Dean Kamen: New prosthetic arm for veterans

72,714 views ・ 2007-08-28

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Mihály Földvári Lektor: Laszlo Kereszturi
00:25
I got a visit almost exactly a year ago,
0
25000
4000
Volt egy látogatóm majdnem pontosan egy éve,
00:29
a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense.
1
29000
4000
kicsit több mint egy éve, egy védelmi minisztériumi magas rangú vezető személyében.
00:33
Came to see me and said, "1,600 of the kids that we've sent out
2
33000
5000
Hozzám fordult, és azt mondta, "Az általunk kiküldött gyerekek közül 1.600
00:38
have come back missing at least one full arm.
3
38000
5000
jött vissza úgy, hogy legalább egy karja teljesen hiányzik.
00:43
Whole arm. Shoulder disarticulation.
4
43000
3000
Az egész kar. Vállból hiányzik.
00:46
And we're doing the same thing we did for -- more or less,
5
46000
3000
És csak annyit tudunk csináni, mint amit eddig is -- többé-kevésbé
00:49
that we've done since the Civil War, a stick and a hook.
6
49000
3000
mint amit a polgárháború óta, egy bot és egy kampó.
00:52
And they deserve more than that."
7
52000
4000
Ők többet érdemelnek ennél."
00:56
And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said,
8
56000
4000
Szó szerint, ez a fickó ott ült az irodámban New Hampshire-ben és azt mondta,
01:00
"I want you to give me something that we can put on these kids
9
60000
3000
"Az akarom, hogy adjon nekem valamit, amit feltehetünk ezekre a gyerekekre,
01:03
that'll pick up a raisin or a grape off a table,
10
63000
5000
amivel fel lehet venni egy mazsolát vagy egy szőlőt az asztalról,
01:08
they'll be able to put it in their mouth without destroying either one,
11
68000
4000
be lehet tenni a szájba anélkül, hogy a kettő közül bármelyik összetörne,
01:12
and they'll be able to know the difference without looking at it."
12
72000
3000
és meg lehet különböztetni a kettőt ránézés nélkül."
01:15
You know, had efferent, afferent, and haptic response.
13
75000
5000
Vagyis oda- és visszafele működő, tapintó érzésre képes.
01:20
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal,
14
80000
5000
Befejezi a magyarázatot, majd várok a nagy, 150 kilós papír alapú javaslatra,
01:25
and he said, "That's what I want from you."
15
85000
3000
és azt mondja, "Ez az, amit öntől akarunk."
01:28
I said, "Look, you're nuts. That technology's just not available right now.
16
88000
7000
Azt mondtam, "Nézzék, önök őrültek. Ez a technika egyszerűen nem létezik most még.
01:35
And it can't be done.
17
95000
2000
És nem lehet megcsinálni.
01:37
Not in an envelope of a human arm,
18
97000
3000
Egy emberi kar méretében nem,
01:40
with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips."
19
100000
5000
úgy, hogy 21-féleképpen forogjon, a válltól az ujjak végéig."
01:45
He said, "About two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral.
20
105000
8000
Azt mondta, "Mintegy két tucat ebből az 1600 gyerekből kétoldalival jött vissza.
01:53
You think it's bad to lose one arm?
21
113000
1000
Azt hiszi rossz dolog egy kart elveszíteni?
01:54
That's an inconvenience compared to having both of them gone."
22
114000
8000
Csak egy kellemetlenség ahhoz képest, hogy mindkettő elveszett."
02:02
I got a day job,
23
122000
2000
Megvannak a napi feladataim,
02:04
and my nights and weekends are already filled up with things like,
24
124000
2000
az éjszakáimat és hétvégéimet kitöltik olyanok,
02:06
let's supply water to the world, and power to the world, and educate all the kids,
25
126000
5000
mint a világ vízzel és energiával való ellátása, az összes gyerek oktatása,
02:11
which, Chris, I will not talk about. I don't need another mission.
26
131000
8000
amikről most, Chris, nem fogok beszélni. Nem volt szükségem egy új küldetésre.
02:19
I keep thinking about these kids with no arms.
27
139000
4000
Nem hagytak nyugodni ezek a kar nélküli gyerekek.
02:23
He says to me, "We've done some work around the country.
28
143000
3000
Azt mondja nekem, "Elkezdtük a munkát, körülnéztünk az országban.
02:26
We've got some pretty amazing neurology and other people."
29
146000
4000
Találtunk néhány nagyszerű neurológust és egyéb szakembert."
02:30
I said, "I'll take a field trip, I'll go see what you got."
30
150000
4000
Mondtam, "Körülnézek, megnézem kiket találtak."
02:34
Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country,
31
154000
3000
A következő hónapban sok helyen jártam, országszerte,
02:37
found the best of the best.
32
157000
2000
és a jók legjobbjaival találkoztam.
02:39
I went down to Washington. I saw these guys, and said,
33
159000
3000
Washingtonba is elmentem. Meglátogattam ezeket a fickókat, és azt mondtam,
02:42
"I did what you asked me. I looked at what's out there.
34
162000
3000
"Azt csináltam, amire kért. Körülnéztem, mit tehetek.
02:45
I still think you're nuts. But not as nuts as I thought."
35
165000
5000
Még mindig azt gondolom, hogy önök őrültek, de már nem annyira."
02:50
I put a team together, a little over 13 months ago,
36
170000
4000
Összeszedtem egy csapatot, kicsit több mint 13 hónapja,
02:54
got up to 20 some-odd people.
37
174000
3000
és elértük a huszonegynéhány főt.
02:57
We said, we're going to build a device that does what he wants.
38
177000
3000
Elhatároztuk, megcsinájuk azt az eszközt, ami tudja azt, ami nekik kell.
03:00
We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
39
180000
3000
A 21-ből 14-féleképpen mozgatható,
03:03
you don't need the ones in the last two fingers.
40
183000
2000
mivel nincs szükség az utolsó két ujj mozgásaira.
03:05
We put this thing together.
41
185000
2000
Összeraktuk az egészet.
03:07
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed,
42
187000
3000
Néhány hete elvittük a Walter Reed kórházba,
03:10
which is unfortunately more in the news these days.
43
190000
2000
amely mostanában sajnos többször szerepel a hírekben.
03:12
We showed it to a bunch of guys.
44
192000
2000
Megmutattuk egy csomó embernek.
03:14
One guy who described himself as being lucky,
45
194000
2000
Egy fickó, aki azt mondta magáról, hogy ő szerencsés,
03:16
because he lost his left arm, and he's a righty.
46
196000
6000
mert a bal kezét vesztette el, és jobbkezes.
03:22
He sat at a table with seven or eight of these other guys.
47
202000
2000
Egy asztalnál ült hét vagy nyolc hasonló társával.
03:24
Said he was lucky, because he had his good arm,
48
204000
3000
Azt mondta szerencsés, mert megmaradt a jó keze,
03:27
and then he pushed himself back from the table. He had no legs.
49
207000
4000
aztán hátratolta magát az asztaltól. Nem volt lába.
03:31
These kids have attitudes that you just can't believe.
50
211000
3000
Hihetetlen hozzáállásuk van ezeknek a fickóknak.
03:34
So I'm going to show you now, without the skin on it,
51
214000
2000
Most megmutatom önöknek a burok nélkül,
03:36
a 30-second piece, and then I'm done.
52
216000
3000
30 másodperc az egész, és aztán befejezem.
03:39
But understand what you're looking at
53
219000
3000
Csak hogy értsék, mit látnak,
03:42
we made small enough to fit on a 50th percentile female,
54
222000
4000
olyan kicsire csináltuk meg, hogy egy átlagos nő is használhassa,
03:46
so that we could put it in any of these people.
55
226000
4000
hogy ezek közül az emberek közül bárki hordhassa.
03:50
It's going to go inside something that we use in CAT scans and
56
230000
3000
Betesszük egy általunk használt tomográfiás eszközbe (CAT vagy MRI)
03:53
MRIs of whatever is their good arm,
57
233000
2000
a jó kezüket,
03:55
to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D --
58
235000
6000
csinálunk szilikon gumit, befedjük, és festjük 3D-ben --
04:01
exact mirror image of their other limb.
59
241000
3000
a másik végtagjuk pontos tükörképe lesz.
04:04
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators,
60
244000
5000
Így nem láthatják az összes nagyszerű dolgot, ami ebben a rugalmas, 14 tagú meghajtásban van,
04:09
each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
61
249000
4000
ezek mindegyike saját hő- és nyomásérzékelő képességgel rendelkezik.
04:13
It also has a pneumatic cuff that holds it on,
62
253000
2000
Van egy pneumatikus gyűrűje is, ami felfogja,
04:15
so the more they put themselves under load, the more it attaches.
63
255000
4000
így minél nagyobb súly terheli, annál jobban rögzül.
04:19
They take the load off, and it becomes, again, compliant.
64
259000
3000
Ha leveszik a súlyt, akkor újra laza lesz.
04:22
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this
65
262000
4000
Mutatok egy fickót, amint ezt a készüléket egyszerű dolgokra használja,
04:26
that we demonstrated in Washington. Can we look at this thing?
66
266000
4000
olyanokra, miket Washingtonban mutattunk be. Megnézhetjük a videót?
04:36
Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist.
67
276000
6000
Nézzék az ujjakat, amint megfogják a tárgyat. A hüvelyujj felemelkedik. Csukló.
04:42
This weighs 6.9 pounds.
68
282000
3000
Alig több mint 3 kilogramm.
04:45
Going to scratch his nose.
69
285000
5000
Meg fogja vakarni az orrát.
04:50
It's got 14 active degrees of freedom.
70
290000
2000
14-féleképpen lehet mozgatni.
04:52
Now he's going to pick up a pen with his opposed thumb and index finger.
71
292000
6000
Most fel fog venni egy tollat a szembefordított hüvelyk- és mutatóujjával.
04:58
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper,
72
298000
3000
Most leteszi, felvesz egy darab papírt,
05:01
rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it.
73
301000
9000
forgatja a kezével és csuklójával mindenféle irányba, majd olvassa.
05:10
(Applause)
74
310000
7000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7