Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Csaba Lóki Lektor: Laszlo Kereszturi
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
A globális küzdelem és a klímaváltozás korában,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
én azért vagyok itt, hogy megválaszoljam a legfontosabb kérdést:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
Miért olyan átkozottul jó a szex?
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Nevetnek, tehát nyilván, tudják mire gondolok.
Mielőtt eljutnánk a válaszig,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
engedjék meg, hogy meséljek Chris Hosmerről.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
Chris egy nagyon jó barátom, még az egyetemről,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
de valójában, titokban ki nem állhatom.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Hogy miért? Még az egyetemen volt egy rövid projektünk,
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
hogy tervezzünk napenergiás órákat.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Itt van, ez az én órám.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Ez egy úgynevezett törpe napraforgót használ,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
ami kb. 30 cm magasra nő.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Mint tudják, a napraforgók
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
reggeltől estig követik a nap járását.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
Látjuk, hogy merre fordul reggel a napraforgó,
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
és ezt a tövénél egy üres területen bejelölhetjük.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
Délben bejelölhetjük az új pozícióját,
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
este pedig a következőt, tehát ez a mi óránk.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
Természetesen tudom, hogy az órám nem mondja meg a pontos időt,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
de ad egy alapötletet: használjunk egy virágot!
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
Ez az én teljesen elfogulatlan, szubjektív véleményem szerint
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
egy ragyogó ötlet.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
Itt van azonban Chris órája.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Ez öt nagyítólencse, mindegyik alatt egy-egy pohárka.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
Minden egyes pohárkában más-más illatú olaj.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
Reggel a napsugarak ráesnek
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
az első nagyítóra,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
ami a sugarakat az alatta lévő pohárra fókuszálja.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Ez felmelegíti a benne lévő illóolajat,
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
felszabadítva egy bizonyos illatot.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Pár órával később a nap
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
a következő lencsére süt, ami egy másik illatot bocsát ki.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Így a nap folyamán öt különböző illat
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
érezhető az óra körül.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
A házban lakók közül bárki meg tudja mondani az időt,
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
pusztán az illat alapján.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Most már értik, miért utálom Christ.
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Azt hittem, az én ötletem szuper jó,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
az övé viszont zseniális,
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
akkoriban viszont, bár tudtam, hogy az ötlete jobb, mint az enyém,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
nem tudtam megmondani, miért.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Tudniuk kell rólam, hogy utálok veszíteni.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Ez a probléma egy évtizede nem hagy nyugodni.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
Na jó, térjünk vissza a kérdéshez, hogy miért is jó a szex!
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Évekkel a naphajtású órás projekt után,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
egy fiatal hölgyismerősöm azt mondta, lehet, hogy a szex
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
az öt érzék miatt olyan jó.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
És amikor ezt mondta, hirtelen megvilágosodásom támadt!
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Elhatároztam, hogy kiértékelem életem különböző tapasztalatait,
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
az öt érzék szempontjából.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Ehhez kitaláltam valamit, amit elneveztem "öt érzék diagram"-nak.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
Az y-tengelyen egy nullától 10-ig terjedő skála van,
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
az x-tengelyen pedig természetesen az öt érzék.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Mindig, amikor valami emlékezetes dolog történik velem,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
feljegyzem a diagramra, mint az öt érzék naplójába.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
Egy rövid videón bemutatom, hogy működik a dolog.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Videó) Jinsop Lee: Üdv, a nevem Jinsop,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
és ma megmutatom Önöknek, hogy néz ki a motorozás
az öt érzék szempontjából. Héé...!
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Motortervező: Érthetetlen Nevű motortervező vagyok.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(A motor beindul.)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
(Hang)
03:27
[Touch]
63
207119
3968
(Tapintás)
03:36
[Sight]
64
216750
2952
(Látás)
03:47
[Smell]
65
227686
2937
(Szaglás)
03:55
[Taste]
66
235301
2352
(Ízlelés)
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
JL: Így működik az öt érzék diagramja.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
Három éven keresztül gyűjtöttem az adatokat,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
nem csak magamról, de a barátaimról is,
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
és amikor az egyetemen tanítottam, rávettem --
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
úgy értem, megkértem a diákjaimat, hogy ők is ezt tegyék.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Itt van pár eredmény.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
Az első az instant tésztáról szól.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
Nyilvánvaló, hogy az ízlelés és a szaglás értéke magas,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
de figyeljék meg, hogy a hang értéke hármas.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Sok ember szerint a tésztaevés élményének
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
jelentős része a szürcsölő hang.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Tudják. (Szürcsöl)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
Mondanom sem kell, hogy többször nem vacsorázom ezekkel az emberekkel.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
OK, a következő a bulizás.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Amit érdekesnek találtam itt, az
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
hogy az ízlelés négyes, ami sok válaszadó szerint
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
az italok íze miatt van,
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
de bizonyos esetekben a csókok okozzák.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
Ezekkel az emberekkel továbbra is szívesen vagyok együtt.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
Jó, most következzen a dohányzás.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Itt azt találtam, hogy az érintés hatos, aminek egyik oka,
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
hogy a dohányzók szerint a cigaretta fogásának érzése
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
és a szájhoz emelése jelentős része az élménynek,
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
ami azt mutatja, hogy kicsit ijesztő arra gondolni,
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
milyen jól megtervezték a gyártók a cigarettákat.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Jó. Hogy nézne ki a tökéletes élmény
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
az öt érzék diagramján?
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Természetesen egy vízszintes vonal lenne az ábra tetején.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Láthatják, hogy ezt még egy olyan intenzív élmény,
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
mint a motorozás sem közelíti meg.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
Valójában az adatgyűjtés évei alatt
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
csak egyetlen élmény közelítette meg a tökéletest.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
És ez, természetesen, a szex. A jó szex.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
A válaszadók szerint a jó szex
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
mind az öt érzéket rendkívüli szintre emeli.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Íme néhány idézet a diákjaimtól:
"A szex olyan jó, hogy még akkor is jó, amikor rossz."
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
Az öt érzék elmélete segít megmagyarázni,
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
miért is olyan jó a szex.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
Az öt érzékkel foglalkozó munka közepén
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
hirtelen eszembe jutott a napórás projekt
06:03
from my youth.
108
363714
1053
fiatal koromból.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
És rájöttem, hogy ez az elmélet megmagyarázza, hogy Chris órája
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
miért sokkal jobb, mint az enyém.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
Látható, hogy az én órám a látásra koncentrál,
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
mellette egy kis érintéssel.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Ez pedig itt Chris órája.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
Ez az első óra, ami a szaglást használja az idő mutatására.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
Valójában az öt érzék tekintetében,
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
Chris órája forradalminak számít.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
És ez az, amit ez az elmélet tanított nekem a saját területemen.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
Mostanáig mi, dizárjnerek
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
főleg arra törekedtünk, hogy a dolgok jól nézzenek ki,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
és egy kicsit foglalkoztunk a tapintással,
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
miközben a másik három érzéket elhanyagoltuk.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
Chris órája megmutatja nekünk, hogy akár ezen érzékek
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
egyikének megemelésével brilliáns termékhez juthatunk.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
Mi történik hát, ha elkezdjük az öt érzék elméletét használni
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
az összes tervünkben?
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Íme, három ötlet, ami hirtelen eszembe jutott.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Ez egy vasaló, a ruháinkhoz,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
amihez egy permetező rendszert adtunk,
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
ezt a kis edénykét megtölthetjük kedvenc illatunkkal,
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
amitől a ruháink máris finoman fognak illatozni
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
és remélhetően még
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
a vasalás is élvezetesebbé válik.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Hívhatnánk mondjuk "parfümöző"-nek.
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Nézzük a következőt.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Én naponta kétszer mosok fogat,
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
mi lenne, ha a fogkeféink
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
cukorka-ízűek lennének,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
és amikor a cukorkaíz elfogy,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
tudnánk, hogy itt az idő új fogkefét venni?
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Végül hoztam valamit a fuvola vagy a klarinét billentyűi számára.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
Nem pont így néznek ki, de én szeretem az érzést,
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
amikor megnyomom őket.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Mivel én se fuvolán, se klarinéton nem játszom,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
ezeket a gombokat egy olyan hangszerrel kombináltam, amin játszom:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
a tévé távirányítójával.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
Ha most megnézzük ezt a három ötletet,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
akkor láthatjuk, hogy az öt érzék elmélete
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
nemcsak e termékek használatát változtatja meg,
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
de a kinézetüket is.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
Összefoglalva tehát, az öt érzék elmélete
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
nagyon hasznos eszköznek bizonyult
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
az életem különböző élményeinek értékelésében,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
és aztán abban, hogy a legjobb élményeimet
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
esetleg beépíthessem későbbi dizájnjaimba.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Rájöttem, hogy az öt érzék nem az egyetlen dolog,
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
ami érdekesebbé teszi az életet.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
Van még rajtuk kívül hat érzelem,
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
és a nehezen megragadható x-faktor.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Lehet, hogy ez lesz a következő előadásom témája.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
Addig is, érezzék jól magukat,
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
az öt érzék révén saját életükben,
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
és saját tervezési munkáikban.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
Ó, és még valami, befejezésül.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Íme az élmény, amiben részük volt, miközben
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
a TED-előadásokat hallgatták.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Ez még jobb lehet, azonban, ha megmozgatunk
pár egyéb érzéket is, mint például a szaglást és az ízlelést.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
És ennek a legjobb módja,
08:45
free candy.
169
525783
1629
az ingyen cukorka.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Felkészültek?
08:49
All right.
171
529179
1728
Rendben.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7