Want to be happier? Stay in the moment | Matt Killingsworth

793,075 views ・ 2012-11-05

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Vertaald door: Axel Saffran Nagekeken door: Christel Foncke
00:16
So, people want a lot of things out of life,
1
16204
2622
Mensen hebben veel verlangens
00:18
but I think, more than anything else, they want happiness.
2
18826
3895
maar hun grootste verlangen is geluk.
00:22
Aristotle called happiness "the chief good," the end
3
22721
3328
Aristoteles noemde geluk 'het grote goed',
00:26
towards which all other things aim.
4
26049
3272
in dienst waarvan al het andere staat.
00:29
According to this view, the reason we want a big house
5
29321
5520
Volgens hem is de reden waarom we
00:34
or a nice car
6
34841
2633
een groot huis, een grote auto,
00:37
or a good job
7
37474
2080
of een goede baan willen
00:39
isn't that these things are intrinsically valuable.
8
39554
2448
niet de intrinsieke waarde ervan.
00:42
It's that we expect them to bring us
9
42002
2518
Wij verwachten dat ze ons gelukkig maken.
00:44
happiness.
10
44520
1457
Wij verwachten dat ze ons gelukkig maken.
00:45
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
11
45977
2632
Wij Amerikanen hebben de laatste 50 jaar
00:48
a lot of the things that we want. We're richer.
12
48609
2027
veel van de dingen gekregen die we willen. We zijn rijker.
00:50
We live longer. We have access to technology
13
50636
3077
We leven langer. We hebben toegang tot technologie
00:53
that would have seemed like science fiction
14
53713
2167
die enkele jaren geleden
00:55
just a few years ago.
15
55880
2241
science fiction had geleken.
00:58
The paradox of happiness is that even though the
16
58121
2424
Paradoxaal is, dat ondanks de dramatische verbetering
01:00
objective conditions of our lives have improved dramatically,
17
60545
2902
van onze objectieve levensomstandigheden,
01:03
we haven't actually gotten any happier.
18
63447
3564
wij niet gelukkiger zijn geworden.
01:07
Maybe because these conventional notions of progress
19
67011
2919
Misschien omdat deze conventionele noties van vooruitgang
01:09
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
20
69930
2476
geen groot geluk hebben opgeleverd,
01:12
there's been an increased interest in recent years
21
72406
2130
was er recentelijk meer interesse
01:14
in happiness itself.
22
74536
2522
in geluk zelf.
01:17
People have been debating the causes of happiness
23
77058
2035
Mensen twisten al duizenden jaren
01:19
for a really long time, in fact for thousands of years,
24
79093
2599
over de oorzaken van geluk,
01:21
but it seems like many of those debates remain unresolved.
25
81692
3457
maar schijnbaar zonder veel antwoorden te vinden.
01:25
Well, as with many other domains in life, I think
26
85149
2059
Zoals in veel andere gebieden van het leven
01:27
the scientific method has the potential to answer this question.
27
87208
3212
kan de wetenschappelijke methode hier mogelijk antwoorden verschaffen.
01:30
In fact, in the last few years, there's been an explosion
28
90420
2534
De laatste jaren was er een explosie
01:32
in research on happiness. For example, we've learned a lot
29
92954
2801
van onderzoek naar geluk. We hebben bijvoorbeeld veel ontdekt
01:35
about its demographics, how things like income
30
95755
3112
over zijn demografie. Welke rol spelen dingen als inkomen
01:38
and education, gender and marriage relate to it.
31
98867
3426
en onderwijs, sekse en huwelijk?
01:42
But one of the puzzles this has revealed is that
32
102293
2222
Maar een van de raadsels die dit opleverde
01:44
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
33
104515
2939
was dat deze dingen geen sterk effect hebben.
01:47
Yes, it's better to make more money rather than less,
34
107454
2437
Ja, het is beter om veel te verdienen dan weinig,
01:49
or to graduate from college instead of dropping out,
35
109891
2712
of om een goede opleiding te hebben,
01:52
but the differences in happiness tend to be small.
36
112603
2761
maar de verschillen in geluk zijn meestal klein.
01:55
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
37
115364
3835
Dat roept de vraag op: wat zijn de oorzaken van geluk?
01:59
I think that's a question we haven't really answered yet,
38
119199
2697
Ik denk dat we deze vraag nog niet beantwoord hebben,
02:01
but I think something that has the potential to be an answer
39
121896
2712
maar dat een mogelijk antwoord kan zijn
02:04
is that maybe happiness has an awful lot to do with
40
124608
2721
dat geluk wellicht veel te maken heeft
02:07
the contents of our moment-to-moment experiences.
41
127329
2444
met onze ervaringen van moment op moment.
02:09
It certainly seems that we're going about our lives,
42
129773
1995
Het lijkt erop dat hoe we leven,
02:11
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
43
131768
3935
wat we doen, met wie we zijn, waaraan we denken,
02:15
have a big influence on our happiness, and yet
44
135703
2352
ons geluk sterk beïnvloeden, maar toch
02:18
these are the very factors that have been very difficult,
45
138055
2233
waren deze dingen juist erg moeilijk,
02:20
in fact almost impossible, for scientists to study.
46
140288
2387
of bijna onmogelijk te bestuderen voor wetenschappers.
02:22
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
47
142675
3061
Een paar jaar geleden bedacht ik een manier om op grote schaal
02:25
moment to moment as they're going about their daily lives
48
145736
2579
het geluk van mensen te onderzoeken in hun dagelijkse leven.
02:28
on a massive scale all over the world, something we'd never
49
148315
2742
Dit was niet eerder mogelijk.
02:31
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
50
151057
2791
Het heet trackyourhappiness.org,
02:33
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
51
153848
4286
en gebruikt de iPhone om in 'real time' het geluk van mensen te observeren.
02:38
How does this work? Basically, I send people signals
52
158134
2789
Hoe werkt dit? Ik stuur mensen signalen
02:40
at random points throughout the day, and then I ask them
53
160923
2440
op willekeurige momenten op de dag en stel hen dan
02:43
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
54
163363
2288
een aantal vragen over hun ervaringen
02:45
at the instant just before the signal.
55
165651
2534
op het moment vlak vóór het signaal.
02:48
The idea is that, if we can watch how people's happiness
56
168185
2807
Het idee is als volgt: we kunnen zien hoe bij mensen
02:50
goes up and down over the course of the day,
57
170992
2624
het geluk schommelt gedurende de dag --
02:53
minute to minute in some cases,
58
173616
1728
van minuut op minuut soms.
02:55
and try to understand how what people are doing,
59
175344
2142
We proberen te begrijpen hoe hun activiteiten,
02:57
who they're with, what they're thinking about, and all
60
177486
2843
hun gezelschap, waaraan ze denken
03:00
the other factors that describe our day, how those might
61
180329
2176
en alle andere factoren die je dag beschrijven,
03:02
relate to those changes in happiness, we might be able
62
182505
2711
zich verhouden tot de veranderingen in geluk.
03:05
to discover some of the things that really have
63
185216
1546
Zo ontdekken we wellicht wat werkelijk invloed heeft
03:06
a big influence on happiness.
64
186762
2305
op geluk.
03:09
We've been fortunate with this project to collect
65
189067
2306
We konden met dit project
03:11
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
66
191373
2858
veel gegevens verzamelen.
03:14
has ever been collected before,
67
194231
1859
Meer dan ooit tevoren, denk ik.
03:16
over 650,000 real-time reports
68
196090
3221
Ruim 650.000 actuele rapportages
03:19
from over 15,000 people.
69
199311
2879
van ruim 15.000 mensen.
03:22
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
70
202190
3109
Het zijn niet alleen véél mensen, maar het is ook een heel gevarieerde groep:
03:25
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
71
205299
3487
mensen van alle leeftijden, van 18 tot achter in de 80,
03:28
a wide range of incomes, education levels,
72
208786
2928
uit diverse inkomensgroepen, opleidingsniveaus.
03:31
people who are married, divorced, widowed, etc.
73
211714
3063
Getrouwd, gescheiden, weduwen en weduwnaars...
03:34
They collectively represent every one of
74
214777
2264
Ze vertegenwoordigen gezamenlijk
03:37
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
75
217041
4861
86 beroepsgroepen en komen uit ruim 80 landen.
03:41
What I'd like to do with the rest of my time with you today
76
221902
2902
De rest van mijn tijd met jullie vandaag,
03:44
is talk a little bit about one of the areas that we've been
77
224804
2129
wil ik het hebben over een van de gebieden die we onderzochten,
03:46
investigating, and that's mind-wandering.
78
226933
3183
en dat is dagdromen.
03:50
As human beings, we have this unique ability
79
230116
2400
Wij hebben als mensen het unieke vermogen
03:52
to have our minds stray away from the present.
80
232516
2935
om geestelijk af te dwalen van het huidige moment.
03:55
This guy is sitting here working on his computer,
81
235451
1925
Deze man zit achter zijn computer,
03:57
and yet he could be thinking about
82
237376
1054
maar mogelijk denkt hij aan
03:58
the vacation he had last month,
83
238430
2689
de vakantie van vorige maand,
04:01
wondering what he's going to have for dinner.
84
241119
1963
of vraagt zich af wat hij zal eten.
04:03
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
85
243082
3833
Misschien maakt hij zich zorgen over kaalheid. (Gelach)
04:06
This ability to focus our attention on something other
86
246915
2785
Dit vermogen om onze aandacht te richten op iets anders
04:09
than the present is really amazing. It allows us to learn
87
249700
3255
dan het nu is verbazingwekkend. Het stelt ons in staat
04:12
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
88
252955
4494
om te leren en plannen en redeneren zoals geen andere diersoort kan.
04:17
And yet it's not clear what the relationship is
89
257449
2398
Toch is niet duidelijk wat de relatie is
04:19
between our use of this ability and our happiness.
90
259847
3916
tussen dit vermogen en ons geluk.
04:23
You've probably heard people suggest that you should
91
263763
1858
Je hebt waarschijnlijk mensen horen zeggen
04:25
stay focused on the present. "Be here now,"
92
265621
2491
dat je in het moment moet leven. "Leef in het nu",
04:28
you've probably heard a hundred times.
93
268112
1485
je hebt het waarschijnlijk al honderd maal gehoord.
04:29
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
94
269597
2681
Misschien moeten we, om echt gelukkig te zijn,
04:32
immersed and focused on our experience in the moment.
95
272278
3511
volledig gefocust blijven op het huidige moment.
04:35
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
96
275789
1834
Misschien hebben deze mensen gelijk.
04:37
is a bad thing.
97
277623
1730
Misschien is dagdromen slecht.
04:39
On the other hand, when our minds wander,
98
279353
2419
Van de andere kant: als onze geest afdwaalt,
04:41
they're unconstrained. We can't change the physical reality
99
281772
2661
is hij ongebonden. We kunnen onze fysieke realiteit
04:44
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
100
284433
3388
niet veranderen, maar geestelijk kunnen we overal heen.
04:47
Since we know people want to be happy, maybe
101
287821
1813
Aangezien we weten dat mensen gelukkig willen zijn,
04:49
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
102
289634
2691
dwalen hun gedachten wellicht af naar gelukkiger oorden.
04:52
that they're leaving. It would make a lot of sense.
103
292325
2233
Dat zou logisch zijn.
04:54
In other words, maybe the pleasures of the mind
104
294558
1498
Dus: misschien maken de geneugten van de geest ons gelukkiger door dagdromen.
04:56
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
105
296056
4426
Dus: misschien maken de geneugten van de geest ons gelukkiger door dagdromen.
05:00
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
106
300482
2011
Ik ben wetenschapper en daarom wil ik deze kwestie
05:02
resolve this debate with some data, and in particular
107
302493
2677
graag oplossen met wat gegevens.
05:05
I'd like to present some data to you from three questions
108
305170
2488
Ik wil jullie wat data presenteren van drie vragen
05:07
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
109
307658
2210
die ik stel met 'Track Your Happiness'.
05:09
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
110
309868
2652
Dit komt dus uit actuele ervaringen van mensen.
05:12
There are three questions. The first one is a happiness question:
111
312520
3030
Er zijn drie vragen. De eerste is een geluksvraag:
05:15
How do you feel, on a scale ranging from very bad
112
315550
2875
Hoe voelde je je? Op een schaal van zeer slecht tot zeer goed.
05:18
to very good? Second, an activity question:
113
318425
4139
Als tweede een activiteitenvraag:
05:22
What are you doing, on a list of 22 different activities
114
322564
2528
Wat ben je aan het doen? Van een lijst van 22 verschillende activiteiten
05:25
including things like eating and working and watching TV?
115
325092
3225
met dingen als eten, werken, tv-kijken.
05:28
And finally a mind-wandering question:
116
328317
3588
Als laatste een dagdroomvraag:
05:31
Are you thinking about something other
117
331905
2642
Denk je aan iets anders
05:34
than what you're currently doing?
118
334547
2623
dan wat je momenteel doet?
05:37
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
119
337170
3442
Mensen konden zeggen: "Nee, ik ben gefocust op mijn taak."
05:40
or yes -- I am thinking about something else --
120
340612
2529
Of: "Ja, ik dacht aan iets anders."
05:43
and the topic of those thoughts are pleasant,
121
343141
2456
Het onderwerp kon aangenaam,
05:45
neutral or unpleasant.
122
345597
1426
neutraal of onaangenaam zijn.
05:47
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
123
347023
5459
Alle 'ja-antwoorden' vielen onder dagdromen.
05:52
So what did we find?
124
352482
2465
Wat leverde het ons op?
05:54
This graph shows happiness on the vertical axis,
125
354947
2299
Deze grafiek toont geluk op de verticale as
05:57
and you can see that bar there representing how happy
126
357246
2240
en je kan zien hoe gelukkig mensen zijn
05:59
people are when they're focused on the present,
127
359486
1333
wanneer ze gefocust zijn op het moment
06:00
when they're not mind-wandering.
128
360819
1923
en niet dagdromen.
06:02
As it turns out, people are substantially less happy
129
362742
3719
Wat blijkt? Mensen zijn aanzienlijk minder gelukkig
06:06
when their minds are wandering than when they're not.
130
366461
4736
wanneer hun geest afdwaalt.
06:11
Now you might look at this result and say, okay, sure,
131
371197
2602
Nu denk je misschien, oké,
06:13
on average people are less happy when they're mind-wandering,
132
373799
2422
mensen zijn minder gelukkig als ze dagdromen,
06:16
but surely when their minds are straying away
133
376221
1668
maar als hun geest afdwaalt
06:17
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
134
377889
2119
van iets dat niet zo aangenaam is
06:20
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
135
380008
3764
dan zal dagdromen toch zeker positief uitpakken?
06:23
Nope. As it turns out,
136
383772
2699
Nee hoor. Het blijkt dat
06:26
people are less happy when they're mind-wandering
137
386471
1692
mensen minder gelukkig zijn tijdens dagdromen,
06:28
no matter what they're doing. For example,
138
388163
3026
wat ze ook aan het doen waren.
06:31
people don't really like commuting to work very much.
139
391189
2177
Mensen houden bijvoorbeeld niet zo van forensen.
06:33
It's one of their least enjoyable activities, and yet
140
393366
2760
Het is een van hun minst geliefde bezigheden,
06:36
they are substantially happier when they're focused
141
396126
2534
en toch zijn ze aanzienlijk gelukkiger wanneer ze
06:38
only on their commute than when their mind is going
142
398660
2362
erop gefocust zijn, dan wanneer hun geest
06:41
off to something else.
143
401022
3047
ergens anders heen dwaalt.
06:44
It's amazing.
144
404069
1782
Verbazingwekkend.
06:45
So how could this be happening? I think part of the reason,
145
405851
3845
Hoe kan dat?
06:49
a big part of the reason, is that when our minds wander,
146
409696
2398
Ik denk dat het vooral is, omdat we tijdens het dagdromen
06:52
we often think about unpleasant things, and they are
147
412094
2856
vaak aan onplezierige dingen denken,
06:54
enormously less happy when they do that,
148
414950
3607
en dan zijn we veel minder gelukkig.
06:58
our worries, our anxieties, our regrets,
149
418557
2665
Onze zorgen, onze angsten, onze spijt.
07:01
and yet even when people are thinking about something
150
421222
2960
Maar zelfs als mensen denken aan iets neutraals,
07:04
neutral, they're still considerably less happy
151
424182
2864
zijn ze nog aanzienlijk minder gelukkig
07:07
than when they're not mind-wandering at all.
152
427046
1977
dan wanneer ze helemaal niet afdwalen.
07:09
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
153
429023
2835
Zelfs als ze denken aan iets aangenaams,
07:11
they're actually just slightly less happy
154
431858
2204
zijn ze iets minder gelukkig
07:14
than when they aren't mind-wandering.
155
434062
3257
dan wanneer ze niet afdwalen.
07:17
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
156
437319
2062
Dagdromen is als een gokautomaat
07:19
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
157
439381
3033
waar je kans maakt om 50 dollar, 20 dollar,
07:22
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
158
442414
6151
of één dollar te verliezen. Je zou wel gek zijn. (Gelach)
07:28
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
159
448565
2673
Nu heb ik gesuggereerd,
07:31
that mind-wandering causes unhappiness, but all
160
451238
2812
dat dagdromen je ongelukkig maakt, maar ik heb alleen maar
07:34
I've really shown you is that these two things are correlated.
161
454050
2767
een verband tussen deze twee zaken aangetoond.
07:36
It's possible that's the case, but it might also be the case
162
456817
2785
Het is mogelijk, maar ook is mogelijk
07:39
that when people are unhappy, then they mind-wander.
163
459602
2454
dat mensen dagdromen als ze ongelukkig zijn.
07:42
Maybe that's what's really going on. How could we ever
164
462056
2369
Misschien is dat het? Hoe kunnen we
07:44
disentangle these two possibilites?
165
464425
3089
deze twee mogelijkheden ontwarren?
07:47
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
166
467514
2344
Eén ding dat we kunnen benutten, waarover we
07:49
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
167
469858
2957
het allemaal eens zullen zijn, is dat tijd voorwaarts gaat,
07:52
backward. Right? The cause has to come before the effect.
168
472815
3997
niet achteruit. Het gevolg komt na de oorzaak.
07:56
We're lucky in this data we have many responses from each person,
169
476812
3430
De gegevens verschaffen vele antwoorden van elke persoon.
08:00
and so we can look and see, does mind-wandering
170
480242
3196
Dus kunnen we kijken: gaat dagdromen meestal
08:03
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
171
483438
2493
vooraf aan ongelukkig zijn, of volgt het erop?
08:05
tend to precede mind-wandering, to get some insight
172
485931
2183
Dit kan ons inzicht verschaffen in
08:08
into the causal direction.
173
488114
2161
de causale richting.
08:10
As it turns out, there is a strong relationship between
174
490275
3209
Er blijkt een sterke relatie te zijn tussen
08:13
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
175
493484
3685
nu dagdromen en even later ongelukkig zijn,
08:17
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
176
497169
3719
wat er op wijst dat dagdromen mensen ongelukkig maakt.
08:20
In contrast, there's no relationship between being unhappy
177
500888
3160
Andersom is er geen relatie tussen nu ongelukkig zijn
08:24
now and mind-wandering a short time later.
178
504048
3009
en even later dagdromen.
08:27
In other words, mind-wandering very likely seems to be
179
507057
2322
Met andere woorden: dagdromen lijkt hoogstwaarschijnlijk
08:29
an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
180
509379
5840
oorzaak te zijn, en niet slechts een gevolg, van ongelukkig zijn.
08:35
A few minutes ago, I likened mind-wandering
181
515219
2224
Zonet vergeleek ik dagdromen
08:37
to a slot machine you'd never want to play.
182
517443
2263
met een gokautomaat waarop je nooit zou willen spelen.
08:39
Well, how often do people's minds wander?
183
519706
2304
Nou, hoe vaak dwalen mensen af?
08:42
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
184
522010
4457
Vaak. Heel erg vaak zelfs.
08:46
Forty-seven percent of the time, people are thinking
185
526467
2694
47% van de tijd denken mensen aan andere dingen
08:49
about something other than what they're currently doing.
186
529161
3407
dan aan wat ze momenteel aan het doen zijn.
08:52
How does that depend on what people are doing?
187
532568
2438
Hoe hangt dat af van wat mensen doen?
08:55
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
188
535006
2753
Hier zie je de mate van dagdromen bij 22 activiteiten.
08:57
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
189
537759
3999
Van 65% wanneer mensen (Gelach)
09:01
when people are taking a shower, brushing their teeth,
190
541758
2512
aan het douchen zijn of hun tanden poetsen,
09:04
to 50 percent when they're working,
191
544270
2901
tot 50% wanneer ze werken,
09:07
to 40 percent when they're exercising,
192
547171
3043
tot 40% wanneer ze trainen,
09:10
all the way down to this one short bar on the right
193
550214
1919
helemaal tot deze korte staaf aan de rechterkant
09:12
that I think some of you are probably laughing at.
194
552133
1988
waar sommigen van jullie waarschijnlijk om lachten.
09:14
Ten percent of the time people's minds are wandering
195
554121
2390
10% van de mensen dwalen af tijdens
09:16
when they're having sex. (Laughter)
196
556511
4571
het hebben van seks. (Gelach)
09:21
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
197
561082
2933
Maar er is iets interessants aan deze grafiek.
09:24
and that is, basically with one exception,
198
564015
3048
Op één uitzondering na dagdromen mensen,
09:27
no matter what people are doing, they're mind-wandering
199
567063
2178
wat ze ook aan het doen zijn,
09:29
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
200
569241
3678
tenminste 30% van de tijd. Dat wijst er volgens mij op
09:32
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
201
572919
2831
dat dagdromen niet alleen veel voorkomt, het is alomtegenwoordig.
09:35
It pervades basically everything that we do.
202
575750
3733
Het doordringt zo'n beetje alles wat we doen.
09:39
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
203
579483
3196
Ik heb jullie wat verteld over dagdromen,
09:42
a variable that I think turns out to be fairly important
204
582679
2050
een variabele die een grote rol lijkt te spelen
09:44
in the equation for happiness.
205
584729
1656
in de formule voor geluk.
09:46
My hope is that over time, by tracking people's
206
586385
2015
Ik hoop dat we, door het volgen van
09:48
moment-to-moment happiness and their experiences
207
588400
3048
het actuele geluk van mensen en hun dagelijks ervaringen,
09:51
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
208
591448
3402
belangrijke oorzaken van geluk kunnen ontdekken
09:54
and then in the end, a scientific understanding of happiness
209
594850
2930
en dat dit ons helpt naar een toekomst
09:57
will help us create a future that's not only richer
210
597780
2697
die niet alleen rijker en gezonder is,
10:00
and healthier, but happier as well.
211
600477
2862
maar ook gelukkiger.
10:03
Thank you. (Applause)
212
603339
3224
Dank je wel. (Applaus)
10:06
(Applause)
213
606563
4000
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7