Dean Kamen: New prosthetic arm for veterans

72,681 views ・ 2007-08-28

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Racheli Vardi מבקר: Ido Dekkers
00:25
I got a visit almost exactly a year ago,
0
25000
4000
לפני כמעט שנה, ביקר אותי,
00:29
a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense.
1
29000
4000
אדם בכיר מאד במשרד ההגנה.
00:33
Came to see me and said, "1,600 of the kids that we've sent out
2
33000
5000
הוא בא לראות אותי ואמר, "1,600 מהילדים ששלחנו
00:38
have come back missing at least one full arm.
3
38000
5000
חזרו הביתה בלי לפחות זרוע אחת שלמה.
00:43
Whole arm. Shoulder disarticulation.
4
43000
3000
זרוע שלמה. קטועה מהכתף.
00:46
And we're doing the same thing we did for -- more or less,
5
46000
3000
ואנחנו עושים פחות או יותר, את אותו הדבר שעשינו,
00:49
that we've done since the Civil War, a stick and a hook.
6
49000
3000
שעשינו מאז מלחמת האזרחים, מקל ו-וו.
00:52
And they deserve more than that."
7
52000
4000
ומגיע להם יותר מזה."
00:56
And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said,
8
56000
4000
ומילולית, האיש הזה ישב במשרדי בניו-המפשייר, ואמר,
01:00
"I want you to give me something that we can put on these kids
9
60000
3000
"אני רוצה שתכין לי משהו שנוכל לשים על הילדים האלה
01:03
that'll pick up a raisin or a grape off a table,
10
63000
5000
שיוכל להרים צימוק או ענב מהשולחן,
01:08
they'll be able to put it in their mouth without destroying either one,
11
68000
4000
ולהניח אותו בפה שלהם מבלי להרוס אפילו לא אחד,
01:12
and they'll be able to know the difference without looking at it."
12
72000
3000
ושהם יוכלו להבחין בהבדל בינהם, מבלי להסתכל."
01:15
You know, had efferent, afferent, and haptic response.
13
75000
5000
אתם יודעים, כזו שתתחבר לעצבים ושתעביר תחושות.
01:20
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal,
14
80000
5000
הוא סיים להסביר את זה, ואני ממתין להצעת נייר, במשקל כבד מאד,
01:25
and he said, "That's what I want from you."
15
85000
3000
והוא אומר, "זה מה שאני רוצה ממך".
01:28
I said, "Look, you're nuts. That technology's just not available right now.
16
88000
7000
ואני אומר - "תראה, אתה משוגע. הטכנולוגיה פשוט לא קיימת כרגע.
01:35
And it can't be done.
17
95000
2000
אי אפשר לעשות את זה.
01:37
Not in an envelope of a human arm,
18
97000
3000
לא בצורה של זרוע-אדם,
01:40
with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips."
19
100000
5000
עם 21 זוויות, מהכתף ועד לקצות-האצבעות."
01:45
He said, "About two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral.
20
105000
8000
והוא אומר, "בערך שני תריסר מאותם 1600 ילדים חזרו ללא שתי הזרועות.
01:53
You think it's bad to lose one arm?
21
113000
1000
אתה חושב שזה נורא לאבד זרוע אחד?
01:54
That's an inconvenience compared to having both of them gone."
22
114000
8000
זו חוסר נוחות לעומת לאבד את שתיהן."
02:02
I got a day job,
23
122000
2000
יש לי עבודה,
02:04
and my nights and weekends are already filled up with things like,
24
124000
2000
והערבים וסופי השבוע שלי כבר מלאים בדברים כמו,
02:06
let's supply water to the world, and power to the world, and educate all the kids,
25
126000
5000
בואו נספק לעולם מים, וחשמל ונחנך את כל הילדים,
02:11
which, Chris, I will not talk about. I don't need another mission.
26
131000
8000
דבר ש, כריס, אני לא אדבר עליו. אני לא צריך עוד משימה.
02:19
I keep thinking about these kids with no arms.
27
139000
4000
אבל לא יכולתי להפסיק לחשוב על הילדים האלה, בלי הזרועות.
02:23
He says to me, "We've done some work around the country.
28
143000
3000
הוא אומר לי, "עבדנו על זה קצת, בכל קצוות המדינה,
02:26
We've got some pretty amazing neurology and other people."
29
146000
4000
יש לנו כמה אנשים מדהימים שעוסקים בניורלוגיה ודברים אחרים."
02:30
I said, "I'll take a field trip, I'll go see what you got."
30
150000
4000
אני אמרתי, "אני אצא לסיור, אראה מה יש לכם."
02:34
Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country,
31
154000
3000
במשך החודש הבא ביקרתי הרבה מקומות, מסביב למדינה,
02:37
found the best of the best.
32
157000
2000
מצאתי את הטוב שבטוב.
02:39
I went down to Washington. I saw these guys, and said,
33
159000
3000
ירדתי לוושינגטון, ראיתי את הבחורים, ואמרתי,
02:42
"I did what you asked me. I looked at what's out there.
34
162000
3000
"עשיתי מה שביקשת ממני. יצאתי לראות מה יש שם.
02:45
I still think you're nuts. But not as nuts as I thought."
35
165000
5000
אני עדיין חושב שאתה משוגע. אבל לא כל כך משוגע."
02:50
I put a team together, a little over 13 months ago,
36
170000
4000
קיבצתי צוות, לפני קצת יותר מ-13 חודשים,
02:54
got up to 20 some-odd people.
37
174000
3000
בן 20 ומשהו אנשים.
02:57
We said, we're going to build a device that does what he wants.
38
177000
3000
אמרנו, אנחנו הולכים לבנות מכשיר שעושה מה שהוא רוצה.
03:00
We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
39
180000
3000
הצלחנו להשיג 14 מתוך 21 זוויות תנועה.
03:03
you don't need the ones in the last two fingers.
40
183000
2000
לא צריך את אלו שבשתי האצבעות האחרונות.
03:05
We put this thing together.
41
185000
2000
הרכבנו את הכל ביחד.
03:07
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed,
42
187000
3000
לפני כמה שבועות לקחנו את זה לוולטר ריד,
03:10
which is unfortunately more in the news these days.
43
190000
2000
שלצערנו נמצאת הרבה בחדשות בימים אלו.
03:12
We showed it to a bunch of guys.
44
192000
2000
הראנו את זה לקבוצה של בחורים.
03:14
One guy who described himself as being lucky,
45
194000
2000
אחד הבחורים תיאר את עצמו כבר-מזל.
03:16
because he lost his left arm, and he's a righty.
46
196000
6000
כי הוא איבד את זרוע שמאל, הוא ימני.
03:22
He sat at a table with seven or eight of these other guys.
47
202000
2000
הוא ישב בשולחן עם שבעה או שמונה בחורים אחרים.
03:24
Said he was lucky, because he had his good arm,
48
204000
3000
אומר שהוא בר-מזל כי נשארה לו הזרוע הטובה,
03:27
and then he pushed himself back from the table. He had no legs.
49
207000
4000
ואז הוא דוחף עצמו מהשולחן, ואין לו רגליים.
03:31
These kids have attitudes that you just can't believe.
50
211000
3000
לילדים הזו יש גישה לעולם, שפשוט אי אפשר להאמין.
03:34
So I'm going to show you now, without the skin on it,
51
214000
2000
אז אני הולך להראות לכם עכשיו, בלי העור,
03:36
a 30-second piece, and then I'm done.
52
216000
3000
מצגת של 30 שניות, ואז סיימתי.
03:39
But understand what you're looking at
53
219000
3000
אבל תבינו: מה שאתם מסתכלים עליו
03:42
we made small enough to fit on a 50th percentile female,
54
222000
4000
יצרנו אותו קטן מספיק כדי שיתאים גם לנשים הקטנות ביותר
03:46
so that we could put it in any of these people.
55
226000
4000
כך שנוכל לשים את זה על כל אחד מהאנשים האלו.
03:50
It's going to go inside something that we use in CAT scans and
56
230000
3000
זה הולך להכנס לתוך דבר שאנו שעושים בו שימוש בסריקות CAT
03:53
MRIs of whatever is their good arm,
57
233000
2000
סורקים את היד הטובה שלהם,
03:55
to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D --
58
235000
6000
כדי לייצר כפפת סיליקון, שתעטה בכיסוי ואז תיצבע בתלת מימד,
04:01
exact mirror image of their other limb.
59
241000
3000
כך שתראה בדיוק כמו הגפה האחרת.
04:04
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators,
60
244000
5000
כך שאתם לא תראו את כל הדברים הממש מגניבים שיש בסדרה עם 14 המפרקים
04:09
each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
61
249000
4000
לכל אחד מהם יש היכולת לחוש בטמפרטורה ובלחץ.
04:13
It also has a pneumatic cuff that holds it on,
62
253000
2000
הוא מתחבר לגוף באמצעות חפת הפועל על אוויר דחוס, שמחזיק אותו,
04:15
so the more they put themselves under load, the more it attaches.
63
255000
4000
כך שככל שהם מועמסים, הזרוע מתחברת אליהם יותר.
04:19
They take the load off, and it becomes, again, compliant.
64
259000
3000
ברגע שהם מורידים את המשקל, המכשיר נרפה אף הוא.
04:22
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this
65
262000
4000
אני הולך להראות לך בחור שעושה כמה דברים פשוטים עם זה,
04:26
that we demonstrated in Washington. Can we look at this thing?
66
266000
4000
שהצגנו בוושינטגון. אפשר לראות את הדבר הזה?
04:36
Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist.
67
276000
6000
הביטו באצבעות תופסות. הבוהן עולה למעלה. מפרק כף היד.
04:42
This weighs 6.9 pounds.
68
282000
3000
זה שוקל 6.9 פאונד
04:45
Going to scratch his nose.
69
285000
5000
הולך לגרד באף.
04:50
It's got 14 active degrees of freedom.
70
290000
2000
יש לו 14 זוויות תנועה.
04:52
Now he's going to pick up a pen with his opposed thumb and index finger.
71
292000
6000
עכשיו הוא הלך להרים עט עם הבוהן והאצבע.
04:58
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper,
72
298000
3000
עכשיו הוא הולך להוריד אותה, להרים את פיסת הנייר הזו,
05:01
rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it.
73
301000
9000
לעשות שימוש בכל זוויות התנועה של היד ומפרק כף היד, ולקרוא אותה.
05:10
(Applause)
74
310000
7000
<מחיאות כפיים>.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7