Kenneth Shinozuka: My simple invention, designed to keep my grandfather safe

218,641 views ・ 2015-02-12

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Denise RQ Corector: Emil-Lorant Cocian
00:12
What's the fastest growing threat to Americans' health?
0
12771
3364
Care e cea mai mare amenințare pentru sănătatea americanilor?
00:16
Cancer? Heart attacks? Diabetes?
1
16135
2838
Cancerul? Atacul de cord? Diabetul?
00:19
The answer is actually none of these;
2
19603
1846
De fapt răspunsul e altul: boala Alzheimer.
00:21
it's Alzheimer's disease.
3
21449
1801
00:23
Every 67 seconds,
4
23250
2026
La fiecare 67 secunde, o persoană din SUA e diagnosticată cu Alzheimer.
00:25
someone in the United States is diagnosed with Alzheimer's.
5
25276
2945
00:28
As the number of Alzheimer's patients triples by the year 2050,
6
28761
3388
Numărul de pacienți cu Alzheimer se va tripla până în 2050,
00:32
caring for them, as well as the rest of the aging population,
7
32149
3297
așa că îngrijirea lor și a tuturor persoanelor în vârstă
00:35
will become an overwhelming societal challenge.
8
35446
2559
va fi o problemă socială copleșitoare.
00:38
My family has experienced firsthand
9
38585
1880
Familia mea a văzut pe propria piele
00:40
the struggles of caring for an Alzheimer's patient.
10
40465
2502
ce greu e să îngrijești un pacient cu Alzheimer.
00:42
Growing up in a family with three generations,
11
42967
2140
Crescut într-o familie cu trei generații, am fost mereu apropiat de bunicul meu.
00:45
I've always been very close to my grandfather.
12
45107
2155
00:47
When I was four years old,
13
47262
1427
Când aveam patru ani, mă plimbam cu bunicul prin parc, în Japonia,
00:48
my grandfather and I were walking in a park in Japan
14
48689
2503
când, deodată, s-a rătăcit.
00:51
when he suddenly got lost.
15
51192
1305
00:52
It was one of the scariest moments I've ever experienced in my life,
16
52497
3213
A fost poate cea mai mare sperietură din viața mea,
00:55
and it was also the first instance that informed us
17
55710
2407
dar și primul episod din care am înțeles că bunicul avea Alzheimer.
00:58
that my grandfather had Alzheimer's disease.
18
58117
2295
01:00
Over the past 12 years, his condition got worse and worse,
19
60682
3343
În ultimii 12 ani, boala i s-a agravat
01:04
and his wandering in particular caused my family a lot of stress.
20
64025
3798
și de câte ori se rătăcește, ai mei se stresează îngrozitor.
01:07
My aunt, his primary caregiver,
21
67823
1479
Mătușa mea, care are grijă de el,
01:09
really struggled to stay awake at night to keep an eye on him,
22
69302
3047
se chinuia să rămână trează pentru a-l supraveghea noaptea,
01:12
and even then often failed to catch him leaving the bed.
23
72349
2698
dar adesea nu-l observa coborând din pat.
Eram foarte îngrijorat de sănătatea mătușii mele
01:15
I became really concerned about my aunt's well-being
24
75047
2811
01:17
as well as my grandfather's safety.
25
77858
1741
și de siguranța bunicului meu.
01:19
I searched extensively for a solution that could help my family's problems,
26
79599
3531
Am căutat tot felul de soluții pentru a-mi ajuta familia,
dar nu am găsit niciuna.
01:23
but couldn't find one.
27
83130
1360
01:24
Then, one night about two years ago,
28
84960
2733
Dar într-o noapte, acum doi ani,
01:27
I was looking after my grandfather and I saw him stepping out of the bed.
29
87693
3465
având grijă de bunicul meu, l-am văzut coborând din pat.
01:31
The moment his foot landed on the floor,
30
91158
1992
În clipa când a pus piciorul jos,
01:33
I thought, why don't I put a pressure sensor on the heel of his foot?
31
93150
3262
m-am gândit: „Ce-ar fi să-i pun un senzor de presiune pe călcâi?”
01:36
Once he stepped onto the floor and out of the bed,
32
96412
2397
Când coboară din pat și atinge podeaua,
01:38
the pressure sensor would detect an increase in pressure caused by body weight
33
98809
3707
senzorul ar detecta creșterea de presiune cauzată de greutatea corpului
01:42
and then wirelessly send an audible alert to the caregiver's smartphone.
34
102516
3455
și ar trimite o alertă sonoră la telefonul îngrijitorului.
01:45
That way, my aunt could sleep much better at night
35
105971
2341
Atunci mătușa mea ar putea dormi mai bine noaptea,
01:48
without having to worry about my grandfather's wandering.
36
108312
2690
fără să fie îngrijorată că bunicul se rătăcește.
Acum aș dori să fac o demonstrație cu această șosetă.
01:51
So now I'd like to perform a demonstration of this sock.
37
111002
3932
01:57
Could I please have my sock model on the stage?
38
117134
2668
Puteți să aduceți modelul meu de șosetă pe scenă?
02:00
Great.
39
120831
1729
Bine.
02:04
So once the patient steps onto the floor --
40
124170
3780
Deci, odată ce pacientul pășește pe podea...
02:07
(Ringing) --
41
127950
1560
(Sonerie)
02:09
an alert is sent to the caregiver's smartphone.
42
129510
2672
... se trimite o alertă la telefonul îngrijitorului.
02:16
Thank you. (Applause)
43
136571
1486
Mulțumesc. (Aplauze)
Mulțumesc și modelului.
02:18
Thank you, sock model.
44
138057
3168
02:24
So this is a drawing of my preliminary design.
45
144045
2604
Iată un desen preliminar al proiectului.
02:27
My desire to create a sensor-based technology
46
147819
2622
Dorința de a crea o tehnologie cu senzori
02:30
perhaps stemmed from my lifelong love for sensors and technology.
47
150441
3528
vine din pasiunea mea de-o viață pentru senzori și tehnologie.
02:33
When I was six years old,
48
153979
1486
Când aveam 6 ani, un prieten de familie mai în vârstă a căzut în baie
02:35
an elderly family friend fell down in the bathroom
49
155465
2330
02:37
and suffered severe injuries.
50
157795
1710
și s-a rănit grav.
02:39
I became concerned about my own grandparents
51
159505
2101
Îngrijorat pentru bunicii mei,
02:41
and decided to invent a smart bathroom system.
52
161606
2352
m-am gândit să inventez un sistem inteligent pentru baie.
02:43
Motion sensors would be installed inside the tiles of bathroom floors
53
163958
3608
Senzorii de mișcare montați în gresia din podea
02:47
to detect the falls of elderly patients whenever they fell down in the bathroom.
54
167566
3838
ar detecta ori de câte ori cineva în vârstă cade în baie.
02:51
Since I was only six years old at the time
55
171404
2012
Cum aveam doar 6 ani pe vremea aceea și nu terminasem nici grădinița,
02:53
and I hadn't graduated from kindergarten yet,
56
173416
2323
02:55
I didn't have the necessary resources and tools to translate my idea into reality,
57
175739
4334
nu aveam nici resursele nici instrumentele necesare de a-mi realiza ideea,
03:00
but nonetheless, my research experience
58
180073
2633
dar experiența mea de cercetare
03:02
really implanted in me a firm desire to use sensors to help the elderly people.
59
182706
4251
a creat în mine o dorință fermă de a utiliza senzori
pentru a ajuta bătrânii.
03:06
I really believe that sensors can improve the quality of life of the elderly.
60
186957
4616
Eu cred că senzorii pot îmbunătăți calitatea vieții persoanelor în vârstă.
03:12
When I laid out my plan, I realized that I faced three main challenges:
61
192944
3481
Când am prezentat planul meu, mi-am dat seama de trei probleme majore.
03:16
first, creating a sensor;
62
196425
1769
1: crearea unui senzor.
2: proiectarea unui circuit.
03:18
second, designing a circuit;
63
198194
1579
03:19
and third, coding a smartphone app.
64
199773
1746
3: crearea unei aplicații de telefon.
03:21
This made me realize that my project was actually much harder to realize
65
201519
3408
Asta m-a făcut să-mi dau seama că proiectul meu e mult mai dificil
03:24
than I initially had thought it to be.
66
204927
2055
decât am crezut inițial.
03:26
First, I had to create a wearable sensor that was thin and flexible enough
67
206982
3494
Întâi trebuia să creez un senzor portabil,
destul de subțire și flexibil încât pacientul să-l poată purta pe talpă.
03:30
to be worn comfortably on the bottom of the patient's foot.
68
210476
2761
03:33
After extensive research and testing of different materials like rubber,
69
213237
3419
După multe căutări și teste cu diferite materiale,
de exemplu cauciucul, care e prea gros ca să stea lipit pe talpă,
03:36
which I realized was too thick to be worn snugly on the bottom of the foot,
70
216656
3535
m-am gândit să imprim un senzor cu o cerneală conductoare electric
03:40
I decided to print a film sensor
71
220191
1567
03:41
with electrically conductive pressure-sensitive ink particles.
72
221758
2902
din particule sensibile la presiune.
03:44
Once pressure is applied, the connectivity between the particles increases.
73
224660
3576
Odată cu presiunea, crește și conectivitatea între particule.
03:48
Therefore, I could design a circuit that would measure pressure
74
228236
2964
Astfel puteam proiecta un circuit care măsoară presiunea
prin intermediul rezistenței electrice.
03:51
by measuring electrical resistance.
75
231200
1767
03:53
Next, I had to design a wearable wireless circuit,
76
233267
2759
Apoi a trebuit să proiectez un circuit fără fir, portabil.
03:56
but wireless signal transmission consumes lots of power
77
236026
3312
Dar transmiterea unui semnal fără fir consumă mult curent
03:59
and requires heavy, bulky batteries.
78
239338
1763
și necesită baterii grele, voluminoase.
04:01
Thankfully, I was able to find out about the Bluetooth low energy technology,
79
241101
3627
Din fericire am găsit tehnologia Bluetooth cu consum redus de energie,
04:04
which consumes very little power and can be driven by a coin-sized battery.
80
244728
3523
care consumă puțin și folosește o baterie cât o monedă.
04:08
This prevented the system from dying in the middle of the night.
81
248251
3629
Astfel sistemul nu se descărca în miez de noapte.
04:11
Lastly, I had to code a smartphone app that would essentially transform
82
251880
3463
Și în sfârșit a trebuit să fac o aplicație care să transforme
04:15
the care-giver's smartphone into a remote monitor.
83
255343
2478
telefonul îngrijitorului în monitor la distanță.
04:17
For this, I had to expand upon my knowledge of coding with Java and XCode
84
257821
3676
Pentru asta a trebuit să învăț programare în Java și XCode
04:21
and I also had to learn about how to code for Bluetooth low energy devices
85
261497
3487
și cum să programez dispozitive Bluetooth de consum redus,
04:24
by watching YouTube tutorials and reading various textbooks.
86
264984
2876
uitându-mă la tutoriale pe YouTube și citind diverse manuale.
04:29
Integrating these components, I was able to successfully create two prototypes,
87
269230
3789
Prin integrarea acestor componente, am putut să creez două prototipuri,
unul în care senzorul e fixat în șosetă
04:33
one in which the sensor is embedded inside a sock,
88
273019
2328
04:35
and another that's a re-attachable sensor assembly
89
275347
2396
și altul care e un sistem re-atașabil,
04:37
that can be adhered anywhere that makes contact
90
277743
2206
poate fi lipit oriunde în contact cu talpa pacientului.
04:39
with the bottom of the patient's foot.
91
279949
1833
04:41
I've tested the device on my grandfather for about a year now,
92
281782
2900
Am testat aparatul pe bunicul meu timp de vreun an
04:44
and it's had a 100 percent success rate
93
284682
1911
și are o rată de succes de 100%
04:46
in detecting the over 900 known cases of his wandering.
94
286593
3496
în detectarea celor peste 900 cazuri cunoscute de rătăcire a bunicului.
04:50
Last summer, I was able to beta test my device
95
290629
2423
Vara trecută am pus aparatul în teste beta
04:53
at several residential care facilities in California,
96
293052
2546
în mai multe case de îngrijire din California,
04:55
and I'm currently incorporating the feedback
97
295598
2172
iar acum implementez sugestiile de îmbunătățire
04:57
to further improve the device into a marketable product.
98
297770
2963
ca să fac un produs vandabil.
05:00
Testing the device on a number of patients
99
300733
2108
Testând aparatului pe câțiva pacienți am înțeles că trebuie inventez soluții
05:02
made me realize that I needed to invent solutions
100
302841
2509
05:05
for people who didn't want to wear socks to sleep at night.
101
305350
2885
pentru cei care nu vor să poarte șosete în pat.
05:08
So sensor data, collected on a vast number of patients,
102
308805
2825
Datele colectate de la un număr mare de pacienți
05:11
can be useful for improving patient care
103
311630
2329
pot ajuta la îmbunătățirea asistenței
05:13
and also leading to a cure for the disease, possibly.
104
313959
2818
și, eventual, duce la descoperirea un leac pentru boală.
05:16
For example, I'm currently examining
105
316777
1843
De exemplu, acum examinez corelații între frecvența rătăcirilor nocturne
05:18
correlations between the frequency of a patient's nightly wandering
106
318620
3228
05:21
and his or her daily activities and diet.
107
321848
2866
și activitățile sale de zi cu zi sau alimentele.
05:25
One thing I'll never forget is when my device first caught
108
325854
2761
N-am să pot uita prima dată când l-a prins aparatul meu pe bunicul
05:28
my grandfather's wandering out of bed at night.
109
328615
2218
coborând din pat noaptea.
05:30
At that moment, I was really struck by the power of technology
110
330833
2951
Am fost foarte impresionat de puterea tehnologiei
05:33
to change lives for the better.
111
333784
1977
de a schimba viața în bine.
Oameni fericiți și sănătoși, asta e lumea pe care mi-o imaginez.
05:36
People living happily and healthfully --
112
336011
2120
05:38
that's the world that I imagine.
113
338131
2025
05:40
Thank you very much.
114
340156
2060
Vă mulțumesc frumos.
(Aplauze)
05:42
(Applause)
115
342216
3310
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7