How my mom inspired my approach to the cello | Paul Rucker

71,004 views ・ 2018-12-13

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
(Cello music)
0
13568
3033
(တယောကြီးဂီတသံ)
01:03
(Music ends)
1
63012
4880
(ဂီတသံဆုံးသည်)
01:09
On the flight here,
2
69373
2378
ဒီကိုလာတော့ လေယာဉ်ပေါ်မှာ
01:13
I was reminded about my mom.
3
73071
1722
ကျွန်တော့အမေကို သတိရပေးခံခဲ့ရတယ်။
01:15
I'm a self-taught cellist, I've never had a lesson.
4
75437
2632
ကျွန်တော်က ကိုယ်တိုင်သင် တယောသမားပါ၊ သင်တန်းမတက်ဖူးဘူး။
01:18
I studied double bass, but I just picked up the cello and started playing
5
78093
3576
နှစ်ခုတွဲ ဘေ့စ်လေ့လာခဲ့ပေမဲ့ တယောကြီးကို ကောက်ကိုင်ပြီး စထိုးခဲ့တယ်၊
01:21
because I love doing it.
6
81693
1190
ဒါတီးရတာကြိုက်လို့ပါ။
01:22
But my mom was an inspiration to me.
7
82907
1786
ဒါပေမဲ့ စေ့ဆော်ပေးသူက ကျွန်တော့အမေပါ၊
01:24
I did not realize she was an inspiration,
8
84717
2064
သူမဟာ စေ့ဆော်ချက် ဖြစ်ခဲ့တာကို မသိခဲ့ဘူး။
01:26
because she got her music degree through a mail-order course,
9
86805
4129
အကြောင်းက သူမဟာ ဂီတဘွဲကို စာပေးစာယူကနေ ရခဲ့တာကြောင့်ပါ။
01:30
the US School of Music.
10
90958
1468
US School of Music ပါ။
01:32
While raising two kids,
11
92450
1571
ကလေးနှစ်ယောက်ကို ပျိုးထောင်ရင်း
01:34
she received a lesson a week in the mail,
12
94863
3103
စာတိုက်ကနေ တစ်ပတ်ကို သင်ခန်းစာ တစ်ခုယူကာ
01:37
and practiced.
13
97990
1151
လေ့ကျင့်ခဲ့တယ်။
01:39
And at the end of a couple of years, she put on a recital.
14
99165
3562
တစ်နှစ်၊ နှစ်နှစ်အဆုံးမှာ လက်စွမ်းပြပွဲ ပြုလုပ်ခဲ့တယ်။
01:42
And I'll be 50 this month, and it took me that long to realize
15
102751
4023
ဒီလမှာ ကျွန်တော် အသက် ၅၀ ပြည့်မယ်၊ သူမဟာ ကြီးမားတဲ့ စေ့ဆော်မှု ဖြစ်ခဲ့တာ
01:46
that she was that big of an inspiration.
16
106799
1920
သိဖို့ ဒီလောက်ကို ကြာခဲ့တယ်။
01:49
I'm just going to keep -- yeah, thanks, mom.
17
109357
2330
ကျွန်တော်တော့ ဆက်ပြီးတော့ပဲ.. ကျေးဇူးပါ မေမေ။
01:52
(Applause)
18
112060
6188
(လက်ခုပ်သံများ)
01:58
She's also one of the most extraordinary people I know,
19
118532
2660
သူမဟာ ကျွန်တော်သိတဲ့ အထူးခြားဆုံး
 ပုဂ္ဂိုလ်တွေထဲကတစ်ဦး
02:01
beyond being a wonderful musician.
20
121217
2268
အံ့ဖွယ် ဂီတပညာရှင် ဖြစ်တာထက်ပိုပါတယ်။
02:03
I want to play a little bit for mom and your moms as well, actually.
21
123913
3309
ကျွန်တော့အမေအတွက် နည်းနည်း တီးခတ်ချင်ပါတယ်၊ ခင်ဗျားတို့ အမေတွေရောပေါ့
02:07
(Cello music)
22
127968
2752
(တယောကြီးသံ)
02:22
(Music ends)
23
142066
2076
(ဂီတသံဆုံးသည်)
02:24
You know, when you normally hear a cello, you think of this.
24
144307
2889
သိတဲ့အတိုင်း တယောကြီးတီးသံကို ပုံမှန်ကြားရလို့ သင်တွေးမိမှာက-
02:27
(Plays Bach Cello Suite No.1)
25
147221
2524
(Bach Cello Suite No.1 တီးသည်)
02:29
We're not going to do that today.
26
149770
2201
ကျွန်တော်တို့ ဒီနေ့ ဒါကိုမတီးတော့ဘူး။
02:31
(Laughter and applause)
27
151996
3083
(ရယ်သံများနှင့် လက်ခုပ်သံများ)
02:35
(Drums)
28
155328
2976
(ဒရမ်သံများ)
02:41
(Cello)
29
161684
2000
(တယောကြီးသံ)
02:46
Hey!
30
166489
1150
ဟေး။
02:48
(Looped samples of onstage sounds)
31
168076
2400
(စင်ပေါ် အသံများ၏ ကျော့ကွင်းဆက် နမူနာများ)
03:05
(Cello music and looped samples)
32
185282
1975
(တယောကြီးနှင့် ကျော့ကွင်းဆက် နမူနာများ)
03:54
(Music ends)
33
234911
2000
(ဂီတသံဆုံးသည်)
03:57
(Applause and cheers)
34
237805
6961
(လက်ခုပ်သံ၊ အားပေးသံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7