How my mom inspired my approach to the cello | Paul Rucker

71,035 views ・ 2018-12-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: hassan qodusi Reviewer: sadegh zabihi
00:13
(Cello music)
0
13568
3033
(موسیقی ویولون‌سل)
01:03
(Music ends)
1
63012
4880
(پایان موسیقی)
01:09
On the flight here,
2
69373
2378
حین پروازم در راه اینجا،
01:13
I was reminded about my mom.
3
73071
1722
یاد مادرم افتادم.
01:15
I'm a self-taught cellist, I've never had a lesson.
4
75437
2632
من ویولون‌سل نوازی خودآموخته هستم، هیچ معلمی نداشتم.
01:18
I studied double bass, but I just picked up the cello and started playing
5
78093
3576
اول کنترباس را دنبال کردم، اما بعد ویولون‌سل را برگزیدم و آن را شروع کردم
01:21
because I love doing it.
6
81693
1190
چون عاشق آن هستم.
01:22
But my mom was an inspiration to me.
7
82907
1786
اما مادرم هم الهام‌بخش من بود.
01:24
I did not realize she was an inspiration,
8
84717
2064
خودم نمی‌دانستم او الهام‌بخشم بوده است،
01:26
because she got her music degree through a mail-order course,
9
86805
4129
چون او مدرک موسیقی‌اش را از طریق یک دوره خودآموز،
01:30
the US School of Music.
10
90958
1468
از دانشگاه موسیقی US دریافت کرده بود.
01:32
While raising two kids,
11
92450
1571
در حالی که دو فرزندش را بزرگ می‌کرد،
01:34
she received a lesson a week in the mail,
12
94863
3103
هفته‌ای یک درس از طریق پست دریافت می‌کرد،
01:37
and practiced.
13
97990
1151
و به تمرین می‌پرداخت.
01:39
And at the end of a couple of years, she put on a recital.
14
99165
3562
و بعد از گذشت چند سال، به تک‌نوازی پرداخت.
01:42
And I'll be 50 this month, and it took me that long to realize
15
102751
4023
و من این ماه ۵۰ ساله می‌شوم، و این همه سال طول کشید تا بفهمم
01:46
that she was that big of an inspiration.
16
106799
1920
که او الهام‌بخش اصلی من بوده است.
01:49
I'm just going to keep -- yeah, thanks, mom.
17
109357
2330
می‌خواهم -- آره، ممنون، مامان.
01:52
(Applause)
18
112060
6188
(تشویق)
01:58
She's also one of the most extraordinary people I know,
19
118532
2660
او همچنین یکی از آدم‌های فوق‌العاده‌ای است که می‌شناسم،
02:01
beyond being a wonderful musician.
20
121217
2268
سوای از اینکه موسیقی‌دان ماهری است.
02:03
I want to play a little bit for mom and your moms as well, actually.
21
123913
3309
می‌خواهم کمی هم برای مادرم و در واقع برای تمام مادران بنوازم.
02:07
(Cello music)
22
127968
2752
(موسیقی ویولون‌سل)
02:22
(Music ends)
23
142066
2076
(پایان موسیقی)
02:24
You know, when you normally hear a cello, you think of this.
24
144307
2889
می‌دانید، معمولاً وقتی صدای ویولون‌سل می‌شنوید، به این فکر می‌افتی.
02:27
(Plays Bach Cello Suite No.1)
25
147221
2524
(سوئیت شماره یک باخ)
02:29
We're not going to do that today.
26
149770
2201
امروز قرار نیست اینطور بشود.
02:31
(Laughter and applause)
27
151996
3083
(خنده و تشویق)
02:35
(Drums)
28
155328
2976
(صدای درام)
02:41
(Cello)
29
161684
2000
(ویولون‌سل)
02:46
Hey!
30
166489
1150
هی!
02:48
(Looped samples of onstage sounds)
31
168076
2400
(بازپخش قطعات تکرارشونده)
03:05
(Cello music and looped samples)
32
185282
1975
(ویولن‌سل و بازپخش قطعه تکرار شونده)
03:54
(Music ends)
33
234911
2000
(پایان موسیقی)
03:57
(Applause and cheers)
34
237805
6961
(تشویق و هلهله)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7