Kenneth Shinozuka: My simple invention, designed to keep my grandfather safe

229,267 views ・ 2015-02-12

TED


व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी कृपया खालील इंग्रजी सबटायटल्सवर डबल-क्लिक करा.

Translator: Arvind Patil Reviewer: Smita Kantak
00:12
What's the fastest growing threat to Americans' health?
0
12771
3364
आरोग्याबाबत अमेरिकेत वाटणारी भीती कोणती ?
00:16
Cancer? Heart attacks? Diabetes?
1
16135
2838
कॅन्सर ,मधुमेह ,ह्र्दय रोग ?
00:19
The answer is actually none of these;
2
19603
1846
नाही , यांतील कोणतीही नाही.
00:21
it's Alzheimer's disease.
3
21449
1801
अमेरिकनांना भीती आहे अल्झायमरची
00:23
Every 67 seconds,
4
23250
2026
दर ६७ सेकंदात
00:25
someone in the United States is diagnosed with Alzheimer's.
5
25276
2945
एकास अल्झायमर आढळतो.
00:28
As the number of Alzheimer's patients triples by the year 2050,
6
28761
3388
२०५० साली ही संख्या तिप्पट होइल.
00:32
caring for them, as well as the rest of the aging population,
7
32149
3297
या रोगाला बळी पडणाऱ्यांची काळजी घेणं
00:35
will become an overwhelming societal challenge.
8
35446
2559
एक खडतर सामाजिक आव्हान आहे.
00:38
My family has experienced firsthand
9
38585
1880
माझ्या कुटुंबाने हे भोगले आहे.
00:40
the struggles of caring for an Alzheimer's patient.
10
40465
2502
घरातील अल्झायमरच्या रुग्णाची काळजी घेतांना
00:42
Growing up in a family with three generations,
11
42967
2140
माझे आजोबा तीन पिढ्या आमच्या सोबत होते.
00:45
I've always been very close to my grandfather.
12
45107
2155
मी त्यांना जवळचा होतो.
00:47
When I was four years old,
13
47262
1427
मी चार वर्षाचा असतांना,
00:48
my grandfather and I were walking in a park in Japan
14
48689
2503
आजोबांबरोबर बागेत फिरत असतांना
00:51
when he suddenly got lost.
15
51192
1305
अचानक ते हरवले.
00:52
It was one of the scariest moments I've ever experienced in my life,
16
52497
3213
हा माझ्या आयुष्यातील सर्वात भीतीदायक अनुभव आहे.
00:55
and it was also the first instance that informed us
17
55710
2407
या प्रसंगाने प्रथमच कळले,
00:58
that my grandfather had Alzheimer's disease.
18
58117
2295
माझ्या आजोबांना अलझायमर आहे
01:00
Over the past 12 years, his condition got worse and worse,
19
60682
3343
गत १२ वर्षे स्थिती अधिकाधिक वाईट होतेय.
01:04
and his wandering in particular caused my family a lot of stress.
20
64025
3798
त्यांच्या फिरण्याची आम्हा सर्वांना धास्ती वाटते.
01:07
My aunt, his primary caregiver,
21
67823
1479
माझी आत्या जी त्यांची काळजी घेई
01:09
really struggled to stay awake at night to keep an eye on him,
22
69302
3047
लक्ष ठेवण्यासाठी रात्री जागायची.
01:12
and even then often failed to catch him leaving the bed.
23
72349
2698
बऱ्याचवेळा तिची नजर चुकवून ते बाहेर जायचे.
01:15
I became really concerned about my aunt's well-being
24
75047
2811
मला आत्याच्या प्रकृतीची काळजी वाटे.
01:17
as well as my grandfather's safety.
25
77858
1741
तशीच आजोबांच्या सुरक्षिततेचीही.
01:19
I searched extensively for a solution that could help my family's problems,
26
79599
3531
या समस्येतून मार्ग निघाला नाही
01:23
but couldn't find one.
27
83130
1360
खूप प्रयत्न करूनही.
01:24
Then, one night about two years ago,
28
84960
2733
दोन वर्षापूर्वी एका रात्री
01:27
I was looking after my grandfather and I saw him stepping out of the bed.
29
87693
3465
मी आजोबांना पलंगावरून उतरताना पहिले.
01:31
The moment his foot landed on the floor,
30
91158
1992
त्यांचा पाय जमिनीवर पडला
01:33
I thought, why don't I put a pressure sensor on the heel of his foot?
31
93150
3262
आणि मला कल्पना सुचली
01:36
Once he stepped onto the floor and out of the bed,
32
96412
2397
जेव्हा ते जमिनीवर पाय ठेवतात
01:38
the pressure sensor would detect an increase in pressure caused by body weight
33
98809
3707
त्यांच्या टाचेला दाबदर्शक संवेदक का बसवू नये? जो
01:42
and then wirelessly send an audible alert to the caregiver's smartphone.
34
102516
3455
पायाच्या वजनामुळे कार्यान्वित होऊन स्मार्ट फोनवर सूचना देईल
01:45
That way, my aunt could sleep much better at night
35
105971
2341
आणि त्यामुळे आत्याला काही काळ झोपता येईल
01:48
without having to worry about my grandfather's wandering.
36
108312
2690
आजोबांच्या भ्रमणाची कमी काळजी करून.
01:51
So now I'd like to perform a demonstration of this sock.
37
111002
3932
मी या प्रणालीचे कामकाज दाखवू इच्छितो.
01:57
Could I please have my sock model on the stage?
38
117134
2668
कृपया माझे उपकरण मंचावर ठेवा.
02:00
Great.
39
120831
1729
छान
02:04
So once the patient steps onto the floor --
40
124170
3780
जेव्हा रुग्ण जमिनीवर पाय ठेवतो
02:07
(Ringing) --
41
127950
1560
(घंटी वाजते)
02:09
an alert is sent to the caregiver's smartphone.
42
129510
2672
तेव्हा हा संदेश काळजी घेणाऱ्याच्या स्मार्ट फोनवर वाजतो.
02:16
Thank you. (Applause)
43
136571
1486
(टाळ्या)
02:18
Thank you, sock model.
44
138057
3168
आभारी आहे. या साधनाचा
02:24
So this is a drawing of my preliminary design.
45
144045
2604
पण हे माझे प्राथमिक साधन आहे
02:27
My desire to create a sensor-based technology
46
147819
2622
असे तंत्रज्ञान वृद्धिंगत करण्याचा माझा इरादा आहे
02:30
perhaps stemmed from my lifelong love for sensors and technology.
47
150441
3528
हे कदाचित या तंत्रज्ञांनाची मला असलेल्या ओढीमुळे.
02:33
When I was six years old,
48
153979
1486
मी सहा वर्षाचा असतांना
02:35
an elderly family friend fell down in the bathroom
49
155465
2330
माझ्या कुटुंबाचा एक वयस्कर मित्र स्नानगृहात पडला.
02:37
and suffered severe injuries.
50
157795
1710
तो खूप जायबंदी झाला.
02:39
I became concerned about my own grandparents
51
159505
2101
या घटनेमुळे मला आजी आजोबांची काळजी वाटली.
02:41
and decided to invent a smart bathroom system.
52
161606
2352
स्नानगृहासाठी अशी सूचक प्रणाली शोधण्याचे ठरवले.
02:43
Motion sensors would be installed inside the tiles of bathroom floors
53
163958
3608
यासाठी स्नानगृहात फरशीवर गतीदर्शक संवेदके बसवता येतील.
02:47
to detect the falls of elderly patients whenever they fell down in the bathroom.
54
167566
3838
स्नानगृहात कोणी पडल्यास कळावे यासाठी
02:51
Since I was only six years old at the time
55
171404
2012
त्यावेळी मी सहा वर्षाचा होतो.
02:53
and I hadn't graduated from kindergarten yet,
56
173416
2323
बालर्गातून बाहेर ही पडलो नव्हतो.
02:55
I didn't have the necessary resources and tools to translate my idea into reality,
57
175739
4334
माझी कल्पना अमलात आणण्यासाठी योग्य साधने नव्हती.
03:00
but nonetheless, my research experience
58
180073
2633
माझ्या शोधवृत्तीने अशी प्रणाली शोधण्यास मदत केली.
03:02
really implanted in me a firm desire to use sensors to help the elderly people.
59
182706
4251
संवेदके वापरून वृद्धांना मदत करणारी
03:06
I really believe that sensors can improve the quality of life of the elderly.
60
186957
4616
अशी यंत्रणा वृद्धांना सुराशित ठेवेल
03:12
When I laid out my plan, I realized that I faced three main challenges:
61
192944
3481
कामाच्या सुरवातीस मला तीन आव्हाने पेलावी लागली
03:16
first, creating a sensor;
62
196425
1769
प्रथम असे संवेदक तयार करणे
03:18
second, designing a circuit;
63
198194
1579
त्यासाठी विद्युत परिपथ मांडणे
03:19
and third, coding a smartphone app.
64
199773
1746
स्मार्ट फोनवर चालणारी प्रणाली करणे.
03:21
This made me realize that my project was actually much harder to realize
65
201519
3408
मला वाटत होते
03:24
than I initially had thought it to be.
66
204927
2055
त्यापेक्षा ही हे कठीण होते
03:26
First, I had to create a wearable sensor that was thin and flexible enough
67
206982
3494
प्रथम अंगावर घालता येईल असे पातळ लवचिक संवेदक बनविणे .
03:30
to be worn comfortably on the bottom of the patient's foot.
68
210476
2761
जे रुग्णाला त्याच्या पायात घालणे सोयीचे वाटेल
03:33
After extensive research and testing of different materials like rubber,
69
213237
3419
रबरा सारखे निरनिराळे पदार्थ वापरून
03:36
which I realized was too thick to be worn snugly on the bottom of the foot,
70
216656
3535
कळले हे पायात घालणे सोयीस्कर नाही.
03:40
I decided to print a film sensor
71
220191
1567
मी ठरविले, संवेदक फिल्मवर छापावे
03:41
with electrically conductive pressure-sensitive ink particles.
72
221758
2902
दाब दर्शक शाई विद्युतप्रवाह वाहून नेणारी असेल
03:44
Once pressure is applied, the connectivity between the particles increases.
73
224660
3576
ज्यामुळे त्यावर दाब पडल्यावर विद्युत प्रवाह कार्यरत होईल
03:48
Therefore, I could design a circuit that would measure pressure
74
228236
2964
त्या करिता दाब मोजणारा विद्युत परिपथ मला बनवावा लागेल
03:51
by measuring electrical resistance.
75
231200
1767
जो मला विद्युत रोध मोजून समजेल .
03:53
Next, I had to design a wearable wireless circuit,
76
233267
2759
मला अंगावर घालता यईल असा बिनतारी परिपथ करावा लागेल
03:56
but wireless signal transmission consumes lots of power
77
236026
3312
बिनतारी यंत्रणेस खूप उर्जा लागते
03:59
and requires heavy, bulky batteries.
78
239338
1763
त्यासाठी मोठा विद्युतघट वापरावा लागेल
04:01
Thankfully, I was able to find out about the Bluetooth low energy technology,
79
241101
3627
या तंत्राचा मी आभारी आहे
04:04
which consumes very little power and can be driven by a coin-sized battery.
80
244728
3523
ही प्रणाली नाण्याच्या आकाराच्या सेल व कमी उर्जेवर चालते
04:08
This prevented the system from dying in the middle of the night.
81
248251
3629
सतत रात्रीही चालते
04:11
Lastly, I had to code a smartphone app that would essentially transform
82
251880
3463
मी स्मार्ट फोनवर काम करणारे साधन केले जे
04:15
the care-giver's smartphone into a remote monitor.
83
255343
2478
संदेश देई काळजी घेणाऱ्याच्या मोबाईल फोनवर
04:17
For this, I had to expand upon my knowledge of coding with Java and XCode
84
257821
3676
त्यासाठी मला जावा व कोडींग शिकावे लागले.
04:21
and I also had to learn about how to code for Bluetooth low energy devices
85
261497
3487
ब्लूटूथ कोडिंग चे ज्ञान मिळविले.
04:24
by watching YouTube tutorials and reading various textbooks.
86
264984
2876
जे मी युटूब व पुस्तकातून शिकलो.
04:29
Integrating these components, I was able to successfully create two prototypes,
87
269230
3789
त्यातूनच मी दोन प्रारंभीची उपकरणे बनविली.
04:33
one in which the sensor is embedded inside a sock,
88
273019
2328
एकात पायाच्या मोजात हे उपकरण कायम बसविले होते
04:35
and another that's a re-attachable sensor assembly
89
275347
2396
दुसरे काढून पुन्हा लावता येई
04:37
that can be adhered anywhere that makes contact
90
277743
2206
कोठे ही जे रुग्णाच्या संपर्कात असे
04:39
with the bottom of the patient's foot.
91
279949
1833
रुग्णाच्या पायाशी.
04:41
I've tested the device on my grandfather for about a year now,
92
281782
2900
मी हे आजोबांसाठी वर्षभरापासून वापरतो.
04:44
and it's had a 100 percent success rate
93
284682
1911
हे शंभर टक्के यशस्वी आहे.
04:46
in detecting the over 900 known cases of his wandering.
94
286593
3496
मी ९०० वेळा हे वापरले यशस्वीपणे
04:50
Last summer, I was able to beta test my device
95
290629
2423
गेल्या उन्हाळ्यात मला संधी मिळाली परीक्षणाची
04:53
at several residential care facilities in California,
96
293052
2546
कालीफोर्नियातल्या वृद्धाश्रमात.
04:55
and I'm currently incorporating the feedback
97
295598
2172
मी या सर्वांचा प्रतिसाद घेत आहे
04:57
to further improve the device into a marketable product.
98
297770
2963
ज्यायोगे सुधारित साधन बाजारात येईल
05:00
Testing the device on a number of patients
99
300733
2108
अनेक रुग्णांवर याचा वापर केल्यावर
05:02
made me realize that I needed to invent solutions
100
302841
2509
मला कळले यात सुधारणा हवी अस अश्यांसाठी
05:05
for people who didn't want to wear socks to sleep at night.
101
305350
2885
रात्री ज्यांना मोजे घालून झोपायचे नसते
05:08
So sensor data, collected on a vast number of patients,
102
308805
2825
मला याचा प्रतिसाद सूचना मिळत आहे.
05:11
can be useful for improving patient care
103
311630
2329
बाजारात सुधारित उत्पादन करण्यासाठी.
05:13
and also leading to a cure for the disease, possibly.
104
313959
2818
या आजारावर उपाय शोधत आहे
05:16
For example, I'm currently examining
105
316777
1843
मी सध्या परीक्षण करीत आहे
05:18
correlations between the frequency of a patient's nightly wandering
106
318620
3228
रुग्णाच्या रात्र भ्रमण संख्येचा
05:21
and his or her daily activities and diet.
107
321848
2866
व दिवस कार्य व आहाराचा काय संबंध आहे.
05:25
One thing I'll never forget is when my device first caught
108
325854
2761
मी तो दिवस विसरणार नाही ज्यादिवशी
05:28
my grandfather's wandering out of bed at night.
109
328615
2218
आजोबाना साधनाने प्रथम पकडले
05:30
At that moment, I was really struck by the power of technology
110
330833
2951
प्रथमताच मला या तंत्राची शक्ती जाणवली
05:33
to change lives for the better.
111
333784
1977
जीवन जगणे सुखकर कसे करता येईल
05:36
People living happily and healthfully --
112
336011
2120
लोक आरोग्यदायी कसे जगू शकतील
05:38
that's the world that I imagine.
113
338131
2025
अशा जगाचे मी स्वप्न पाहत आहे
05:40
Thank you very much.
114
340156
2060
मी खूप आभारी आहे (टाळ्या)
05:42
(Applause)
115
342216
3310
या वेबसाइटबद्दल

ही साइट इंग्रजी शिकण्यासाठी उपयुक्त असलेल्या YouTube व्हिडिओंची ओळख करून देईल. जगभरातील उत्कृष्ट शिक्षकांनी शिकवलेले इंग्रजी धडे तुम्हाला दिसतील. तेथून व्हिडिओ प्ले करण्यासाठी प्रत्येक व्हिडिओ पृष्ठावर प्रदर्शित केलेल्या इंग्रजी उपशीर्षकांवर डबल-क्लिक करा. उपशीर्षके व्हिडिओ प्लेबॅकसह समक्रमितपणे स्क्रोल करतात. तुमच्या काही टिप्पण्या किंवा विनंत्या असल्यास, कृपया हा संपर्क फॉर्म वापरून आमच्याशी संपर्क साधा.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7