Want to be happier? Stay in the moment | Matt Killingsworth

794,029 views ・ 2012-11-05

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Ariana Bleau Lugo Corector: Delia Bogdan
00:16
So, people want a lot of things out of life,
1
16204
2622
Oamenii își doresc multe lucruri în viață,
00:18
but I think, more than anything else, they want happiness.
2
18826
3895
dar mai mult decât orice își doresc fericire.
00:22
Aristotle called happiness "the chief good," the end
3
22721
3328
Aristotel numea fericirea „bunul cel mai de preț”,
00:26
towards which all other things aim.
4
26049
3272
un scop spre care toate celelalte converg.
00:29
According to this view, the reason we want a big house
5
29321
5520
Din această perspectivă, motivul pentru care ne dorim o casă mare
00:34
or a nice car
6
34841
2633
sau o mașină frumoasă,
00:37
or a good job
7
37474
2080
sau un job bun,
00:39
isn't that these things are intrinsically valuable.
8
39554
2448
nu e pentru că acestea sunt valoroase în sine.
00:42
It's that we expect them to bring us
9
42002
2518
Ci pentru că ne așteptăm să ne aducă
00:44
happiness.
10
44520
1457
fericire.
00:45
Now in the last 50 years, we Americans have gotten
11
45977
2632
În ultimii 50 de ani, noi americanii am obținut
00:48
a lot of the things that we want. We're richer.
12
48609
2027
multe lucruri dorite. Suntem mai bogați.
00:50
We live longer. We have access to technology
13
50636
3077
Trăim mai mult. Avem acces la tehnologie
00:53
that would have seemed like science fiction
14
53713
2167
care ar fi părut științifico-fantastică
00:55
just a few years ago.
15
55880
2241
doar cu câțiva ani în urmă.
00:58
The paradox of happiness is that even though the
16
58121
2424
Paradoxul fericirii este că, deși condițiile
01:00
objective conditions of our lives have improved dramatically,
17
60545
2902
obiective ale vieții s-au îmbunătățit radical,
01:03
we haven't actually gotten any happier.
18
63447
3564
nu am devenit mai fericiți.
01:07
Maybe because these conventional notions of progress
19
67011
2919
Poate pentru că noțiunile convenționale de progres
01:09
haven't delivered big benefits in terms of happiness,
20
69930
2476
nu ne-au adus beneficii mari relativ la fericire,
01:12
there's been an increased interest in recent years
21
72406
2130
a apărut un interes sporit în ultimii ani
01:14
in happiness itself.
22
74536
2522
în fericirea propriu-zisă.
01:17
People have been debating the causes of happiness
23
77058
2035
Oamenii au dezbătut cauzele fericirii
01:19
for a really long time, in fact for thousands of years,
24
79093
2599
de foarte multă vreme, de sute de ani,
01:21
but it seems like many of those debates remain unresolved.
25
81692
3457
dar multe din acele dezbateri rămân nerezolvate.
01:25
Well, as with many other domains in life, I think
26
85149
2059
Ei bine, la fel ca alte domenii din viață
01:27
the scientific method has the potential to answer this question.
27
87208
3212
metoda științifică are potențialul de a răspunde la această întrebare.
01:30
In fact, in the last few years, there's been an explosion
28
90420
2534
În ultimii ani, a apărut o explozie de cercetări
01:32
in research on happiness. For example, we've learned a lot
29
92954
2801
despre fericire. De ex., am învățat multe despre aspectul
01:35
about its demographics, how things like income
30
95755
3112
demografic, despre venit și educație,
01:38
and education, gender and marriage relate to it.
31
98867
3426
sexul persoanei și statutul civil în raport cu fericirea.
01:42
But one of the puzzles this has revealed is that
32
102293
2222
Una din surprizele descoperite este că
01:44
factors like these don't seem to have a particularly strong effect.
33
104515
2939
astfel de factori nu par să aibă un efect deosebit.
01:47
Yes, it's better to make more money rather than less,
34
107454
2437
Da, e mai bine să câștigi mai mulți bani.
01:49
or to graduate from college instead of dropping out,
35
109891
2712
sau să absolvi facultatea în loc s-o abandonezi,
01:52
but the differences in happiness tend to be small.
36
112603
2761
dar diferențele în feicire par a fi mici.
01:55
Which leaves the question, what are the big causes of happiness?
37
115364
3835
Ceea ce lasă loc întrebării, care sunt cauzele fundamentale ale fericirii?
01:59
I think that's a question we haven't really answered yet,
38
119199
2697
E o întrebare la care nu am răspuns încă
02:01
but I think something that has the potential to be an answer
39
121896
2712
dar probabil răspunsul constă în faptul
02:04
is that maybe happiness has an awful lot to do with
40
124608
2721
că fericirea are de-a face cu conținutul
02:07
the contents of our moment-to-moment experiences.
41
127329
2444
trăirilor minut de minut.
02:09
It certainly seems that we're going about our lives,
42
129773
1995
Ne trăim viețile,
02:11
that what we're doing, who we're with, what we're thinking about,
43
131768
3935
iar ceea ce facem, cu cine suntem, despre ce gândim,
02:15
have a big influence on our happiness, and yet
44
135703
2352
are mare influență asupra fericirii noastre.
02:18
these are the very factors that have been very difficult,
45
138055
2233
Totuși aceștia sunt exact factorii greu de cercetat,
02:20
in fact almost impossible, for scientists to study.
46
140288
2387
aproape imposibil, pentru oamenii de știință.
02:22
A few years ago, I came up with a way to study people's happiness
47
142675
3061
Acum câțiva ani am conceput un mod de a studia fericirea oamenilor,
02:25
moment to moment as they're going about their daily lives
48
145736
2579
clipă de clipă, în timp ce-și văd de viața zilnică,
02:28
on a massive scale all over the world, something we'd never
49
148315
2742
la scară mare, în întreaga lume, ceva ce n-am mai făcut.
02:31
been able to do before. Called trackyourhappiness.org,
50
151057
2791
Se numește trackyourhappiness.org.
02:33
it uses the iPhone to monitor people's happiness in real time.
51
153848
4286
Folosește iPhonul să monitorizeze fericirea oamenilor în timp real.
02:38
How does this work? Basically, I send people signals
52
158134
2789
Cum funcționează? Practic, trimit semnale aleatorii
02:40
at random points throughout the day, and then I ask them
53
160923
2440
în timpul zilei și le pun întrebări
02:43
a bunch of questions about their moment-to-moment experience
54
163363
2288
despre trăirile lor de moment
02:45
at the instant just before the signal.
55
165651
2534
cu un minut înainte de semnal.
02:48
The idea is that, if we can watch how people's happiness
56
168185
2807
Idea e de a urmări cum nivelul de fericire al oamenilor
02:50
goes up and down over the course of the day,
57
170992
2624
urcă și coboară pe parcursul zilei,
02:53
minute to minute in some cases,
58
173616
1728
minut de minut, în unele cazuri,
02:55
and try to understand how what people are doing,
59
175344
2142
și de a încerca să înțelegem ce fac oamenii,
02:57
who they're with, what they're thinking about, and all
60
177486
2843
cu cine sunt, la ce se gândesc și alte aspecte ale zilei,
03:00
the other factors that describe our day, how those might
61
180329
2176
și ce legătură e între toate astea
03:02
relate to those changes in happiness, we might be able
62
182505
2711
şi fericire.
03:05
to discover some of the things that really have
63
185216
1546
Am putea descoperi ce aspecte
03:06
a big influence on happiness.
64
186762
2305
au mare importanță asupra fericirii.
03:09
We've been fortunate with this project to collect
65
189067
2306
Am avut noroc cu acest proiect să colectăm date,
03:11
quite a lot of data, a lot more data of this kind than I think
66
191373
2858
mai multe decât au fost
03:14
has ever been collected before,
67
194231
1859
vreodată colectate:
03:16
over 650,000 real-time reports
68
196090
3221
peste 650.000 rapoarte în timp real,
03:19
from over 15,000 people.
69
199311
2879
de la 15.000 de persoane.
03:22
And it's not just a lot of people, it's a really diverse group,
70
202190
3109
Nu doar mulți, dar și diverși,
03:25
people from a wide range of ages, from 18 to late 80s,
71
205299
3487
oameni de diferite vârste, 18-80 ani,
03:28
a wide range of incomes, education levels,
72
208786
2928
diferite venituri, niveluri de educație,
03:31
people who are married, divorced, widowed, etc.
73
211714
3063
oameni căsătoriți, divorțați, văduvi etc.
03:34
They collectively represent every one of
74
214777
2264
Reprezintă 86 categorii ocupaționale,
03:37
86 occupational categories and hail from over 80 countries.
75
217041
4861
și provin din peste 80 de țări.
03:41
What I'd like to do with the rest of my time with you today
76
221902
2902
În timpul care mi-a rămas aș dori
03:44
is talk a little bit about one of the areas that we've been
77
224804
2129
să vorbesc despre un domeniu pe care l-am investigat,
03:46
investigating, and that's mind-wandering.
78
226933
3183
și anume lăsarea minții să rătăcească.
03:50
As human beings, we have this unique ability
79
230116
2400
Ca ființe umane, avem abilitatea de-a ne lăsa
03:52
to have our minds stray away from the present.
80
232516
2935
mințile să rătăcească departe de momentul prezent.
03:55
This guy is sitting here working on his computer,
81
235451
1925
Acest individ stă în fața computerului,
03:57
and yet he could be thinking about
82
237376
1054
dar totuși s-ar putea gândi
03:58
the vacation he had last month,
83
238430
2689
la vacanța de luna trecută,
04:01
wondering what he's going to have for dinner.
84
241119
1963
sau întrebându-se ce va mânca la cină.
04:03
Maybe he's worried that he's going bald. (Laughter)
85
243082
3833
Poate e îngrijorat că a început să chelească. (Râsete)
04:06
This ability to focus our attention on something other
86
246915
2785
Abilitatea de-a ne concentra atenția la altceva decât la prezent
04:09
than the present is really amazing. It allows us to learn
87
249700
3255
e uimitoare. Ne permite să învățăm și să plănuim
04:12
and plan and reason in ways that no other species of animal can.
88
252955
4494
și să raționăm cum nu poate nicio altă specie de animale.
04:17
And yet it's not clear what the relationship is
89
257449
2398
Totuși, nu e clară relația între această
04:19
between our use of this ability and our happiness.
90
259847
3916
capacitate și fericirea noastră.
04:23
You've probably heard people suggest that you should
91
263763
1858
Poate ați auzit oameni sugerând că e bine
04:25
stay focused on the present. "Be here now,"
92
265621
2491
să stai concentrat pe momentul prezent: „Fii aici acum.”
04:28
you've probably heard a hundred times.
93
268112
1485
Ați auzit probabil de sute de ori.
04:29
Maybe, to really be happy, we need to stay completely
94
269597
2681
Poate, ca să fim fericiți, trebuie să stăm
04:32
immersed and focused on our experience in the moment.
95
272278
3511
imersați și concentrați în activitatea de moment.
04:35
Maybe these people are right. Maybe mind-wandering
96
275789
1834
Poate au dreptate. Poate lăsând mintea să rătăcească
04:37
is a bad thing.
97
277623
1730
nu e benefic.
04:39
On the other hand, when our minds wander,
98
279353
2419
Pe de altă parte, când lăsăm mintea să rătăcească
04:41
they're unconstrained. We can't change the physical reality
99
281772
2661
nu suntem constrânși. Nu putem schimba realitatea fizică
04:44
in front of us, but we can go anywhere in our minds.
100
284433
3388
din fața noastră, dar putem merge oriunde cu mintea.
04:47
Since we know people want to be happy, maybe
101
287821
1813
Știind că oamenii vor să fie fericiți, poate când rătăcesc
04:49
when our minds wander, they're going to someplace happier than the place
102
289634
2691
merg cu mintea în locuri mai fericite decât cel prezent.
04:52
that they're leaving. It would make a lot of sense.
103
292325
2233
Ar fi logic să fie așa.
04:54
In other words, maybe the pleasures of the mind
104
294558
1498
Cu alte cuvinte, poate plăcerile minții
04:56
allow us to increase our happiness with mind-wandering.
105
296056
4426
ne permit să ne mărim fericirea prin rătăcire.
05:00
Well, since I'm a scientist, I'd like to try to
106
300482
2011
Ei bine, sunt om de știință, vreau să rezolv această
05:02
resolve this debate with some data, and in particular
107
302493
2677
dilemă cu date concrete, în special doresc
05:05
I'd like to present some data to you from three questions
108
305170
2488
să vă prezint date provenind din trei întrebări
05:07
that I ask with Track Your Happiness. Remember, this is from
109
307658
2210
pe care le monitorizez cu Track Your Happiness.
05:09
sort of moment-to-moment experience in people's real lives.
110
309868
2652
Vizează experiența de moment din viața reală a oamenilor.
05:12
There are three questions. The first one is a happiness question:
111
312520
3030
Sunt 3 întrebări. Prima e o întrebare despre fericire.
05:15
How do you feel, on a scale ranging from very bad
112
315550
2875
Cum te simți, pe o scară de la „foarte rău” la „foarte bine”?
05:18
to very good? Second, an activity question:
113
318425
4139
A doua e o întrebare despre activitate:
05:22
What are you doing, on a list of 22 different activities
114
322564
2528
Ce faci, dintr-o listă de 22 activități, incluzând
05:25
including things like eating and working and watching TV?
115
325092
3225
a mânca, a lucra, a privi la TV?
05:28
And finally a mind-wandering question:
116
328317
3588
Ultima, o întrebare despre lăsarea minții să rătăcească.
05:31
Are you thinking about something other
117
331905
2642
Te gândești la altceva
05:34
than what you're currently doing?
118
334547
2623
decât la ceea ce faci în momentul de față?
05:37
People could say no -- in other words, I'm focused only on my task --
119
337170
3442
Puteau răspunde „Nu, mă concentrez doar la ce am de făcut.”
05:40
or yes -- I am thinking about something else --
120
340612
2529
Sau „Da, mă gândesc la altceva,
05:43
and the topic of those thoughts are pleasant,
121
343141
2456
iar subiectul gândurilor
05:45
neutral or unpleasant.
122
345597
1426
e plăcut, neutru sau neplăcut.”
05:47
Any of those yes responses are what we called mind-wandering.
123
347023
5459
Oricare din răspunsurile „Da” e ce numim noi rătăcirea minții.
05:52
So what did we find?
124
352482
2465
Și ce am descoperit?
05:54
This graph shows happiness on the vertical axis,
125
354947
2299
Acest grafic ilustrează fericirea pe axa verticală.
05:57
and you can see that bar there representing how happy
126
357246
2240
Vedeți bara reprezentând cât de fericiți sunt oamenii
05:59
people are when they're focused on the present,
127
359486
1333
când se concentrează la prezent,
06:00
when they're not mind-wandering.
128
360819
1923
când nu le rătăcește mintea.
06:02
As it turns out, people are substantially less happy
129
362742
3719
Rezultatele relevă că oamenii sunt mult mai puțin fericiți
06:06
when their minds are wandering than when they're not.
130
366461
4736
când își lasă mintea să rătăcească.
06:11
Now you might look at this result and say, okay, sure,
131
371197
2602
Poate vă uitați la rezultat și spuneți: „OK, sigur,
06:13
on average people are less happy when they're mind-wandering,
132
373799
2422
în general, oamenii sunt mai puțin fericiți când rătăcesc,
06:16
but surely when their minds are straying away
133
376221
1668
dar când mintea le rătăcește, depărtându-se
06:17
from something that wasn't very enjoyable to begin with,
134
377889
2119
de ceva ce nu era plăcut, măcar atunci
06:20
at least then mind-wandering should be doing something good for us.
135
380008
3764
rătăcirea minții ar trebui să fie benefică.
06:23
Nope. As it turns out,
136
383772
2699
Categoric NU.
06:26
people are less happy when they're mind-wandering
137
386471
1692
Rezultatele relevă mai puțină fericire când mintea rătăcește
06:28
no matter what they're doing. For example,
138
388163
3026
indiferent ce făceau în acel moment. De ex.,
06:31
people don't really like commuting to work very much.
139
391189
2177
oamenii nu agrează să facă naveta.
06:33
It's one of their least enjoyable activities, and yet
140
393366
2760
E una dintre cele mai puțin agreate activități.
06:36
they are substantially happier when they're focused
141
396126
2534
Totuși, sunt mult mai fericiți când se concentrează
06:38
only on their commute than when their mind is going
142
398660
2362
strict pe navetă decât dacă-și lasă mintea
06:41
off to something else.
143
401022
3047
să rătăcească către altceva.
06:44
It's amazing.
144
404069
1782
Surprinzător.
06:45
So how could this be happening? I think part of the reason,
145
405851
3845
Cum e posibil? Parte din motiv
06:49
a big part of the reason, is that when our minds wander,
146
409696
2398
este că, lăsându-ne mintea să rătăcească,
06:52
we often think about unpleasant things, and they are
147
412094
2856
adesea gândim la lucruri neplăcute,
06:54
enormously less happy when they do that,
148
414950
3607
devenind astfel mult mai nefericiți,
06:58
our worries, our anxieties, our regrets,
149
418557
2665
grijile, anxietățile, regretele
07:01
and yet even when people are thinking about something
150
421222
2960
și chiar gândind la lucruri neutre,
07:04
neutral, they're still considerably less happy
151
424182
2864
rezultă în mai puțină fericire
07:07
than when they're not mind-wandering at all.
152
427046
1977
decât dacă mintea nu rătăcește.
07:09
Even when they're thinking about something they would describe as pleasant,
153
429023
2835
Chiar gâdind la lucruri plăcute,
07:11
they're actually just slightly less happy
154
431858
2204
oamenii sunt doar cu puțin mai fericiți
07:14
than when they aren't mind-wandering.
155
434062
3257
decât atunci când nu lasă mintea să rătăcească.
07:17
If mind-wandering were a slot machine, it would be like
156
437319
2062
Dacă lăsând mintea să rătăcească ar fi un joc cu fise,
07:19
having the chance to lose 50 dollars, 20 dollars
157
439381
3033
având opțiunile de-a pierde 50$, 20$ sau 1$,
07:22
or one dollar. Right? You'd never want to play. (Laughter)
158
442414
6151
n-ai vrea niciodată să joci. Corect? (Râsete)
07:28
So I've been talking about this, suggesting, perhaps,
159
448565
2673
Deci, v-am vorbit și am sugerat că, poate,
07:31
that mind-wandering causes unhappiness, but all
160
451238
2812
lăsând mintea să rătăcească crează nefericire.
07:34
I've really shown you is that these two things are correlated.
161
454050
2767
Dar tot ce am demonstrat e că cele două aspecte sunt corelate.
07:36
It's possible that's the case, but it might also be the case
162
456817
2785
Poate că așa este, dar poate că e invers:
07:39
that when people are unhappy, then they mind-wander.
163
459602
2454
când sunt nefericiți, oamenii își lasă minea să hoinărească.
07:42
Maybe that's what's really going on. How could we ever
164
462056
2369
Poate că asta se petrece.
07:44
disentangle these two possibilites?
165
464425
3089
Cum descâlcim aceste două posibilități?
07:47
Well, one fact that we can take advantage of, I think a fact
166
467514
2344
Ei bine, putem beneficia de un aspect cu care toți
07:49
you'll all agree is true, is that time goes forward, not
167
469858
2957
suntem de acord: timpul merge înainte, nu înapoi.
07:52
backward. Right? The cause has to come before the effect.
168
472815
3997
Corect? Cauza trebuie să vină înainte de efect.
07:56
We're lucky in this data we have many responses from each person,
169
476812
3430
Din fericire avem multe răspunsuri de la multe persoane
08:00
and so we can look and see, does mind-wandering
170
480242
3196
și putem analiza: „Oare rătăcirea
08:03
tend to precede unhappiness, or does unhappiness
171
483438
2493
precede nefericirea, sau nefericirea precede rătăcirea?”
08:05
tend to precede mind-wandering, to get some insight
172
485931
2183
ca să înțelegem
08:08
into the causal direction.
173
488114
2161
direcția cauzală.
08:10
As it turns out, there is a strong relationship between
174
490275
3209
Reise că există o corelație puternică între
08:13
mind-wandering now and being unhappy a short time later,
175
493484
3685
rătăcirea prezentă a minții și nefericirea imediat următoare,
08:17
consistent with the idea that mind-wandering is causing people to be unhappy.
176
497169
3719
în concordanță cu varianta că rătăcirea cauzează nefericirea.
08:20
In contrast, there's no relationship between being unhappy
177
500888
3160
În schimb, nu există nicio corelare între
08:24
now and mind-wandering a short time later.
178
504048
3009
a fi nefericit acum și a lăsa mintea să rătăcească ulterior.
08:27
In other words, mind-wandering very likely seems to be
179
507057
2322
Cu alte cuvinte, rătăcirea minții pare, foarte probabil,
08:29
an actual cause, and not merely a consequence, of unhappiness.
180
509379
5840
să fie cauza, nu consecința nefericirii.
08:35
A few minutes ago, I likened mind-wandering
181
515219
2224
Mai înainte am comparat rătăcirea minții
08:37
to a slot machine you'd never want to play.
182
517443
2263
cu un dispozitiv cu fise pe care n-ai vrea să-l joci.
08:39
Well, how often do people's minds wander?
183
519706
2304
Ei bine, cât de des își lasă oamenii mintea să rătăcească?
08:42
Turns out, they wander a lot. In fact, really a lot.
184
522010
4457
Se pare că mult. Chiar foarte mult.
08:46
Forty-seven percent of the time, people are thinking
185
526467
2694
47% din timp, oamenii se gândesc
08:49
about something other than what they're currently doing.
186
529161
3407
la altceva decât strict la ce fac momentan.
08:52
How does that depend on what people are doing?
187
532568
2438
Cum depinde asta de tipul activității?
08:55
This shows the rate of mind-wandering across 22 activities
188
535006
2753
Graficul arată gradul de rătăcire pe parcursul a 22 de activități,
08:57
ranging from a high of 65 percent — (Laughter) —
189
537759
3999
variind de la un procent ridicat de 65% -- (Râsete) --
09:01
when people are taking a shower, brushing their teeth,
190
541758
2512
când oamenii fac duș, se spală pe dinți,
09:04
to 50 percent when they're working,
191
544270
2901
50% când lucrează,
09:07
to 40 percent when they're exercising,
192
547171
3043
40% când fac sport,
09:10
all the way down to this one short bar on the right
193
550214
1919
până la acest procent mic din extrema dreaptă,
09:12
that I think some of you are probably laughing at.
194
552133
1988
de care unii probabil ați râs.
09:14
Ten percent of the time people's minds are wandering
195
554121
2390
10% din timp mințile oamenilor rătăcesc
09:16
when they're having sex. (Laughter)
196
556511
4571
în timp ce fac sex. (Râsete)
09:21
But there's something I think that's quite interesting in this graph,
197
561082
2933
Dar e ceva interesant în acest grafic,
09:24
and that is, basically with one exception,
198
564015
3048
cu o singură excepție.
09:27
no matter what people are doing, they're mind-wandering
199
567063
2178
Indiferent ce face lumea, mintea hoinărește
09:29
at least 30 percent of the time, which suggests, I think,
200
569241
3678
cel puțin 30% din timp, ceea ce sugerează,
09:32
that mind-wandering isn't just frequent, it's ubiquitous.
201
572919
2831
că rătăcirea minții nu e doar frecventă, ci universală.
09:35
It pervades basically everything that we do.
202
575750
3733
Pătrunde practic în tot ce facem.
09:39
In my talk today, I've told you a little bit about mind-wandering,
203
579483
3196
În prezentare v-am vorbit despre rătăcirea minții,
09:42
a variable that I think turns out to be fairly important
204
582679
2050
o variabilă ce rezultă a fi deosebit de importantă
09:44
in the equation for happiness.
205
584729
1656
în ecuația fericirii.
09:46
My hope is that over time, by tracking people's
206
586385
2015
Sper ca în timp, monitorizând fericirea oamenilor
09:48
moment-to-moment happiness and their experiences
207
588400
3048
moment de moment, în raport cu experiențele vieții zilnice,
09:51
in daily life, we'll be able to uncover a lot of important causes of happiness,
208
591448
3402
vom putea descoperi multe din cauzele fericirii,
09:54
and then in the end, a scientific understanding of happiness
209
594850
2930
și în final, o înțelegere științifică a fericirii
09:57
will help us create a future that's not only richer
210
597780
2697
ne va ajuta să creăm un viitor nu doar mai bogat
10:00
and healthier, but happier as well.
211
600477
2862
și mai sănătos, ci și mai fericit.
10:03
Thank you. (Applause)
212
603339
3224
Mulțumesc. (Aplauze)
10:06
(Applause)
213
606563
4000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7