Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

Джинсоп Ли: Дизайн для пяти чувств

570,522 views

2013-08-06 ・ TED


New videos

Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

Джинсоп Ли: Дизайн для пяти чувств

570,522 views ・ 2013-08-06

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Vera Kalbach Редактор: Ganna Pershukova
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
В век глобального соперничества и изменения климата,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
я здесь, чтобы ответить на важный вопрос:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
почему же секс так чертовски хорош?
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Если вы смеётесь, то вам понятно, о чём идёт речь.
Прежде чем перейти к ответу,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
я расскажу о Крисе Хосмере.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
Крис — мой хороший друг ещё с университетской поры,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
но, честно говоря, я ненавижу его.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Вот почему. В университете мы делали проект
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
по разработке солнечных часов.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Вот мои часы.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Они состоят из карликового подсолнуха,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
который вырастает на 30 сантиметров в высоту.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Как вы знаете, подсолнухи
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
поворачиваются вслед за Солнцем в течение дня.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
Утром вы помечаете на основании,
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
в какую сторону смотрит подсолнух.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
Днём вы снова делаете пометку на основании.
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
Ещё раз вечером. Ваши часы готовы.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
Я знаю, что эти часы не показывают точное время,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
однако вы уловили идею создания часов с помощью цветка.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
По моему сугубо субъективному мнению,
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
это замечательная идея.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
А вот часы Криса.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Они состоят из пяти луп, под каждой стоит рюмка.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
В рюмках — разные ароматические масла.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
Утром солнце светит
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
на первую лупу,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
которая направляет пучок света на рюмку.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Таким образом, масло нагревается,
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
распространяя повсюду аромат.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Через пару часов солнце остановится на следующей лупе
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
и проявится новый запах.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Итак, в течение дня в воздухе
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
появляются пять разных запахов.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
Каждый обитатель дома может по запаху определить,
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
который час.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Теперь вы понимаете, почему я ненавижу Криса?
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Я считал свою идею довольно неплохой,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
но его идея была гениальной.
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
Я понимал, что его идея лучше моей,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
но не мог объяснить почему.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Вы должны знать кое-что обо мне – я ненавижу проигрывать.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Эта проблема не давала мне покоя вот уже 10 лет.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
Теперь вернёмся к вопросу: почему же секс так чертовски хорош?
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Через много лет после проекта по созданию солнечных часов
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
одна молодая особа предположила, что секс хорош
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
из-за пяти чувств.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
Как только она сказала это, меня озарило.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Я решил оценить различные события моей жизни
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
с точки зрения пяти чувств.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Я разработал так называемый график пяти чувств.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
На оси Y шкала от 0 до 10,
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
на оси X, естественно, пять чувств.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Каждый раз, когда в моей жизни происходит знаменательное событие,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
я отмечаю его на графике на подобии дневника пяти чувств.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
В этом видео вы увидите, как это работает.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Видео) Джинсоп Ли: Привет, меня зовут Джинсоп,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
и сегодня я покажу вам вождение мотоцикла
с точки зрения пяти чувств. Эй!
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Дизайнер мотоциклов: Это [неразборчиво] дизайнер мотоциклов на заказ.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(Рёв мотоцикла)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[Слух]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[Осязание]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[Зрение]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[Обоняние]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[Вкус]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
Дж.Л.: Таким образом работает график пяти чувств.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
В течение трёх лет я собирал данные,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
не только свои, но и некоторых друзей,
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
и т.к. я преподавал в университете, я заставил –
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
я хотел сказать, попросил – своих студентов делать то же самое.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Вот некоторые результаты.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
Первый – поедание лапши быстрого приготовления.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
Очевидно, что вкус и запах занимают первые два места,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
но, обратите внимание, звук – на третьем.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Многие утверждают, что не последнюю роль
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
в процессе поедания лапши играет чавканье.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Вы знаете (чавкает).
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
Само собой, я больше не обедаю с этими людьми.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
Дальше, ночные клубы.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Здесь интересно то, что вкус — на отметке четыре.
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
Многие сказали, что это
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
из-за вкуса напитков, но не только.
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
Поцелуи тоже играют большую роль.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
С этими людьми я всё ещё общаюсь.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
И теперь курение.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Я обнаружил, что осязание занимает отметку четыре.
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
Курильщики рассказали мне, что момент ощущения сигареты в руке
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
и поднесение её ко рту играет важную роль в процессе курения.
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
Что показывает — страшно подумать —
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
как мастерски сделаны сигареты.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Хорошо. Как же должно выглядеть идеальное событие
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
на графике пяти чувств?
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Это будет горизонтальная линия на вершине графика.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Вы видите, что даже такое яркое событие,
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
как езда на мотоцикле, не поднимается достаточно высоко.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
Вообще-то, за весь период сбора данных
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
лишь одно событие приблизилось к идеалу вплотную.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
Естественно, это секс. Отличный секс.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
Опрашиваемые утверждают,
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
что отличный секс заставляет работать все пять чувств.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Я процитирую одного из своих студентов, который сказал:
«Секс всегда хорош, даже когда он плох».
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
И теория пяти чувств объясняет,
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
почему это так.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
В процессе работы над теорией пяти чувств
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
я вдруг вспомнил свой проект
06:03
from my youth.
108
363714
1053
по созданию солнечных часов.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
И я понял, почему часы Криса
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
были гораздо лучше моих.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
Мои часы сосредоточены только на зрении
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
и в меньшей степени на осязании.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Посмотрите на часы Криса.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
Это первые часы, которые позволяют определить время по запаху.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
В теории пяти чувств
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
часы Криса – прорыв.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
Вот чему научила меня собственная теория.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
До сих пор мы, дизайнеры,
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
в основном были сосредоточены на том, чтобы вещи выглядели хорошо,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
ну и немного на ощущениях.
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
Но это значит, что мы игнорировали оставшиеся три чувства.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
Часы Криса показали, что если вовлечь хотя бы одно из оставшихся трёх чувств,
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
то получится замечательный продукт.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
А что если мы начнём использовать теорию пяти чувств
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
во всех наших проектах?
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Вот три идеи, которые сразу пришли мне в голову.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Утюг для одежды,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
который я снабдил разбрызгивателем.
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
Итак, вы добавляете ваш любимый аромат,
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
и ваша одежда пахнет лучше,
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
ну и, конечно, это превращает процесс глажки
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
во что-то более приятное.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Можно назвать его «парфюмеризатор».
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Отлично, поехали дальше.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Я чищу зубы дважды в день.
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
А что если бы зубная щётка
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
была со вкусом леденцов,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
и если вкус начинает исчезать,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
значит щётку пора бы поменять?
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Наконец, мне очень нравятся клапаны от флейты или кларнета.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
Не только то, как они выглядят,
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
но и то, какие они на ощупь.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Я не играю ни на флейте, ни на кларнете,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
поэтому я решил совместить эти клапаны с вещью,
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
которой я пользуюсь – пультом.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
А теперь, если рассмотреть эти три идеи вместе,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
вы поймёте, что теория пяти чувств меняет не только то,
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
как мы используем вещь,
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
но и её внешний вид.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
И в заключение, я обнаружил, что теория пяти чувств
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
отлично подходит для оценки
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
различных событий моей жизни,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
а затем использования лучших из них
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
в моих проектах.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Я понимаю, что не только теория пяти чувств
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
делает жизнь интересной.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
У нас ещё шесть эмоций
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
и неуловимый Х-фактор.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Возможно, они станут темой моего следующего выступления.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
А пока развлекайтесь,
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
используя мою теорию в своей жизни
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
и проектах.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
И последнее, перед тем как я уйду.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Вот что вы ощущаете,
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
слушая выступления TED.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Однако было бы неплохо расширить этот опыт,
используя другие чувства, такие как обоняние и вкус.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
И лучше всего это получится
08:45
free candy.
169
525783
1629
с бесплатной конфетой.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Вы готовы?
08:49
All right.
171
529179
1728
Отлично.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7