Dean Kamen: New prosthetic arm for veterans

72,681 views ・ 2007-08-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Traian Popa Corector: Marcela Motoc
00:25
I got a visit almost exactly a year ago,
0
25000
4000
Am fost vizitat acum aproape un an,
00:29
a little over a year ago, from a very senior person at the Department of Defense.
1
29000
4000
din partea unui responsabil de la Departamentul de Apărare.
00:33
Came to see me and said, "1,600 of the kids that we've sent out
2
33000
5000
A venit la mine și mi-a zis: „1600 dintre soldații trimiși în misiune
00:38
have come back missing at least one full arm.
3
38000
5000
s-au întors lipsindu-le cel puțin un braț.
Întregul braț. Umărul dezarticulat.
00:43
Whole arm. Shoulder disarticulation.
4
43000
3000
00:46
And we're doing the same thing we did for -- more or less,
5
46000
3000
Și noi facem același lucru pe care l-am făcut
00:49
that we've done since the Civil War, a stick and a hook.
6
49000
3000
de la Războiul Civil încoace, un băț și un cârlig.
00:52
And they deserve more than that."
7
52000
4000
Dar ei merita mai mult decât atât.”
00:56
And literally, this guy sat in my office in New Hampshire and said,
8
56000
4000
Și de fapt, ce voia sa spună tipul ăsta aflat în biroul meu din New Hampshire era:
01:00
"I want you to give me something that we can put on these kids
9
60000
3000
„Vreau să-mi dai ceva ce poată fi pus pe copiilor ăstora,
01:03
that'll pick up a raisin or a grape off a table,
10
63000
5000
astfel încât să poată să ia o stafidă sau un strugure de pe masă,
01:08
they'll be able to put it in their mouth without destroying either one,
11
68000
4000
să fie capabili să le pună în gură fără să le fi strivit,
01:12
and they'll be able to know the difference without looking at it."
12
72000
3000
și să facă diferența între ele fără să le privească.”
01:15
You know, had efferent, afferent, and haptic response.
13
75000
5000
Să aibă răspuns eferent, aferent și tactil.
A terminat de explicat și eu așteptam marele proiect de 150 de kg de hârtie,
01:20
He finishes explaining that, and I'm waiting for the big 300 pound paper proposal,
14
80000
5000
01:25
and he said, "That's what I want from you."
15
85000
3000
dar el a spus: „Asta vreau de la voi.”
01:28
I said, "Look, you're nuts. That technology's just not available right now.
16
88000
7000
I-am răspuns: „Sunteți nebuni. Tehnologia asta nu există încă.
01:35
And it can't be done.
17
95000
2000
Și nu se poate face.
01:37
Not in an envelope of a human arm,
18
97000
3000
Nu în forma unui braț uman,
01:40
with 21 degrees of freedom, from your shoulder to your fingertips."
19
100000
5000
cu 21 grade de libertate, de la umăr la vârfurile degetelor.”
01:45
He said, "About two dozen of these 1,600 kids have come back bilateral.
20
105000
8000
El zice: „25 dintre ăștia 1600 de copii s-au întors fără ambele mâini.
01:53
You think it's bad to lose one arm?
21
113000
1000
Crezi ca e rău când îți pierzi un braț?
01:54
That's an inconvenience compared to having both of them gone."
22
114000
8000
E un fleac fața de pierderea ambelor.”
02:02
I got a day job,
23
122000
2000
Am deja o slujbă ce îmi ocupă toată ziua,
02:04
and my nights and weekends are already filled up with things like,
24
124000
2000
iar nopțile și weekendurile sunt deja pline cu lucruri de genul:
02:06
let's supply water to the world, and power to the world, and educate all the kids,
25
126000
5000
să aprovizionam cu apă întreaga lume și cu energie, să educam toți copiii,
02:11
which, Chris, I will not talk about. I don't need another mission.
26
131000
8000
lucruri despre care, Chris, nu voi vorbi acum.
Nu am nevoie de o altă misiune.
02:19
I keep thinking about these kids with no arms.
27
139000
4000
Și totuși continuau să mă frământe gânduri despre tinerii fără niciun braț.
02:23
He says to me, "We've done some work around the country.
28
143000
3000
Îmi spune: „Am făcut ceva treabă prin țară.
02:26
We've got some pretty amazing neurology and other people."
29
146000
4000
Am adunat câteva persoane extraordinare din neurologie și încă câțiva oameni.”
02:30
I said, "I'll take a field trip, I'll go see what you got."
30
150000
4000
I-am spus: „Voi face o vizită pe teren, să văd ce ai adunat.”
Luna următoare am vizitat multe locuri, diferite colțuri ale țarii,
02:34
Over the next month I visited lots of places, some out here, around the country,
31
154000
3000
02:37
found the best of the best.
32
157000
2000
și i-am găsit pe cei mai buni dintre cei mai buni.
02:39
I went down to Washington. I saw these guys, and said,
33
159000
3000
Am fost la Washington, i-am întâlnit pe tipii de acolo,
02:42
"I did what you asked me. I looked at what's out there.
34
162000
3000
și le-am spus: „Am făcut ce mi-ați cerut. M-am uitat la ce ați adunat.
02:45
I still think you're nuts. But not as nuts as I thought."
35
165000
5000
Încă cred că sunteți nebuni. Dar nu într-atât cât crezusem la început.”
02:50
I put a team together, a little over 13 months ago,
36
170000
4000
Am adunat o echipă acum aproape 13 luni,
02:54
got up to 20 some-odd people.
37
174000
3000
am reunit vreo 20 de oameni destul de ciudați.
02:57
We said, we're going to build a device that does what he wants.
38
177000
3000
Ne-am spus că vom construi dispozitivul care să facă ce ni s-a cerut.
03:00
We have 14 out of the 21 degrees of freedom;
39
180000
3000
Avem 14 grade de libertate din 21;
nu ai nevoie de cele ale ultimelor două degete.
03:03
you don't need the ones in the last two fingers.
40
183000
2000
03:05
We put this thing together.
41
185000
2000
Am construit împreună acest lucru.
03:07
A couple of weeks ago we took it down to Walter Reed,
42
187000
3000
Acum câteva săptămâni l-am dus la Walter Reed,
03:10
which is unfortunately more in the news these days.
43
190000
2000
care din nefericire face știrile din ultima vreme.
03:12
We showed it to a bunch of guys.
44
192000
2000
Am arătat dispozitivul mai multor tipi.
03:14
One guy who described himself as being lucky,
45
194000
2000
Unul dintre ei se considera chiar norocos,
03:16
because he lost his left arm, and he's a righty.
46
196000
6000
pentru că pierduse doar brațul stâng, iar el e dreptaci.
S-a așezat la o masă cu șapte sau opt alți tipi.
03:22
He sat at a table with seven or eight of these other guys.
47
202000
2000
Spunea că era norocos, pentru că avea un braț bun,
03:24
Said he was lucky, because he had his good arm,
48
204000
3000
03:27
and then he pushed himself back from the table. He had no legs.
49
207000
4000
apoi s-a depărtat de masă. Nu avea picioare.
Acești copii au o atitudine absolut incredibilă.
03:31
These kids have attitudes that you just can't believe.
50
211000
3000
03:34
So I'm going to show you now, without the skin on it,
51
214000
2000
Vi-l voi prezenta acum, fără a fi acoperit cu piele,
03:36
a 30-second piece, and then I'm done.
52
216000
3000
materialul are 30 se secunde și apoi am terminat.
03:39
But understand what you're looking at
53
219000
3000
Dar vă rog să înțelegeți ce priviți,
03:42
we made small enough to fit on a 50th percentile female,
54
222000
4000
e făcut destul de mic pentru a fi bun unei femei medii,
03:46
so that we could put it in any of these people.
55
226000
4000
astfel încât să poată să îl folosească oricine.
03:50
It's going to go inside something that we use in CAT scans and
56
230000
3000
Va fi modelat cu ajutorul unor scanări CAT
03:53
MRIs of whatever is their good arm,
57
233000
2000
sau RMN a brațului lor sănătos,
03:55
to make silicon rubber, then coat it, and paint it in 3D --
58
235000
6000
ca să îl facem din silicon, apoi să îl îmbrăcam și să îl vopsim,
04:01
exact mirror image of their other limb.
59
241000
3000
astfel încât să oglindească exact imaginea celuilalt membru al lor.
04:04
So, you won't see all the really cool stuff that's in this series elastic set of 14 actuators,
60
244000
5000
Încât să nu se observe toate lucrurile din setul de 14 servomotoare,
04:09
each one which has its own capability to sense temperature and pressure.
61
249000
4000
fiecare având propria lui capacitate de a percepe temperatura și presiunea.
04:13
It also has a pneumatic cuff that holds it on,
62
253000
2000
Are de asemenea o manșetă pneumatică ce îl fixează,
04:15
so the more they put themselves under load, the more it attaches.
63
255000
4000
astfel încât cu cât pun mai multă forță, cu atât se va atașa mai bine.
04:19
They take the load off, and it becomes, again, compliant.
64
259000
3000
Când e lăsată liberă proteza va deveni din nou suplă.
04:22
I'm going to show you a guy doing a couple of simple things with this
65
262000
4000
Vă voi arata un tip făcând câteva lucruri simple,
04:26
that we demonstrated in Washington. Can we look at this thing?
66
266000
4000
demonstrația a fost realizată în Washington.
Putem să rulăm filmul?
04:36
Watch the fingers grab. The thumb comes up. Wrist.
67
276000
6000
Priviți degetele apucând. Policele se ridică. Încheietura.
04:42
This weighs 6.9 pounds.
68
282000
3000
Greutatea este de 3.5 kg.
04:45
Going to scratch his nose.
69
285000
5000
Își va scărpina nasul.
04:50
It's got 14 active degrees of freedom.
70
290000
2000
Are 14 grade de libertate active.
04:52
Now he's going to pick up a pen with his opposed thumb and index finger.
71
292000
6000
Acum va apuca un creion cu degetul opozant și indexul.
04:58
Now he's going to put that down, pick up a piece of paper,
72
298000
3000
Acum îl va pune jos, va lua o bucata de hârtie,
05:01
rotate all the degrees of freedom in his hand and wrist, and read it.
73
301000
9000
rotind cu toate gradele de libertate în mâna și încheietură, și va citi.
(Aplauze)
05:10
(Applause)
74
310000
7000
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7