Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Dimitris Kataivatis Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
Σε μια εποχή παγκόσμιας διαμάχης και κλιματικής αλλαγής,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
βρίσκομαι εδώ για να απαντήσω σε μια σημαντικότατη ερώτηση:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
Γιατί το σεξ είναι τόσο ωραίο;
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Αν γελάτε, ξέρετε τι εννοώ.
Πριν όμως φτάσουμε στην απάντηση,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
επιτρέψτε μου να σας πω για τον Κρις Χόσμερ.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
Ο Κρις είναι ένας καλός φίλος μου από το πανεπιστήμιο,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
αλλά μεταξύ μας, τον μισώ.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Και να γιατί. Τότε στο πανεπιστήμιο, μας ανέθεσαν μια πρόχειρη εργασία
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
να σχεδιάσουμε μερικά ρολόγια ηλιακής ενέργειας.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Να το δικό μου ρολόι.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Χρησιμοποιεί κάτι που λέγεται ηλιοτρόπιο νάνος,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
το οποίο φτάνει σε ύψος περίπου 30 εκατοστά.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Όπως ξέρετε, τα ηλιοτρόπια
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
ακολουθούν τη πορεία του ήλιου μέσα στη μέρα.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
Έτσι το πρωί, βλέπετε ποια πλευρά βλέπει το ηλιοτρόπιο,
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
και τη σημειώνετε σε μια κενή περιοχή στη βάση.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
Το μεσημέρι, σημειώνετε την αλλαγμένη θέση του ηλιοτρόπιου,
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
και ξανά το βράδυ, και αυτό είναι το ρολόι σας.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
Εντάξει, ξέρω οτι το ρολόι μου δεν σας λέει την ακριβή ώρα,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
αλλά σας δίνει μια γενική εικόνα χρησιμοποιώντας ένα λουλούδι.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
Έτσι λοιπόν, μιλώντας ανεπηρέαστα και αντικειμενικά,
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
είναι κάτι υπέροχο.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
Όμως, αυτό είναι το ρολόι του Κρίς.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Πέντε μεγεθυντικοί φακοί μ'ένα σφηνοπότηρο κάτω από τον καθένα.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
Σε κάθε σφηνοπότηρο υπάρχει ένα διαφορετικό αιθέριο έλαιο.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
Το πρωί, ο ήλιος θα φωτίσει
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
τον πρώτο μεγεθυντικό φακό,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
εστιάζοντας μια δέσμη φωτός στο σφηνοπότηρο από κάτω.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Αυτό θα ζεστάνει το αιθέριο έλαιο που υπάρχει μέσα,
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
και θα εκλυθεί ένα συγκεκριμένο άρωμα.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Μερικές ώρες αργότερα, ο ήλιος θα φωτίσει
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
στον επόμενο μεγεθυντικό φακό, και ένα διαφορετικό άρωμα θα εκλυθεί.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Έτσι σ'όλη τη διάρκεια της ημέρας, πέντε διαφορετικά αρώματα
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
διαχέονται σ'αυτό το περιβάλλον.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
Όποιος ζεί μέσα σ'αυτό το σπίτι θα ξέρει την ώρα
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
μόνο από το άρωμα.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Μπορείτε να καταλάβετε γιατί μισώ τον Κρίς.
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Νόμιζα οτι η ιδέα μου ήταν πολύ καλή,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
η δική του όμως είναι ιδιοφυής,
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
και ήξερα τότε πως η ιδέα του ήταν καλύτερη απ'τη δική μου
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
αλλά δεν μπορούσα να εξηγήσω το γιατί.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Ένα πράγμα που πρέπει να ξέρετε για μένα είναι πως δεν μ'αρέσει να χάνω.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Αυτό το πρόβλημα με πιλατεύει για πάνω από μια δεκαετία.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
Λοιπόν, ας γυρίσουμε στο ερώτημα γιατί το σεξ είναι τόσο ωραίο.
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Πολλά χρόνια μετά την εργασία με τα ηλιακά ρολόγια,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
μια νεαρή κυρία που ήξερα είπε πως ίσως το σεξ να είναι τόσο ωραίο
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
εξαιτίας των πέντε αισθήσεων.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
Και μόλις το είπε, είχα μια αναλαμπή.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Και αποφάσισα να αξιολογήσω διάφορες εμπειρίες της ζωής μου
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
από πλευράς των πέντε αισθήσεων.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Για να το κάνω αυτό, επινόησα κάτι που λέγεται γράφημα των πέντε αισθήσεων.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
Στον άξονα y, έχουμε μια κλίμακα από το μηδέν ως το 10,
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
και στον άξονα x έχουμε, φυσικά, τις πέντε αισθήσεις.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Κάθε φορά που είχα μια αξιοσημείωτη εμπειρία στη ζωή μου,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
την κατέγραφα σ'αυτό το γράφημα σαν ένα ημερολόγιο πέντε αισθήσεων.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
Να ένα βίντεο που δείχνει στα γρήγορα πως λειτουργεί.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Βίντεο) Τζίνσοπ Λί: Γειά, με λένε Τζίνσοπ,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
και σήμερα θα σας δείξω πως είναι να οδηγείς μοτοσυκλέτες
από την άποψη των πέντε αισθήσεων. Εϊ!
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Σχεδιαστής μοτοσυκλετών: Είμαι ο [ακατανόητο], σχεδιαστής προσαρμοσμένων μοτοσυκλετών.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(Μαρσάρισμα μηχανής)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[Ήχος]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[Αφή]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[Όραση]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[Όσφρηση]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[Γεύση]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
ΤΛ: Έτσι λοιπόν λειτουργεί το γράφημα των πέντε αισθήσεων.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
Κατά τη διάρκεια τριών ετών, μάζευα δεδομένα,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
όχι μόνο εγώ αλλά και κάποιοι φίλοι μου,
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
και επειδή δίδασκα στο πανεπιστήμιο, ανάγκασα --
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
θέλω να πω, ζήτησα από τους φοιτητές μου να κάνουν το ίδιο.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Έχουμε εδώ λοιπόν και κάποια άλλα αποτελέσματα.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
Το πρώτο είναι για στιγμιαία νούντλς.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
Προφανώς η γεύση και η όσφρηση είναι αρκετά ψηλά,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
αλλά παρατηρήστε πως ο ήχος είναι στο τρία.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Πολλοί μου είπαν πως ένα μεγάλο μέρος
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
της εμπείρίας του να τρώνε νούντλς είναι ο ήχος ρουφήγματος.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Ξέρετε. (Ρουφάει)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
Εννοείται πως δεν βγαίνω πλέον για φαγητό μ'αυτούς τους ανθρώπους.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
Εντάξει, επόμενο, βραδυνή έξοδος σε κλάμπ.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Λοιπόν αυτό που βρήκα ενδιαφέρον εδώ ήταν
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
πως η γεύση είναι στο τέσσερα, και πολλοί ερωτηθέντες μου είπαν
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
πως είναι λόγω της γεύσης των ποτών, αλλά επίσης
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
αλλά και σε μερικές περιπτώσεις, το φιλί παίζει μεγάλο ρόλο στην εμπειρία του κλάμπινγκ.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
Μ'αυτούς κάνω ακόμα παρέα.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
Μάλιστα, και το κάπνισμα.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Εδώ είδα οτι η αφή είναι στο [έξι], και ένας απ'τους λόγους
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
είναι πως οι καπνιστές μου είπαν ότι το να κρατάς ένα τσιγάρο
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
και να το φέρνεις στα χείλη σου αποτελεί μεγάλο κομμάτι του καπνίσματος,
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
που δείχνει, κάπως τρομερό να το σκεφτείς
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
πόσο καλά σχεδιασμένα είναι τα τσιγάρα από τους κατασκευαστές.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Ωραία. Τώρα, πως θα φαινόταν η τέλεια εμπειρία
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
στο γράφημα των πέντε αισθήσεων ;
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Θα ήταν, φυσικά, μια οριζόντια γραμμή κατά μήκος της κορυφής.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Και βλέπετε, ότι ουτε μια τόσο έντονη εμπειρία
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
όπως η οδήγηση μοτοσυκλέτας δεν το πλησιάζει.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
Και πραγματικά, στη διάρκεια των ετών που κατέγραφα δεδομένα,
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
μονο μία εμπειρία έφτασε κοντά στη τελειότητα.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
Και αυτή φυσικά είναι το σέξ. Το καλό σεξ.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
Οι ερωτηθέντες είπαν ότι το καλό σεξ
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
αφορά και τις πέντε αισθήσεις στο έπακρο.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Εδώ θα παραθέσω κάτι που είπε ένας απ'τους φοιτητές μου,
«Το σεξ είναι τόσο καλό, που είναι καλό ακόμα και όταν είναι κακό.»
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
Έτσι η θεωρία των πέντε αισθήσεων μπορεί να εξηγήσει
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
γιατί το σεξ είναι τόσο καλό.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
Δουλεύοντας λοιπόν με τις πέντε αισθήσεις,
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
ξαφνικά θυμήθηκα την εργασία με τα ηλιακά ρολόγια
06:03
from my youth.
108
363714
1053
απ'τα νιάτα μου.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
Και συνειδητοποίησα πως αυτή η θεωρία εξηγεί και γιατί το ρολόι του Κρις
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
είναι τόσο καλύτερο απ'το δικό μου.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
Βλέπετε, το δικό μου ρολόι εστιάζει στην όραση,
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
και λίγο στην αφή.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Να το ρολόι του Κρις.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
Είναι το πρώτο ρολόι ποτέ που χρησιμοποιεί την όσφρηση ως μέτρηση της ώρας.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
Στην πραγματικότητα, μιλώντας για τις πέντε αισθήσεις,
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
το ρολόι του Κρις είναι επαναστατικό.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
Και αυτό μου έμαθε αυτή η θεωρία για την επιστήμη μου.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
Βλέπετε, ως τώρα, εμείς οι σχεδιαστές,
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
εστιάζαμε κυρίως στο να κάνουμε τα πράγματα να δείχνουν πολύ όμορφα,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
και να εξάπτουν λίγο την αφή,
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
πράγμα που σημαίνει πως αγνοήσαμε τις υπόλοιπες τρείς αισθήσεις.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
Το ρολόι του Κρις μας δείχνει ότι αν αναδείξουμε έστω μία
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
από τις άλλες αισθήσεις, μπορούμε να έχουμε ένα εκπληκτικό προϊόν.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
Τι θα γινόταν λοιπόν αν αρχίζαμε να χρησιμοποιούμε τη θεωρία των πέντε αισθήσεων
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
σε όλα μας τα σχέδια;
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Να τρεις γρήγορες ιδέες που σκέφτηκα.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Αυτό είναι ένα σίδερο, ξέρετε, για τα ρούχα,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
στο οποίο πρόσθεσα ένα μηχανισμό σπρέυ,
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
ώστε να το γεμίζετε με το αγαπημένο σας άρωμα,
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
και τα ρούχα σας θα μυρίζουν πιο ωραία,
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
αλλά ευελπιστώ ότι επίσης θα κάνει
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
το σιδέρωμα πιο ευχάριστο.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Θα μπορούσαμε να το ονομάσουμε «ο αρωματοποιητής.»
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Ωραία, επόμενο.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Βουρτσίζω τα δόντια μου δύο φορές τη μέρα,
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
τι θα γινόταν αν είχαμε μια οδοντόβουρτσα
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
με γεύση καραμέλας,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
και όταν η γεύση χανόταν,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
θα ξέραμε ότι είναι καιρός να αλλάξουμε οδοντόβουρτσα;
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Τέλος, έχω μια μανία με τα πλήκτρα του φλάουτου ή του κλαρινέτου.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
Δεν είναι απλά το πως δείχνουν, αλλά λατρεύω την αίσθησή τους
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
όταν τα πιέζεις.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Βέβαια, δεν παίζω ούτε φλάουτο ούτε κλαρινέτο,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
έτσι αποφάσισα να συνδυάσω αυτά τα πλήκτρα μ'ένα όργανο που παίζω:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
το τηλεχειριστήριο της τηλεόρασης.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
Έτσι, όταν δούμε αυτές τις τρείς ιδέες μαζί,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
θα παρατηρήσετε οτι η θεωρία των πέντε αισθήσεων
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
δεν αλλάζει μόνο το πως χρησιμοποιούμε αυτά τα προϊόντα
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
αλλά και το πως φαίνονται.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
Σαν συμπέρασμα λοιπόν, κατέληξα οτι η θεωρία των πέντε αισθήσεων
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
είναι ένα χρήσιμο εργαλείο για να αξιολογήσω
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
διαφόρες εμπειρίες στη ζωή μου,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
και να πάρω αυτές τις καλύτερες εμπειρίες
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
ευελπιστώντας να τις ενσωματώσω στα σχέδιά μου.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Καταλαβαίνω βέβαια, πως οι πέντε αισθήσεις δεν είναι το μόνο πράγμα
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
που κάνει τη ζωή ενδιαφέρουσα.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
Υπάρχουν επίσης και τα έξι συναισθήματα
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
και αυτός ο άπιαστος παράγοντας x.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Ίσως αυτό θα μπορούσε να είναι το θέμα της επόμενης ομιλίας μου.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
Ως τότε, σας παρακαλώ να περνάτε καλά
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
με τις πέντε αισθήσεις στη ζωή σας
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
και τα δικά σας σχέδια.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
Α, και κάτι τελευταίο πριν φύγω.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Να η εμπειρία που είχατε όλοι ακούγοντας
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
τις ομιλίες του TED.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Παρ'όλα αυτά, θα ήταν καλύτερα να μπορούσαμε να ανεβάσουμε
και κάποιες από τις άλλες αισθήσεις όπως η όσφρηση και η γεύση.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
Και ο καλύτερος τρόπος να το κάνουμε αυτό είναι
08:45
free candy.
169
525783
1629
με δωρεάν καραμέλες.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Είσαστε έτοιμοι;
08:49
All right.
171
529179
1728
Εντάξει.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7