Dean Kamen: New prosthetic arm for veterans

72,714 views ・ 2007-08-28

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Jeroen Bakker Nagekeken door: Erik Mulder
00:25
I got a visit almost exactly a year ago,
0
25000
4000
Ik kreeg bezoek, bijna tot op de dag een jaar geleden,
00:29
a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense.
1
29000
4000
iets meer dan een jaar geleden, van een heel hoog iemand van het Ministerie van Defensie.
00:33
Came to see me and said, "1,600 of the kids that we've sent out
2
33000
5000
Hij kwam om me te zien en zei, "1.600 van de jongens die we op pad stuurden
00:38
have come back missing at least one full arm.
3
38000
5000
zijn teruggekomen met tenminste een hele arm minder.
00:43
Whole arm. Shoulder disarticulation.
4
43000
3000
Hele arm. Vanaf de schouder.
00:46
And we're doing the same thing we did for -- more or less,
5
46000
3000
En we doen hetzelfde dat we, min of meer,
00:49
that we've done since the Civil War, a stick and a hook.
6
49000
3000
deden sinds de burgeroorlog, een kruk en een haak.
00:52
And they deserve more than that."
7
52000
4000
En ze verdienen meer dan dat."
00:56
And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said,
8
56000
4000
En letterlijk, deze man zat in mijn kantoor in New Hampshire en zei,
01:00
"I want you to give me something that we can put on these kids
9
60000
3000
"Ik wil dat je me iets geeft dat we aan deze jongens kunnen geven
01:03
that'll pick up a raisin or a grape off a table,
10
63000
5000
waarmee ze een rozijn of een druif van tafel kunnen pakken,
01:08
they'll be able to put it in their mouth without destroying either one,
11
68000
4000
en deze in hun mond kunnen stoppen zonder ze kapot te maken,
01:12
and they'll be able to know the difference without looking at it."
12
72000
3000
en ze zullen het verschil weten zonder ernaar te kijken."
01:15
You know, had efferent, afferent, and haptic response.
13
75000
5000
Je begrijpt, het moet efferent, afferent en haptisch kunnen reageren.
01:20
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal,
14
80000
5000
Hij beeindigde zijn toelichting, en ik wachtte op papieren verzoekschrift van 150 kilo,
01:25
and he said, "That's what I want from you."
15
85000
3000
en hij zei, "Dat is wat we van je willen."
01:28
I said, "Look, you're nuts. That technology's just not available right now.
16
88000
7000
Ik zei, "Kijk, je bent gek. Dat is techniek die gewoon nog niet beschikbaar is.
01:35
And it can't be done.
17
95000
2000
En het kan niet.
01:37
Not in an envelope of a human arm,
18
97000
3000
Niet op het formaat van een menselijke arm,
01:40
with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips."
19
100000
5000
met 21 vrijheidsgraden, tussen je schouder en je vingertoppen."
01:45
He said, "About two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral.
20
105000
8000
Hij zei, "Ongeveer twee dozijn van deze 1.600 kinderen zijn bilateraal terug gekomen.
01:53
You think it's bad to lose one arm?
21
113000
1000
Jij denkt dat het verlies van één arm erg is?
01:54
That's an inconvenience compared to having both of them gone."
22
114000
8000
Dat is slechts oncomfortabel vergeleken met het verlies van beide."
02:02
I got a day job,
23
122000
2000
Ik werk overdag, en mijn avonden
02:04
and my nights and weekends are already filled up with things like,
24
124000
2000
en weekenden worden al gevuld met dit soort dingen,
02:06
let's supply water to the world, and power to the world, and educate all the kids,
25
126000
5000
geef water aan de wereld, elektriciteit aan de wereld, onderwijs aan alle kinderen,
02:11
which, Chris, I will not talk about. I don't need another mission.
26
131000
8000
waar, Chris, ik het niet over zal hebben. Ik heb geen nieuwe missie nodig.
02:19
I keep thinking about these kids with no arms.
27
139000
4000
Ik bleef denken aan deze kinderen zonder armen.
02:23
He says to me, "We've done some work around the country.
28
143000
3000
Hij zegt tegen me, "We hebben al wat werk verricht door heel het land.
02:26
We've got some pretty amazing neurology and other people."
29
146000
4000
We beschikken over verbazingwekkende neurologische, en andere, mensen."
02:30
I said, "I'll take a field trip, I'll go see what you got."
30
150000
4000
Ik zei, "Ik ga op excursie, ik ga kijken wat je hebt."
02:34
Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country,
31
154000
3000
De maand daarna bezocht ik vele plaatsen, sommige hier, door heel het land,
02:37
found the best of the best.
32
157000
2000
en vond het beste van het beste.
02:39
I went down to Washington. I saw these guys, and said,
33
159000
3000
Ik ging naar Washington, ik ontmoette deze jongens, en zei,
02:42
"I did what you asked me. I looked at what's out there.
34
162000
3000
"Ik heb gedaan wat je me vroeg. Ik heb gekeken naar wat er is.
02:45
I still think you're nuts. But not as nuts as I thought."
35
165000
5000
Ik denk nog steeds dat je gek bent. Maar niet zo gek als ik dacht."
02:50
I put a team together, a little over 13 months ago,
36
170000
4000
Ik stelde een team samen, iets meer dan 13 maanden geleden,
02:54
got up to 20 some-odd people.
37
174000
3000
dat werden zo'n 20 mensen.
02:57
We said, we're going to build a device that does what he wants.
38
177000
3000
We zeiden, we gaan een apparaat bouwen dat doet wat hij wil.
03:00
We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
39
180000
3000
We hebben 14 van de 21 vrijheidsgraden;
03:03
you don't need the ones in the last two fingers.
40
183000
2000
je hebt de laatste twee vingers niet echt nodig.
03:05
We put this thing together.
41
185000
2000
We maakten dit ding.
03:07
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed,
42
187000
3000
Een paar weken geleden brachten we het naar het Walter Reed legerziekenhuis,
03:10
which is unfortunately more in the news these days.
43
190000
2000
wat helaas vaker in het nieuws is momenteel.
03:12
We showed it to a bunch of guys.
44
192000
2000
We lieten het een aantal jongens zien.
03:14
One guy who described himself as being lucky,
45
194000
2000
Een daarvan omschrijft zichzelf als gelukkig,
03:16
because he lost his left arm, and he's a righty.
46
196000
6000
omdat hij zijn linkerarm verloor, en hij is rechtshandig.
03:22
He sat at a table with seven or eight of these other guys.
47
202000
2000
Hij zat aan tafel met 7 of 8 van deze jongens.
03:24
Said he was lucky, because he had his good arm,
48
204000
3000
Zei dat hij geluk had, omdat hij zijn goede arm nog had,
03:27
and then he pushed himself back from the table. He had no legs.
49
207000
4000
en toen duwde hij zichzelf bij de tafel vandaan. Hij had geen benen.
03:31
These kids have attitudes that you just can't believe.
50
211000
3000
Deze jongens hebben een instelling die onvoorstelbaar is.
03:34
So I'm going to show you now, without the skin on it,
51
214000
2000
Nu laat ik je dus zien, zonder de huid erop,
03:36
a 30-second piece, and then I'm done.
52
216000
3000
een filmpje van 30 seconden, en dan ben ik klaar.
03:39
But understand what you're looking at
53
219000
3000
Maar begrijp dat waar je naar kijkt
03:42
we made small enough to fit on a 50th percentile female,
54
222000
4000
klein genoeg is om de meeste vrouwen te passen,
03:46
so that we could put it in any of these people.
55
226000
4000
zodat we het voor al deze mensen konden gebruiken.
03:50
It's going to go inside something that we use in CAT scans and
56
230000
3000
Het gaat in iets wat we gebruiken bij CT-scans en
03:53
MRIs of whatever is their good arm,
57
233000
2000
MRI's van hun goede arm,
03:55
to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D --
58
235000
6000
je maakt een rubber van siliconen, daar nog een laag overheen, en dat beschilder je in 3D,
04:01
exact mirror image of their other limb.
59
241000
3000
een exact spiegelbeeld van hun andere arm.
04:04
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators,
60
244000
5000
Je zult dus niet de echt gave dingen zien die in de elastische set van 14 actuators zitten,
04:09
each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
61
249000
4000
die allemaal zelfstandig temperatuur en druk waarnemen.
04:13
It also has a pneumatic cuff that holds it on,
62
253000
2000
Het heeft een pneumatische bevestiging,
04:15
so the more they put themselves under load, the more it attaches.
63
255000
4000
hoe meer kracht je gebruikt, hoe steviger de bevestiging
04:19
They take the load off, and it becomes, again, compliant.
64
259000
3000
Belast je hem minder, dan wordt hij weer minder rigide.
04:22
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this
65
262000
4000
Ik laat je een kerel zien die er een paar simpele dingen mee doet
04:26
that we demonstrated in Washington. Can we look at this thing?
66
266000
4000
die we ook lieten zien in Washington. Kunnen we hier naar kijken?
04:36
Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist.
67
276000
6000
Zie de vingers grijpen. De duimen omhoog. Pols.
04:42
This weighs 6.9 pounds.
68
282000
3000
Dit weegt 3,5 kilo.
04:45
Going to scratch his nose.
69
285000
5000
Hij krabt aan zijn neus.
04:50
It's got 14 active degrees of freedom.
70
290000
2000
Het heeft 14 actieve vrijheidsgraden.
04:52
Now he's going to pick up a pen with his opposed thumb and index finger.
71
292000
6000
Nu pakt hij een pen op met gedraaide duim en zijn wijsvinger.
04:58
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper,
72
298000
3000
Nu legt hij dat neer, pakt een stuk papier,
05:01
rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it.
73
301000
9000
draait met al de vrijheidsgraden in hand en pols, en leest het.
05:10
(Applause)
74
310000
7000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7