Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Heleen van Maanen Nagekeken door: Els De Keyser
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
In een tijd van wereldwijde strijd en klimaatverandering,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
ben ik hier om de allerbelangrijkste vraag te beantwoorden:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
Waarom is seks zo lekker?
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Wie lacht, weet wat ik bedoel.
Voordat we die vraag beantwoorden,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
wil ik jullie vertellen over Chris Hosmer.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
Chris is een goede vriend van de universiteit,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
maar eigenlijk haat ik hem.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Dit is waarom. Op de universiteit was er een kort project,
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
om een klok op zonne-energie te ontwerpen.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Dit is mijn klok.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Ze gebruikt de dwergzonnebloem,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
die ongeveer 30 centimeter groot wordt.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Zoals jullie weten
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
volgen zonnebloemen de zon gedurende de dag.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
's Ochtends zie je naar welke kant de zonnebloem wijst,
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
en je geeft dit aan op het lege stuk onderaan.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
Om 12 uur geef je aan hoe de bloem gedraaid is.
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
's Avonds doe je dit weer en zo heb je een klok.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
Ik weet dat mijn klok je niet precies vertelt hoe laat het is,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
maar ze geeft je een idee.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
Volgens mijn onbevooroordeelde en subjectieve mening, is het briljant.
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
Volgens mijn onbevooroordeelde en subjectieve mening, is het briljant.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
Hier is de klok die Chris maakte.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Hij heeft 5 vergrootglazen met steeds een borrelglas eronder.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
In ieder borrelglas zit een andere geurolie.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
's Ochtends schijnt de zon
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
op het eerste vergrootglas
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
waardoor een lichtstraal schijnt op het glas eronder.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Dit verwarmt de geurolie in het glas
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
en er wordt een bepaalde geur afgegeven.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Een paar uur later schijnt de zon
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
op het volgende glas en een andere geur komt vrij.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Gedurende de dag worden vijf geuren afgegeven,
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
in de omgeving.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
Iedereen in huis weet hoe laat het is,
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
aan de hand van de geur.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Jullie begrijpen nu waarom ik Chris haat.
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Ik dacht dat mijn idee best goed was,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
maar zijn idee is geniaal.
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
Ik wist toen dat zijn idee beter was dan het mijne,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
maar ik kon niet uitleggen waarom.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Wat jullie van mij moeten weten, is dat ik verliezen haat.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Dit probleem houdt me al meer dan 10 jaar bezig.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
Terug naar de vraag waarom seks zo lekker is.
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Jaren na het project met zonne-energie,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
opperde een jonge vrouw dat seks zo goed is
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
vanwege de vijf zintuigen.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
Toen ze dat zei, had ik een ingeving.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Ik besloot om verschillende ervaringen in mijn leven
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
te beoordelen op basis van de vijf zintuigen.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Ik ontwikkelde een grafiek voor de zintuigen.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
Op de Y-as heb je een schaal van 0 tot 10.
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
Op de X-as staan natuurlijk de zintuigen.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Iedere keer dat ik een gedenkwaardige ervaring had,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
gaf ik ze weer op de grafiek, een soort zintuigendagboek.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
Hier is een video om te laten zien hoe het werkt.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Video) Jinsop Lee: Mijn naam is Jinsop,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
en vandaag laat ik zien hoe motorrijden is,
vanuit het oogpunt van de vijf zintuigen.
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Ontwerper: ik ben Denvar, ontwerper van motoren op maat.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(Motorgeraas)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
(Geluid)
03:27
[Touch]
63
207119
3968
(Tastzin)
03:36
[Sight]
64
216750
2952
(Gezichtsvermogen)
03:47
[Smell]
65
227686
2937
(Reuk)
03:55
[Taste]
66
235301
2352
(Smaak)
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
JL: Zo werkt de grafiek van de zintuigen.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
Drie jaar lang heb ik gegevens verzameld,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
niet alleen van mezelf, maar ook van wat vrienden.
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
En op de universiteit waar ik lesgaf, dwong ik --
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
ik bedoel, vroeg ik mijn studenten om dit ook te doen.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Hier zijn wat resultaten.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
De eerste is voor instant noedels.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
Natuurlijk scoren smaak en reuk vrij hoog,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
maar gehoor scoort een drie.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Veel mensen zeiden dat het slurpende geluid essentieel is voor de noedelervaring.
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
Veel mensen zeiden dat het slurpende geluid essentieel is voor de noedelervaring.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Jullie kennen het wel. (Slurpt)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
Ik hoef niet te zeggen dat ik niet meer met deze mensen eet.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
Volgende ervaring is uitgaan.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Wat ik hier interessant vond,
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
is dat smaak een 4 scoort en veel respondenten zeiden
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
dat het vanwege de smaak van de drankjes is.
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
In sommige gevallen is zoenen ook een groot deel van de ervaring.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
Met deze mensen ga ik nog steeds op stap.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
Dan roken.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Hier merkte ik dat tastzin een 6 scoort,
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
omdat rokers me vertelden dat het vasthouden van een sigaret
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
en die naar je lippen brengen een groot deel van de rookervaring is.
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
Dat laat zien, en ik vind het een beetje griezelig,
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
hoe goed sigaretten ontworpen zijn.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Hoe zou de perfecte ervaring eruit zien op deze grafiek?
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
Hoe zou de perfecte ervaring eruit zien op deze grafiek?
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Dat is natuurlijk een horizontale lijn bovenaan.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Jullie kunnen zien dat zelfs een intense ervaring als motorrijden,
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
er niet aan kan tippen.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
In alle jaren dat ik gegevens verzameld heb,
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
is er maar één ervaring die dicht bij perfectie komt.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
Dat is natuurlijk seks. Geweldige seks.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
Respondenten zeiden dat geweldige seks
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
op alle vijf zintuigen extreem hoog scoort.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Ik citeer een van mijn studenten die zei:
"Seks is zo goed, dat het zelfs goed is als het slecht is."
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
De vijf-zintuigen-theorie helpt verklaren
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
waarom seks zo lekker is.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
Tijdens mijn werk aan de 5 zintuigen,
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
herinnerde ik me het project van de zonnewijzer uit mijn jeugd.
06:03
from my youth.
108
363714
1053
herinnerde ik me het project van de zonnewijzer uit mijn jeugd.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
Ik realiseerde me dat deze theorie ook verklaart waarom Chris´ klok
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
zoveel beter was dan de mijne.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
Mijn klok richt zich alleen op het gezichtsvermogen
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
en een klein beetje op tastzin.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Hier is Chris´ klok.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
Het is de eerste klok ooit die reukzin gebruikt om te tijd aan te geven.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
Op het gebied van de zintuigen
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
is zijn klok baanbrekend.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
Dat heeft deze theorie mij geleerd over mijn vak.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
Tot op heden hebben wij ons als ontwerpers
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
vooral gericht op dingen die er mooi uitzien
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
met een beetje tastzin.
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
De andere drie zintuigen hebben we genegeerd.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
De klok van Chris laat zien dat je met maar één zintuig meer,
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
een briljant product kunt maken.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
Wat als we de vijf-zintuigen-theorie in al onze ontwerpen zouden toepassen?
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
Wat als we de vijf-zintuigen-theorie in al onze ontwerpen zouden toepassen?
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Hier zijn drie ideeën die bedacht heb.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Dit is een strijkijzer, voor je kleding,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
waaraan ik een sproeimechanisme heb toegevoegd.
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
Je vult het reservoir met je favoriete geur
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
en je kleding zal lekkerder ruiken.
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
Ik hoop dat het ook de strijkervaring leuker maakt.
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
Ik hoop dat het ook de strijkervaring leuker maakt.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Het zou 'de geurmaker' kunnen heten.
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Dan de volgende.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Ik poets mijn tanden twee keer per dag.
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
Wat als we een tandenborstel zouden hebben die naar snoep smaakt,
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
Wat als we een tandenborstel zouden hebben die naar snoep smaakt,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
en wanneer de snoepsmaak weg is
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
je zou weten dat het tijd is voor een nieuwe?
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Ik heb een voorliefde voor de kleppen op een dwarsfluit of klarinet.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
Niet alleen om hoe ze eruit zien, maar ik hou van hoe ze voelen
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
als je ze indrukt.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Ik speel geen dwarsfluit of klarinet,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
en besloot deze kleppen te combineren met een instrument dat ik wel bespeel:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
de afstandsbediening van de televisie.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
Als we naar deze drie ideeën samen kijken,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
dan zien jullie dat de vijf-zintuigen-theorie,
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
niet alleen het gebruik van deze producten verandert,
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
maar ook het uiterlijk.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
Ik heb gemerkt dat de vijf-zintuigen-theorie
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
een hele bruikbare manier is
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
om de verschillende ervaringen te evalueren,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
de beste ervaringen te nemen
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
en deze in mijn ontwerpen mee te nemen.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Ik realiseer me dat niet alleen de zintuigen
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
het leven interessant maken.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
Je hebt ook de zes emoties,
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
en die ongrijpbare x-factor.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Dat kan het onderwerp van mijn volgende praatje zijn.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
Intussen wens ik jullie veel plezier
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
met de vijf zintuigen in jullie eigen leven
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
en jullie eigen ontwerpen.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
Een laatste punt voordat ik wegga.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Dit is de ervaring die jullie hebben tijdens het luisteren naar de TED-toespraken.
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
Dit is de ervaring die jullie hebben tijdens het luisteren naar de TED-toespraken.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Het zou beter zijn als we andere zintuigen zoals smaak en tastzin een impuls geven.
Het zou beter zijn als we andere zintuigen zoals smaak en tastzin een impuls geven.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
De beste manier om dat te doen is met gratis snoep.
08:45
free candy.
169
525783
1629
De beste manier om dat te doen is met gratis snoep.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Zijn jullie er klaar voor?
08:49
All right.
171
529179
1728
Goed zo.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7