Kenneth Shinozuka: My simple invention, designed to keep my grandfather safe

229,267 views ・ 2015-02-12

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Nurzurani (Lusia) Nurdin Reviewer: Rifki Akbar
00:12
What's the fastest growing threat to Americans' health?
0
12771
3364
Ancaman kesehatan apa yang peningkatannya paling pesat di Amerika?
00:16
Cancer? Heart attacks? Diabetes?
1
16135
2838
Kanker? Serangan jantung? Diabetes?
00:19
The answer is actually none of these;
2
19603
1846
Bukan itu semua;
00:21
it's Alzheimer's disease.
3
21449
1801
jawabannya adalah penyakit Alzheimer.
00:23
Every 67 seconds,
4
23250
2026
Setiap 67 detik,
00:25
someone in the United States is diagnosed with Alzheimer's.
5
25276
2945
seseorang di Amerika Serikat didiagnosa mengidap Alzheimer.
00:28
As the number of Alzheimer's patients triples by the year 2050,
6
28761
3388
Saat jumlah penderita Alzheimer meningkat tiga kali lipat tahun 2050,
00:32
caring for them, as well as the rest of the aging population,
7
32149
3297
menjaga mereka, dan para manula lainnya,
00:35
will become an overwhelming societal challenge.
8
35446
2559
akan menjadi tantangan yang berat bagi masyarakat.
00:38
My family has experienced firsthand
9
38585
1880
Keluarga saya mengetahui persis
00:40
the struggles of caring for an Alzheimer's patient.
10
40465
2502
perjuangan menjaga penderita Alzheimer.
00:42
Growing up in a family with three generations,
11
42967
2140
Tumbuh di dalam keluarga tiga generasi,
00:45
I've always been very close to my grandfather.
12
45107
2155
saya selalu sangat dekat dengan kakek.
00:47
When I was four years old,
13
47262
1427
Saat saya berumur empat tahun,
00:48
my grandfather and I were walking in a park in Japan
14
48689
2503
kakek dan saya berjalan di sebuah taman di Jepang
00:51
when he suddenly got lost.
15
51192
1305
saat tiba-tiba ia tersesat.
00:52
It was one of the scariest moments I've ever experienced in my life,
16
52497
3213
Itu salah satu momen paling menakutkan yang pernah saya alami,
00:55
and it was also the first instance that informed us
17
55710
2407
dan saat itu juga pertama kalinya kami menyadari
00:58
that my grandfather had Alzheimer's disease.
18
58117
2295
bahwa kakek saya menderita Alzheimer.
01:00
Over the past 12 years, his condition got worse and worse,
19
60682
3343
Selama 12 tahun terakhir, kondisi kakek semakin memburuk,
01:04
and his wandering in particular caused my family a lot of stress.
20
64025
3798
terutama kebiasaannya berkeluyuran yang membuat keluarga saya tertekan.
01:07
My aunt, his primary caregiver,
21
67823
1479
Tante saya, perawat utama kakek,
01:09
really struggled to stay awake at night to keep an eye on him,
22
69302
3047
berusaha keras setiap malam menjaga kakek,
01:12
and even then often failed to catch him leaving the bed.
23
72349
2698
tapi masih sering gagal melihatnya turun dari kasur.
01:15
I became really concerned about my aunt's well-being
24
75047
2811
Saya sangat mengkhawatirkan kesehatan tante saya
01:17
as well as my grandfather's safety.
25
77858
1741
dan juga keselamatan kakek.
01:19
I searched extensively for a solution that could help my family's problems,
26
79599
3531
Saya berusaha keras mencari jalan keluar untuk permasalahan keluarga saya,
01:23
but couldn't find one.
27
83130
1360
tapi tak berhasil.
01:24
Then, one night about two years ago,
28
84960
2733
Kemudian, suatu malam sekitar dua tahun lalu,
01:27
I was looking after my grandfather and I saw him stepping out of the bed.
29
87693
3465
saya sedang menjaga kakek ketika melihatnya turun dari kasur.
01:31
The moment his foot landed on the floor,
30
91158
1992
Begitu kakinya menyentuh lantai,
01:33
I thought, why don't I put a pressure sensor on the heel of his foot?
31
93150
3262
saya pikir, kenapa tidak saya pasang sensor tekanan di tumit kakinya?
01:36
Once he stepped onto the floor and out of the bed,
32
96412
2397
Begitu kakek turun dari kasur dan menginjak lantai,
01:38
the pressure sensor would detect an increase in pressure caused by body weight
33
98809
3707
sensor tekanannya akan mendeteksi peningkatan tekanan karena berat badan
01:42
and then wirelessly send an audible alert to the caregiver's smartphone.
34
102516
3455
dan kemudian mengirim peringatan ke ponsel cerdas sang perawat.
01:45
That way, my aunt could sleep much better at night
35
105971
2341
Dengan begitu, tante saya bisa tidur nyenyak di malam hari
01:48
without having to worry about my grandfather's wandering.
36
108312
2690
tanpa harus khawatir kakek akan keluyuran.
01:51
So now I'd like to perform a demonstration of this sock.
37
111002
3932
Sekarang saya akan mendemonstrasikan kaus kaki ini.
01:57
Could I please have my sock model on the stage?
38
117134
2668
Bisakah peraga kaus kaki saya hadir di panggung?
02:00
Great.
39
120831
1729
Bagus.
02:04
So once the patient steps onto the floor --
40
124170
3780
Jadi begitu pasiennya menginjak lantai --
02:07
(Ringing) --
41
127950
1560
(Berdering) --
02:09
an alert is sent to the caregiver's smartphone.
42
129510
2672
peringatan dikirim ke ponsel cerdas sang perawat.
02:16
Thank you. (Applause)
43
136571
1486
Terima kasih. (Tepuk tangan)
02:18
Thank you, sock model.
44
138057
3168
Terima kasih, peraga kaus kaki.
02:24
So this is a drawing of my preliminary design.
45
144045
2604
Ini gambar desain awal saya.
02:27
My desire to create a sensor-based technology
46
147819
2622
Keinginan saya menciptakan teknologi berlandaskan sensor
02:30
perhaps stemmed from my lifelong love for sensors and technology.
47
150441
3528
mungkin tumbuh dari kecintaan saya kepada sensor dan teknologi sejak lama.
02:33
When I was six years old,
48
153979
1486
Waktu saya berumur enam tahun,
02:35
an elderly family friend fell down in the bathroom
49
155465
2330
seorang lansia teman keluarga terjatuh di kamar mandi
02:37
and suffered severe injuries.
50
157795
1710
dan menderita luka serius.
02:39
I became concerned about my own grandparents
51
159505
2101
Saya menjadi khawatir akan nenek kakek saya
02:41
and decided to invent a smart bathroom system.
52
161606
2352
dan memutuskan untuk membuat sistem kamar mandi cerdas.
02:43
Motion sensors would be installed inside the tiles of bathroom floors
53
163958
3608
Sensor gerakan akan ditanam di bawah ubin lantai kamar mandi
02:47
to detect the falls of elderly patients whenever they fell down in the bathroom.
54
167566
3838
untuk mendeteksi saat pasien lanjut usia terjatuh di kamar mandi.
02:51
Since I was only six years old at the time
55
171404
2012
Karena saat itu umur saya baru enam tahun
02:53
and I hadn't graduated from kindergarten yet,
56
173416
2323
dan belum lulus TK,
02:55
I didn't have the necessary resources and tools to translate my idea into reality,
57
175739
4334
saya tidak punya sumber daya dan alat-alat yang dibutuhkan untuk mewujudkan ide saya,
03:00
but nonetheless, my research experience
58
180073
2633
walau begitu, pengalaman riset saya
03:02
really implanted in me a firm desire to use sensors to help the elderly people.
59
182706
4251
menguatkan keinginan saya meningkatkan kualitas hidup lansia menggunakan sensor.
03:06
I really believe that sensors can improve the quality of life of the elderly.
60
186957
4616
Saya percaya sensor mampu meningkatkan kualitas hidup para lansia.
03:12
When I laid out my plan, I realized that I faced three main challenges:
61
192944
3481
Ada tiga tantangan utama yang saya sadari saat menguraikan rencana:
03:16
first, creating a sensor;
62
196425
1769
pertama, membuat sensor;
03:18
second, designing a circuit;
63
198194
1579
kedua, merancang sirkuit;
03:19
and third, coding a smartphone app.
64
199773
1746
dan ketiga, membuat aplikasi ponsel cerdas.
03:21
This made me realize that my project was actually much harder to realize
65
201519
3408
Ini menyadarkan saya bahwa proyek ini lebih sulit diwujudkan
03:24
than I initially had thought it to be.
66
204927
2055
dari yang saya kira.
03:26
First, I had to create a wearable sensor that was thin and flexible enough
67
206982
3494
Pertama, saya harus membuat sensor yang cukup tipis dan fleksibel
03:30
to be worn comfortably on the bottom of the patient's foot.
68
210476
2761
yang dapat dipakai dengan nyaman di bawah kaki pasien.
Setelah banyak riset dan menguji beberapa materi berbeda seperti karet,
03:33
After extensive research and testing of different materials like rubber,
69
213237
3419
03:36
which I realized was too thick to be worn snugly on the bottom of the foot,
70
216656
3535
yang saya sadari terlalu tebal untuk dipakai di bawah kaki,
saya putuskan untuk mencetak sensor film
03:40
I decided to print a film sensor
71
220191
1567
03:41
with electrically conductive pressure-sensitive ink particles.
72
221758
2902
dengan partikel tinta penghantar listrik yang peka terhadap tekanan.
03:44
Once pressure is applied, the connectivity between the particles increases.
73
224660
3576
Saat terjadi tekanan, keterhubungan antar partikel meningkat.
03:48
Therefore, I could design a circuit that would measure pressure
74
228236
2964
Jadi, saya bisa membuat sirkuit yang akan mengukur tekanan
dengan mengukur hambatan listrik.
03:51
by measuring electrical resistance.
75
231200
1767
03:53
Next, I had to design a wearable wireless circuit,
76
233267
2759
Lalu, saya harus membuat sirkuit nirkabel yang bisa dipakai,
03:56
but wireless signal transmission consumes lots of power
77
236026
3312
namun transmisi sinyal nirkabel memakai banyak tenaga
03:59
and requires heavy, bulky batteries.
78
239338
1763
dan memerlukan baterai besar dan berat.
04:01
Thankfully, I was able to find out about the Bluetooth low energy technology,
79
241101
3627
Untungnya, saya menemukan teknologi Bluetooth yang berenergi rendah,
04:04
which consumes very little power and can be driven by a coin-sized battery.
80
244728
3523
menggunakan sangat sedikit tenaga dan bisa dijalankan oleh baterai seukuran koin.
04:08
This prevented the system from dying in the middle of the night.
81
248251
3629
Ini mencegah sistemnya mati di tengah malam.
04:11
Lastly, I had to code a smartphone app that would essentially transform
82
251880
3463
Terakhir, saya harus membuat aplikasi ponsel cerdas yang akan mengubah
04:15
the care-giver's smartphone into a remote monitor.
83
255343
2478
ponsel cerdas perawat menjadi monitor jarak jauh.
04:17
For this, I had to expand upon my knowledge of coding with Java and XCode
84
257821
3676
Saya menggunakan pengetahuan pemrograman Java dan XCode saya untuk hal ini
04:21
and I also had to learn about how to code for Bluetooth low energy devices
85
261497
3487
dan juga mempelajari cara memprogram perangkat Bluetooth berenergi rendah
04:24
by watching YouTube tutorials and reading various textbooks.
86
264984
2876
dari video tutorial di YouTube dan beragam buku pelajaran.
04:29
Integrating these components, I was able to successfully create two prototypes,
87
269230
3789
Dengan menyatukan komponen-komponen ini, saya bisa menciptakan dua prototipe,
04:33
one in which the sensor is embedded inside a sock,
88
273019
2328
satu yang sensornya tertanam di dalam kaus kaki,
04:35
and another that's a re-attachable sensor assembly
89
275347
2396
dan satu lagi yaitu rangkaian sensor pasang ulang
04:37
that can be adhered anywhere that makes contact
90
277743
2206
yang bisa ditempelkan di semua yang bersentuhan
04:39
with the bottom of the patient's foot.
91
279949
1833
dengan bagian bawah kaki pasien.
04:41
I've tested the device on my grandfather for about a year now,
92
281782
2900
Perangkat ini sudah saya uji pada kakek saya selama setahun,
04:44
and it's had a 100 percent success rate
93
284682
1911
dan 100 persen sukses
04:46
in detecting the over 900 known cases of his wandering.
94
286593
3496
dalam mendeteksi lebih dari 900 kasus keluyuran kakek.
04:50
Last summer, I was able to beta test my device
95
290629
2423
Musim panas lalu, perangkatnya saya uji coba
04:53
at several residential care facilities in California,
96
293052
2546
di beberapa fasilitas panti jompo di California,
04:55
and I'm currently incorporating the feedback
97
295598
2172
dan sekarang saya menggunakan umpan baliknya
04:57
to further improve the device into a marketable product.
98
297770
2963
untuk memperbaiki perangkatnya agar bisa dipasarkan.
05:00
Testing the device on a number of patients
99
300733
2108
Menguji perangkatnya pada banyak pasien
05:02
made me realize that I needed to invent solutions
100
302841
2509
menyadarkan saya bahwa saya perlu menciptakan sesuatu
05:05
for people who didn't want to wear socks to sleep at night.
101
305350
2885
untuk orang-orang yang tidak menggunakan kaus kaki saat tidur malam.
05:08
So sensor data, collected on a vast number of patients,
102
308805
2825
Jadi data sensor, yang diambil dari banyak pasien,
05:11
can be useful for improving patient care
103
311630
2329
bisa berguna untuk meningkatkan kualitas rawat pasien
05:13
and also leading to a cure for the disease, possibly.
104
313959
2818
dan mungkin juga untuk menyembuhkan penyakitnya.
05:16
For example, I'm currently examining
105
316777
1843
Contohnya, saya sedang mengamati
05:18
correlations between the frequency of a patient's nightly wandering
106
318620
3228
korelasi antara frekuensi pasien keluyuran di malam hari
05:21
and his or her daily activities and diet.
107
321848
2866
dengan aktivitas dan pola makannya sehari-hari.
05:25
One thing I'll never forget is when my device first caught
108
325854
2761
Saya tidak akan lupa pertama kali perangkat saya mendeteksi
05:28
my grandfather's wandering out of bed at night.
109
328615
2218
kakek turun dari kasur di malam hari.
05:30
At that moment, I was really struck by the power of technology
110
330833
2951
Saat itu, saya sangat terkesan dengan kemampuan teknologi
05:33
to change lives for the better.
111
333784
1977
dalam memperbaiki hidup.
05:36
People living happily and healthfully --
112
336011
2120
Orang-orang hidup dengan bahagia dan sehat --
05:38
that's the world that I imagine.
113
338131
2025
itu dunia yang saya bayangkan.
05:40
Thank you very much.
114
340156
2060
Terima kasih banyak.
05:42
(Applause)
115
342216
3310
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7