576
මොකද ඇය සංගීත උපාධිය ලබා ගත්තා තැපැල් ඇණවුම් පාඨමාලාවක් හරහා,
01:21
because I love doing it.
6
81693
1190
01:22
But my mom was an inspiration to me.
7
82907
1786
ඈමරිකාවෙ සංගීත පාසෑලකිනි.
දරුවන් දෙදෙනෙකු ඇති දැඩි කරද්දීය.
01:24
I did not realize she was an inspiration,
8
84717
2064
01:26
because she got her music degree through a mail-order course,
9
86805
4129
ඇයට සතියකට අවෑසි පාඩම් තැපෑලෙන් ලැබුණි.
ඒවගේම පුහුනු කලේය.
01:30
the US School of Music.
10
90958
1468
වසර කිහිපයක් අවසානයේ, ඇය ප්‍රසංගයක් පෑවෑත්වුවාය.
01:32
While raising two kids,
11
92450
1571
01:34
she received a lesson a week in the mail,
12
94863
3103
මට මේ මාසේදි අවුරුදු 50 වෙනවා, මට මේ දේවල් තේරුම් ගන්න ගොඩක් කල් ගියා.
01:37
and practiced.
13
97990
1151
ඇය ඒ තරම්ම ලොකු දිරියක් වුනා මට.
01:39
And at the end of a couple of years, she put on a recital.
14
99165
3562
ඔව්, අම්මෙ ඔබට ස්තූතියි.
01:42
And I'll be 50 this month, and it took me that long to realize
15
102751
4023
(අත්පොලසන්)
01:46
that she was that big of an inspiration.
16
106799
1920
01:49
I'm just going to keep -- yeah, thanks, mom.
17
109357
2330
ඇය මා දන්නා අසාමාන්‍ය මිනිසුන් අතරින් එක් අයෙකි.
01:52
(Applause)
18
112060
6188
අපූරු සංගීතඥයෙකු වීමෙන් ඔබ්බට ගිය ඈය,
මට මගේ අම්මා සහ සියලු අම්මලා වෙනුවෙන් මෙය වාදනය කලයුතුය.
01:58
She's also one of the most extraordinary people I know,
19
118532
2660
(චෙලෝ සංගීතය)
02:01
beyond being a wonderful musician.
20
121217
2268
02:03
I want to play a little bit for mom and your moms as well, actually.
21
123913
3309
02:07
(Cello music)
22
127968
2752
(සංගීතය අවසන්)
ඔබ චෙලෝ සංගීත නාදය ඈසෙන විට ඔබ මේ ගැන සිතන්න.
චෙලෝ සංගීත වාදනය වෙයි.
ඒත් අපි අද ඒක දිගටම කරන්න යන්නේ නැහැ.
02:22
(Music ends)
23
142066
2076
(සිනා සහ අත්පොලසන්)
02:24
You know, when you normally hear a cello, you think of this.
24
144307
2889
(බෙර වාදනය)
02:27
(Plays Bach Cello Suite No.1)
25
147221
2524
02:29
We're not going to do that today.
26
149770
2201
02:31
(Laughter and applause)
27
151996
3083
(චෙලෝ සංගීතය)
02:35
(Drums)
28
155328
2976
හලෝ!
(වේදිකාවේ සාම්පල ශබ්ද සමූහයක සන්කලනයක් ඈසේ)
02:41
(Cello)
29
161684
2000
02:46
Hey!
30
166489
1150
02:48
(Looped samples of onstage sounds)
31
168076
2400
(සෙලෝ සංගීතය සහ ශබ්දවල සන්කලනයක් ඈසේ)
03:05
(Cello music and looped samples)
32
185282
1975
(සංගීතය අවසන්)
(අත්පොළසන් හා ඔල්වරසන් දීම)
03:54
(Music ends)
33
234911
2000
03:57
(Applause and cheers)
34
237805
6961
මෙම වෙබ් අඩවිය ගැන

මෙම වෙබ් අඩවිය ඔබට ඉංග්‍රීසි ඉගෙනීමට ප්‍රයෝජනවත් YouTube වීඩියෝ ඔබට හඳුන්වා දෙනු ඇත. ලොව පුරා සිටින ඉහළ පෙළේ ගුරුවරුන් විසින් උගන්වනු ලබන ඉංග්‍රීසි පාඩම් ඔබට පෙනෙනු ඇත. එතැන් සිට වීඩියෝව වාදනය කිරීමට සෑම වීඩියෝ පිටුවකම පෙන්වන ඉංග්‍රීසි උපසිරැසි මත දෙවරක් ක්ලික් කරන්න. උපසිරැසි වීඩියෝ නැවත ධාවනය සමඟ සමමුහුර්තව අනුචලනය වේ. ඔබට කිසියම් අදහස් හෝ ඉල්ලීමක් තිබේ නම්, කරුණාකර මෙම සම්බන්ධතා පෝරමය භාවිතා කර අප හා සම්බන්ධ වන්න.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7