Want to be happier? Stay in the moment | Matt Killingsworth

Matt Killingsworth: Daha mutlu olmak mı istiyorsunuz? Şu anda kalın

793,075 views

2012-11-05 ・ TED


New videos

Want to be happier? Stay in the moment | Matt Killingsworth

Matt Killingsworth: Daha mutlu olmak mı istiyorsunuz? Şu anda kalın

793,075 views ・ 2012-11-05

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Çeviri: OLCAY PAULL Gözden geçirme: Diba Szamosi
00:16
So, people want a lot of things out of life,
1
16204
2622
İnsanlar hayattan çok şey isterler;
00:18
but I think, more than anything else, they want happiness.
2
18826
3895
ancak bence, her şeyden çok mutluluk isterler.
00:22
Aristotle called happiness "the chief good," the end
3
22721
3328
Aristo mutluluğu, "insan yaşamının ereği';
00:26
towards which all other things aim.
4
26049
3272
diğer bütün her şeyin amaçladığı son olarak tanımlar.
00:29
According to this view, the reason we want a big house
5
29321
5520
Bu bakış açısına göre, büyük bir ev
00:34
or a nice car
6
34841
2633
veya güzel bir araba
00:37
or a good job
7
37474
2080
ya da iyi bir iş istememizin nedeni
00:39
isn't that these things are intrinsically valuable.
8
39554
2448
bunların aslında değerli olmaları değil.
00:42
It's that we expect them to bring us
9
42002
2518
Asıl neden, onların bize getirmesini umut ettiğimiz şey:
00:44
happiness.
10
44520
1457
mutluluk.
00:45
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
11
45977
2632
Şimdi, son 50 yılda, biz Amerikalılar
00:48
a lot of the things that we want. We're richer.
12
48609
2027
istediğimiz her şeye sahip olduk. Daha zenginiz.
00:50
We live longer. We have access to technology
13
50636
3077
Daha uzun yaşıyoruz. Daha birkaç yıl önce
00:53
that would have seemed like science fiction
14
53713
2167
bilim kurgu gibi görünen teknolojiye erişim
00:55
just a few years ago.
15
55880
2241
imkanına sahibiz.
00:58
The paradox of happiness is that even though the
16
58121
2424
Mutluluk çelişkisi, hayatlarımızda hedeflediğimiz şartların
01:00
objective conditions of our lives have improved dramatically,
17
60545
2902
çarpıcı bir biçimde iyileşmesine karşılık,
01:03
we haven't actually gotten any happier.
18
63447
3564
daha fazla mutlu olamayışımız.
01:07
Maybe because these conventional notions of progress
19
67011
2919
Belki gelişimin bu basmakalıp kavramlarının
01:09
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
20
69930
2476
mutluluk adına büyük faydalar getirmemesi,
01:12
there's been an increased interest in recent years
21
72406
2130
son yıllarda mutluluğun kendisine olan
01:14
in happiness itself.
22
74536
2522
ilgiyi artırdı.
01:17
People have been debating the causes of happiness
23
77058
2035
İnsanlar mutluluğun nedenleri hakkında çok uzun zamandır,
01:19
for a really long time, in fact for thousands of years,
24
79093
2599
aslında binlerce yıldır tartışıyorlar;
01:21
but it seems like many of those debates remain unresolved.
25
81692
3457
ancak görünen o ki, bu tartışmaların birçoğu çözümsüz kaldı.
01:25
Well, as with many other domains in life, I think
26
85149
2059
Bilimsel metodun, hayattaki birçok konu gibi,
01:27
the scientific method has the potential to answer this question.
27
87208
3212
bu soruyu da yanıtlama potansiyelinin olduğuna inanıyorum.
01:30
In fact, in the last few years, there's been an explosion
28
90420
2534
Aslında, son birkaç yılda, mutluluk ile ilgili araştırmada
01:32
in research on happiness. For example, we've learned a lot
29
92954
2801
büyük bir gelişme oldu. Örneğin, demografik yapısı,
01:35
about its demographics, how things like income
30
95755
3112
gelir ve eğitim, cinsiyet ve evlilik gibi şeylerin
01:38
and education, gender and marriage relate to it.
31
98867
3426
mutlulukla olan ilişkileri konusunda çok şey öğrendik.
01:42
But one of the puzzles this has revealed is that
32
102293
2222
Fakat su yüzüne çıkan bilmecelerden biri,
01:44
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
33
104515
2939
bu tip etkenlerin bilhassa güçlü bir etkiye sahip olmaması.
01:47
Yes, it's better to make more money rather than less,
34
107454
2437
Evet, daha fazla para kazanmak daha az kazanmaktan,
01:49
or to graduate from college instead of dropping out,
35
109891
2712
ya da üniversiteden mezun olmak yarıda kesmekten daha iyi;
01:52
but the differences in happiness tend to be small.
36
112603
2761
ama mutluluk açısından aralarındaki fark az gibi.
01:55
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
37
115364
3835
Geriye, mutluluğa yol açan büyük etkenler nedir sorusu kalıyor.
01:59
I think that's a question we haven't really answered yet,
38
119199
2697
Bence bu, gerçek anlamda henüz cevaplamadığımız bir soru;
02:01
but I think something that has the potential to be an answer
39
121896
2712
ancak bana göre bu sorunun potansiyel bir cevabı,
02:04
is that maybe happiness has an awful lot to do with
40
124608
2721
belki de mutluluğun
02:07
the contents of our moment-to-moment experiences.
41
127329
2444
anlık deneyimlerimizin içerdikleriyle olan müthiş ilişkisi.
02:09
It certainly seems that we're going about our lives,
42
129773
1995
Kuşkusuz hayatımızda olup bitenin,
02:11
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
43
131768
3935
ne yaptığımızın, kiminle olduğumuzun, ne düşündüğümüzün
02:15
have a big influence on our happiness, and yet
44
135703
2352
mutluluğumuzda büyük bir etkisi olduğu görünüyor; yine de
02:18
these are the very factors that have been very difficult,
45
138055
2233
bunlar bilim adamları için araştırması çok zor,
02:20
in fact almost impossible, for scientists to study.
46
140288
2387
neredeyse imkansız faktörler.
02:22
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
47
142675
3061
Birkaç yıl önce, insanların mutluluğunu,
02:25
moment to moment as they're going about their daily lives
48
145736
2579
gündelik hayatlarının her anında, dünyanın her yanından geniş bir çapta inceleyen,
02:28
on a massive scale all over the world, something we'd never
49
148315
2742
daha önce hiç yapamadığımız bir yöntem buldum.
02:31
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
50
151057
2791
Adı, mutluluğunuzu izleyin - trackyourhappiness.org;
02:33
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
51
153848
4286
insanların mutluluğunu gerçek zamanlı izleyen bir iPhone uygulaması.
02:38
How does this work? Basically, I send people signals
52
158134
2789
Peki nasıl çalışıyor? Esasen, gün içinde rastlantısal zamanlarda
02:40
at random points throughout the day, and then I ask them
53
160923
2440
insanlara sinyaller gönderiyorum ve
02:43
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
54
163363
2288
sinyali göndermeden hemen önce
02:45
at the instant just before the signal.
55
165651
2534
onlara anlık deneyimleri konusunda, birçok soru soruyorum.
02:48
The idea is that, if we can watch how people's happiness
56
168185
2807
Fikir şu, eğer insanların mutluluğunun
02:50
goes up and down over the course of the day,
57
170992
2624
nasıl artıp azaldığını gün içerisinde,
02:53
minute to minute in some cases,
58
173616
1728
bazı durumlarda dakika dakika izleyebilirsek,
02:55
and try to understand how what people are doing,
59
175344
2142
ve insanların ne yaptıklarını,
02:57
who they're with, what they're thinking about, and all
60
177486
2843
kiminle olduklarını, ne düşündüklerini ve
03:00
the other factors that describe our day, how those might
61
180329
2176
günümüzü tanımlayan tüm diğer faktörleri,
03:02
relate to those changes in happiness, we might be able
62
182505
2711
bunların mutluluktaki değişimle olan ilişkilerini anlamaya çalışırsak,
03:05
to discover some of the things that really have
63
185216
1546
mutluluk üzerindeki büyük etkisi olan
03:06
a big influence on happiness.
64
186762
2305
bazı unsurları keşfedebiliriz.
03:09
We've been fortunate with this project to collect
65
189067
2306
Bu projede çok fazla veri toplama şansına sahip olduk;
03:11
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
66
191373
2858
sanırım daha önce toplananandan
03:14
has ever been collected before,
67
194231
1859
çok daha fazla veri,
03:16
over 650,000 real-time reports
68
196090
3221
650 binden fazla gerçek-zamanlı rapor,
03:19
from over 15,000 people.
69
199311
2879
15 binden fazla insandan toplandı.
03:22
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
70
202190
3109
Üstelik, sadece bir sürü insan da değil, gerçekten çeşitlilik içeren bir grup.
03:25
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
71
205299
3487
18 ila 80'lerinin sonlarında farklı yaş aralıklarında,
03:28
a wide range of incomes, education levels,
72
208786
2928
farklı gelir ve eğitim düzeylerinde,
03:31
people who are married, divorced, widowed, etc.
73
211714
3063
evli, boşanmış, dul... çeşitli insanlar.
03:34
They collectively represent every one of
74
214777
2264
Hep birlikte, 86 mesleki kategorinin her birini
03:37
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
75
217041
4861
ve 80'den fazla ülkeyi temsil ediyorlar.
03:41
What I'd like to do with the rest of my time with you today
76
221902
2902
Bugün sizinle geri kalan zamanımda,
03:44
is talk a little bit about one of the areas that we've been
77
224804
2129
incelediğimiz alanlardan birinden,
03:46
investigating, and that's mind-wandering.
78
226933
3183
aklın başka yerde olmasından söz etmek istiyorum.
03:50
As human beings, we have this unique ability
79
230116
2400
Biz insanlar, bu eşsiz yeteneğe,
03:52
to have our minds stray away from the present.
80
232516
2935
aklımızı içinde bulunduğumuz andan saptırma yetisine sahibiz.
03:55
This guy is sitting here working on his computer,
81
235451
1925
Bu adam oturmuş bilgisayarında çalışıyor,
03:57
and yet he could be thinking about
82
237376
1054
ancak aslında, geçen ayki tatilini
03:58
the vacation he had last month,
83
238430
2689
aklından geçiriyor
04:01
wondering what he's going to have for dinner.
84
241119
1963
ya da akşam için ne yiyeceğini düşünüyor olabilir.
04:03
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
85
243082
3833
Belki kel kalacak diye endişe içinde olabilir. (Gülüşmeler)
04:06
This ability to focus our attention on something other
86
246915
2785
Dikkatimizi şu andan başka bir şeye çevirebilme yetisi
04:09
than the present is really amazing. It allows us to learn
87
249700
3255
gerçekten müthiş. Bize başka hiçbir hayvanın
04:12
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
88
252955
4494
yapamayacağı şekilde, planlama ve sonuçlar çıkarma olanağı tanıyor.
04:17
And yet it's not clear what the relationship is
89
257449
2398
Ancak bu yeteneği kullanışımız ile
04:19
between our use of this ability and our happiness.
90
259847
3916
mutluluğumuz arasındakı ilişki hala net değil.
04:23
You've probably heard people suggest that you should
91
263763
1858
Muhtemelen, insanların size şimdiye odaklanmanızı
04:25
stay focused on the present. "Be here now,"
92
265621
2491
önerdiklerinizi duydunuz. "Dikkatini buraya topla,"
04:28
you've probably heard a hundred times.
93
268112
1485
bu cümleyi belki de yüzlerce kez duydunuz.
04:29
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
94
269597
2681
Belki de, gerçekten mutlu olmak için, kendimizi
04:32
immersed and focused on our experience in the moment.
95
272278
3511
o anki deneyime tamamen kaptırmış ve odaklanmış olmamız gerekiyor.
04:35
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
96
275789
1834
Belki de bu insanlar haklı. Belki de
04:37
is a bad thing.
97
277623
1730
aklın başka yerde olması kötü bir şey.
04:39
On the other hand, when our minds wander,
98
279353
2419
Öte yandan, aklımız başka yerdeyken rahat.
04:41
they're unconstrained. We can't change the physical reality
99
281772
2661
Önümüzdeki gerçeği değiştiremeyiz;
04:44
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
100
284433
3388
ama hayalimizde her yere gidebiliriz.
04:47
Since we know people want to be happy, maybe
101
287821
1813
İnsanların mutlu olmak istediklerini bildiğimizden, belki
04:49
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
102
289634
2691
aklımız başka yerlere gittiğinde, bulundukları yerden daha mutlu
04:52
that they're leaving. It would make a lot of sense.
103
292325
2233
oldukları başka bir yere gidiyor. Gayet mantıklı.
04:54
In other words, maybe the pleasures of the mind
104
294558
1498
Başka bir deyişle, aklın başka yerlere gitmesi ile,
04:56
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
105
296056
4426
zihnimizde yaşadığımız keyif mutlu olmamızı sağlıyor.
05:00
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
106
300482
2011
Bir bilim adamı olduğum için, bu tartışmayı
05:02
resolve this debate with some data, and in particular
107
302493
2677
bazı verilerle açıklamak istiyorum; bilhassa
05:05
I'd like to present some data to you from three questions
108
305170
2488
Mutluluğunuzu İzleyin aracılığı ile sorduğum üç soruya
05:07
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
109
307658
2210
ait verileri size sunmak istiyorum. Hatırlarsanız,
05:09
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
110
309868
2652
bu veriler bir anlamda insanların gerçek hayatlarındaki anlık deneyimlerinden toplandı.
05:12
There are three questions. The first one is a happiness question:
111
312520
3030
Üç adet soru mevcut. Birincisi mutlulukla ilgili bir soru:
05:15
How do you feel, on a scale ranging from very bad
112
315550
2875
Çok kötü ile çok iyi arasında değişen bir skalada,
05:18
to very good? Second, an activity question:
113
318425
4139
nasıl hissediyorsunuz? İkincisi, bir aktivite sorusu:
05:22
What are you doing, on a list of 22 different activities
114
322564
2528
Yeme, çalışma ve televizyon izleme gibi 22 farklı aktiviteden
05:25
including things like eating and working and watching TV?
115
325092
3225
birini seçmek üzere, ne yapıyorsunuz?
05:28
And finally a mind-wandering question:
116
328317
3588
Ve son olarak, aklın başka yerde olması ile ilgili bir soru:
05:31
Are you thinking about something other
117
331905
2642
Şu anda yaptığınız şeyden
05:34
than what you're currently doing?
118
334547
2623
farklı bir şey düşünüyor musunuz?
05:37
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
119
337170
3442
İnsanlar hayır - yani, işime odaklandım -
05:40
or yes -- I am thinking about something else --
120
340612
2529
ya da evet - başka bir şey düşünüyorum - diyebilirler
05:43
and the topic of those thoughts are pleasant,
121
343141
2456
ve bu düşüncelerin konusu keyifli,
05:45
neutral or unpleasant.
122
345597
1426
nötr ya da can sıkıcı olarak seçilebilir.
05:47
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
123
347023
5459
Evet cevabının her biri, bizim aklın başka yerde olması olarak adlandırdığımız durum.
05:52
So what did we find?
124
352482
2465
Peki ne bulduk?
05:54
This graph shows happiness on the vertical axis,
125
354947
2299
Bu grafik mutluluğu dikey eksende gösteriyor
05:57
and you can see that bar there representing how happy
126
357246
2240
ve şuradaki çizgi, insanların şu ana odaklandıklarında,
05:59
people are when they're focused on the present,
127
359486
1333
yani akılları başka yerde olmadığında,
06:00
when they're not mind-wandering.
128
360819
1923
ne kadar mutlu olduklarını gösteriyor.
06:02
As it turns out, people are substantially less happy
129
362742
3719
Ortaya çıkan şu ki, insanlar akılları başka yerde olduğunda,
06:06
when their minds are wandering than when they're not.
130
366461
4736
olmadıkları duruma göre ciddi oranda daha az mutlular.
06:11
Now you might look at this result and say, okay, sure,
131
371197
2602
Şimdi bu sonuca bakıp, tamam, genellikle
06:13
on average people are less happy when they're mind-wandering,
132
373799
2422
insanlar akılları başka yerdeyken daha az mutlu,
06:16
but surely when their minds are straying away
133
376221
1668
ama şüphesiz ki, akılları daha baştan pek keyifli olmayan
06:17
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
134
377889
2119
bir konudan saptığında, en azından o zaman
06:20
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
135
380008
3764
aklın başka yerde olmasının bir işimize yaraması gerekir diyebiliriz .
06:23
Nope. As it turns out,
136
383772
2699
Hayır. Sonuçlara göre,
06:26
people are less happy when they're mind-wandering
137
386471
1692
insanlar ne yaparlarsa yapsınlar,
06:28
no matter what they're doing. For example,
138
388163
3026
akılları başka yerdeyken daha az mutlular. Mesela,
06:31
people don't really like commuting to work very much.
139
391189
2177
insanlar işlerine gidip gelmekten çok hoşlanmazlar.
06:33
It's one of their least enjoyable activities, and yet
140
393366
2760
Bu onların en az keyif aldıkları bir aktivite, ancak yine de
06:36
they are substantially happier when they're focused
141
396126
2534
sadece yolculuklarına odandıklarında,
06:38
only on their commute than when their mind is going
142
398660
2362
akılları başka yere kaydığı ana göre
06:41
off to something else.
143
401022
3047
büyük ölçüde daha mutlular.
06:44
It's amazing.
144
404069
1782
İnanılmaz.
06:45
So how could this be happening? I think part of the reason,
145
405851
3845
Peki bu nasıl olur? Bana göre, bunun büyük ölçüde nedeni,
06:49
a big part of the reason, is that when our minds wander,
146
409696
2398
aklımız başka yerdeyken,
06:52
we often think about unpleasant things, and they are
147
412094
2856
sıklıkla keyifsiz şeyleri
06:54
enormously less happy when they do that,
148
414950
3607
endişelerimizi, korkularımızı, pişmanlıklarımızı düşünmemiz durumunda
06:58
our worries, our anxieties, our regrets,
149
418557
2665
büyük ölçüde daha az mutlu olmamız
07:01
and yet even when people are thinking about something
150
421222
2960
ve insanlar nötr bir şey düşündüklerinde bile,
07:04
neutral, they're still considerably less happy
151
424182
2864
hala akıllarının başka yerde olmadığı duruma göre
07:07
than when they're not mind-wandering at all.
152
427046
1977
önemli oranda daha az mutlular.
07:09
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
153
429023
2835
Keyifli diye tarif ettikleri bir şeyi düşündüklerinde bile,
07:11
they're actually just slightly less happy
154
431858
2204
akıllarının başka yerde olmadığı duruma göre
07:14
than when they aren't mind-wandering.
155
434062
3257
hala daha az mutlular.
07:17
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
156
437319
2062
Eğer aklın başka yerde olması hali, bir kumar makinesi olsaydı,
07:19
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
157
439381
3033
elli, yirmi ya da bir dolar kaybetme ihtimali gibi olurdu.
07:22
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
158
442414
6151
Değil mi? O zaman hiç oynamak istemezdiniz. (Gülüşmeler)
07:28
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
159
448565
2673
Aklın başka yerde olmasının mutsuzluğa yol açtığından
07:31
that mind-wandering causes unhappiness, but all
160
451238
2812
söz ettim, belki de bunu önerdim; ancak
07:34
I've really shown you is that these two things are correlated.
161
454050
2767
gerçekten gösterdiğim tek şey bu iki şeyin birbiriyle ilintili olduğu.
07:36
It's possible that's the case, but it might also be the case
162
456817
2785
Durumun böyle olması olası, ama şu da mümkün:
07:39
that when people are unhappy, then they mind-wander.
163
459602
2454
insanlar mutsuzken, akılları başka yerde olabilir.
07:42
Maybe that's what's really going on. How could we ever
164
462056
2369
Belki de gerçekte olan biten bu.
07:44
disentangle these two possibilites?
165
464425
3089
Bu iki olasılığı birbirinden nasıl ayırt edebileceğiz?
07:47
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
166
467514
2344
Yararlanabileceğimiz bir gerçek ki, hepiniz doğruluğunu kabul edeceksinizdir,
07:49
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
167
469858
2957
zaman ileri gider, geri değil.
07:52
backward. Right? The cause has to come before the effect.
168
472815
3997
Doğru mu? Neden, sonuçtan önce gelmeli.
07:56
We're lucky in this data we have many responses from each person,
169
476812
3430
Bu verilerde her bireyden birçok yanıt geldiği için şanslıyız,
08:00
and so we can look and see, does mind-wandering
170
480242
3196
böylece üstün körü bir açıklamaya içerik kazandırmak için,
08:03
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
171
483438
2493
aklın başka yerde olmasının mı mutsuzluktan
08:05
tend to precede mind-wandering, to get some insight
172
485931
2183
yoksa mutsuzluğun mu aklın başka yere kaymasından
08:08
into the causal direction.
173
488114
2161
önce meydana geldiğini, bakıp görebiliriz.
08:10
As it turns out, there is a strong relationship between
174
490275
3209
Sonuçlara göre, aklın şu anda başka yerde olması ile kısa sıra sonra mutsuz olma arasında,
08:13
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
175
493484
3685
aklın başka yerde olmasının insanların mutsuz olmalarına
08:17
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
176
497169
3719
neden olduğu fikri ile tutarlı olacak şekilde güçlü bir ilişki var.
08:20
In contrast, there's no relationship between being unhappy
177
500888
3160
Bunun aksine, şu anda mutsuz olmak ile
08:24
now and mind-wandering a short time later.
178
504048
3009
kısa bir süre aklın başka bir yerde olması arasında hiçbir ilişki yok.
08:27
In other words, mind-wandering very likely seems to be
179
507057
2322
Başka bir deyişle, aklın başka bir yerde olması,
08:29
an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
180
509379
5840
mutsuzluğun salt bir sonucu değil; asıl nedeni.
08:35
A few minutes ago, I likened mind-wandering
181
515219
2224
Birkaç dakika önce, aklın başka yerde olmasını
08:37
to a slot machine you'd never want to play.
182
517443
2263
hiç oynamak istemeyeceğiniz bir kumar makinesine benzettim.
08:39
Well, how often do people's minds wander?
183
519706
2304
Peki insanların aklı ne sıklıkta başka yerlere kayar?
08:42
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
184
522010
4457
Görünen o ki, çok sık. Aslında, gerçekten sık.
08:46
Forty-seven percent of the time, people are thinking
185
526467
2694
Zamanın %47'sinde, insanlar o an asıl yaptıkları şeyden
08:49
about something other than what they're currently doing.
186
529161
3407
başka bir şey düşünüyorlar.
08:52
How does that depend on what people are doing?
187
532568
2438
Bu insanların ne yaptıklarına nasıl bağlı?
08:55
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
188
535006
2753
Bu grafik, 22 aktivite sırasında aklın başka yere kayma oranını gösteriyor;
08:57
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
189
537759
3999
insanlar dişlerini fırçalarken,
09:01
when people are taking a shower, brushing their teeth,
190
541758
2512
duş alırken %65, -(Gülüşmeler)-
09:04
to 50 percent when they're working,
191
544270
2901
çalışırken %50,
09:07
to 40 percent when they're exercising,
192
547171
3043
spor yaparken %40,
09:10
all the way down to this one short bar on the right
193
550214
1919
bazılarınıın gülmesinin sebebi olduğunu düşündüğüm
09:12
that I think some of you are probably laughing at.
194
552133
1988
en son sağda görünen şu kısa çubuğa göre,
09:14
Ten percent of the time people's minds are wandering
195
554121
2390
cinsel ilişki sırasında, %10 oranında
09:16
when they're having sex. (Laughter)
196
556511
4571
insanların aklı başka bir yere kayıyor. (Gülüşmeler)
09:21
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
197
561082
2933
Fakat bu grafikte oldukça ilginç bulduğum bir şey var,
09:24
and that is, basically with one exception,
198
564015
3048
bu da, esasen bir istisna dışında,
09:27
no matter what people are doing, they're mind-wandering
199
567063
2178
insanlar ne yaparlarsa yapsınlar,
09:29
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
200
569241
3678
%30'luk zaman diliminde akılları baska yere kayıyor, ki bu da
09:32
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
201
572919
2831
bana göre, aklın sık sık değil, her zaman baska yerde olduğunu gösteriyor.
09:35
It pervades basically everything that we do.
202
575750
3733
Esasen, yaptığımız her şeye hakim.
09:39
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
203
579483
3196
Bugünkü konuşmamda, size, mutluluk denkleminde oldukça önemli olduğunu düşündüğüm,
09:42
a variable that I think turns out to be fairly important
204
582679
2050
bir değişkenden, aklın başka yerde olmasından
09:44
in the equation for happiness.
205
584729
1656
kısaca söz ettim.
09:46
My hope is that over time, by tracking people's
206
586385
2015
Umuyorum ki, zamanla, insanların
09:48
moment-to-moment happiness and their experiences
207
588400
3048
günlük yaşamlarındaki anlık mutluluklarını ve deneyimlerini
09:51
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
208
591448
3402
izleyerek, mutluluğun bir çok önemli sebebini açığa çıkarabileceğiz
09:54
and then in the end, a scientific understanding of happiness
209
594850
2930
ve sonunda, mutluluğun bilimsel açıklaması
09:57
will help us create a future that's not only richer
210
597780
2697
sadece daha zengin ve sağlıklı değil,
10:00
and healthier, but happier as well.
211
600477
2862
aynı zamanda daha mutlu bir gelecek yaratmamızda bize yardımcı olacak.
10:03
Thank you. (Applause)
212
603339
3224
Teşekkürler (Alkışlar)
10:06
(Applause)
213
606563
4000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7