Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Anna Cristiana Minoli Revisore: clara cotroneo
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
In un'epoca di conflitti globali e cambi climatici,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
sono qui per rispondere alla domanda più importante:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
Perché il sesso è così maledettamente bello?
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Se ridete, sapete cosa intendo.
Prima di arrivare alla risposta,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
fatemi raccontare di Chris Hosmer.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
Chris è un mio grande amico degli anni dell'università,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
ma segretamente, lo odio.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Ecco perché. All'epoca dell'università, avevamo un veloce progetto
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
per realizzare orologi ad energia solare.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Ecco il mio orologio.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Usa una cosa chiamata girasole nano,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
che cresce fino a una trentina di centimetri di altezza.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Come sapete, i girasoli
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
seguono il sole durante il giorno.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
Quindi al mattino, vedete in che direzione puntano i girasoli,
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
lo segnate nell'area vuota alla base.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
A mezzogiorno, segnate la nuova posizione del girasole,
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
e la sera di nuovo, e questo è l'orologio.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
So che il mio orologio non dice l'ora esatta,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
ma vi dà un'idea generale utilizzando un fiore.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
Quindi, secondo la mia personale e totalmente imparziale opinione,
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
è geniale!
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
Tuttavia, ecco l'orologio di Chris.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Sono cinque lenti di ingrandimento ognuna con sotto un bicchierino.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
In ogni bicchierino c'è un olio profumato diverso.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
La mattina, la luce del sole splende
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
sulla prima lente di ingrandimento,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
punta un raggio solare sul bicchierino al di sotto.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Scalda l'olio profumato contenuto,
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
e emana un odore particolare.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Un paio d'ore dopo, il sole splende
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
sulla lente successiva e viene emesso un profumo diverso.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Durante la giornata, vengono rilasciati
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
cinque diversi profumi nell'ambiente.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
Chiunque viva in quella casa può dire
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
che ora è a seconda del profumo.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Potete capire perché odio Chris.
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Credevo che la mia idea fosse abbastanza buona,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
ma quest'idea è geniale,
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
e all'epoca, sapevo che la sua idea era migliore della mia,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
ma non riuscivo a spiegare perché.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Una cosa cosa che dovete sapere su di me è che odio perdere.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Questo problema mi ha assillato per più di dieci anni.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
Torniamo alla domanda sul perché il sesso è così bello.
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Molti anni dopo il progetto degli orologi ad energia solare,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
una ragazza che conoscevo suggerì che forse il sesso era così bello
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
a causa dei cinque sensi.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
E quando lo disse, io ebbi una rivelazione.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Così decisi di esaminare diverse esperienze che avevo avuto in vita mia
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
dal punto di vista dei cinque sensi.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Per fare questo, ho concepito una cosa chiamata il grafico dei cinque sensi.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
L'asse delle y ha una scala che va da uno a dieci,
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
e lungo l'asse delle x ci sono, ovviamente, i cinque sensi.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Ogni volta che avevo un'esperienza memorabile nella vita,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
la registravo sul grafico come se fosse un diario dei cinque sensi.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
Ecco un rapido video per farvi vedere come funziona.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Video) Jinsop Lee: Ehi, mi chiamo Jinsop,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
e oggi vi mostrerò cosa vuol dire guidare una motocicletta
dal punto di vista dei cinque sensi. Ehi!
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Designer di moto: Sono [non chiaro], designer di moto su misura.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(Accelerazione di motocicletta)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[Udito]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[Tatto]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[Vista]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[Olfatto]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[Gusto]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
JL: Ecco come funziona il grafico dei cinque sensi.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
Per un periodo di tre anni, ho raccolto dati,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
non solo io, anche alcuni dei miei amici.
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
Insegnavo all'università, quindi ho obbligato --
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
voglio dire, ho chiesto ai miei studenti di fare lo stesso.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Ecco altri risultati.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
Il primo è per gli instant noodle.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
Ovviamente, gusto e olfatto sono abbastanza alti,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
ma notate che l'udito è a tre.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Molti mi hanno detto che una parte importante
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
dell'esperienza dei noodle viene dai rumori che si fanno mangiando.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Avete presente. (Slurp)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
Inutile dire che non ceno più con questa gente.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
Ok, poi, i locali.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Quello che ho trovato di interessante è che
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
il gusto segna quattro, e molti intervistati mi hanno detto
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
che è dovuto al gusto dei drink,
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
ma in alcuni casi anche i baci sono una parte importante.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
Con questa gente esco ancora.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
Fumare.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Qui ho scoperto che il tatto è a sei, e una delle ragioni
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
è che i fumatori mi hanno detto che la sensazione di tenere una sigaretta,
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
e portarla alla bocca è una parte importante dell'esperienza del fumare
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
il che mostra, ed è abbastanza allarmante,
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
quanto i produttore progettino bene le sigarette.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Ok. Come dovrebbe essere l'esperienza perfetta
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
sul grafico dei cinque sensi?
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Ovviamente dovrebbe essere una linea orizzontale nella parte alta.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Vedete, neanche un'esperienza così intensa
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
come guidare una moto vi si avvicina.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
Infatti, negli anni in cui ho raccolto dati,
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
una sola esperienza si è avvicinata alla perfezione.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
Ovviamente si tratta del sesso. Del buon sesso.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
Gli intervistati hanno detto che il buon sesso
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
raggiunge i massimi livelli in tutti i sensi.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Cito uno dei miei studenti che ha detto,
"Il sesso è bello, è bello anche quando è brutto."
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
Quindi la teoria dei cinque sensi aiuta a spiegare
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
perché il sesso è così bello.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
Nel bel mezzo di questo lavoro sui cinque sensi,
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
mi sono improvvisamente ricordato il progetto degli orologi ad energia solare
06:03
from my youth.
108
363714
1053
della mia gioventù.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
Mi sono reso conto che questa teoria spiega anche perché l'orologio di Chris
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
è di gran lunga migliore del mio.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
Vedete, il mio orologio è incentrato solo sulla vista,
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
e un po' sul tatto.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Ecco l'orologio di Chris.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
È il primo orologio mai inventato ad usare l'olfatto per dire che ora è.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
Di fatto, in termini di cinque sensi,
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
l'orologio di Chris è una rivoluzione.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
Ecco cosa mi ha insegnato questa teoria sul mio settore.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
Fino ad ora, noi designer
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
ci siamo principalmente concentrati sulla realizzazione di cose belle,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
e un po' sul tatto,
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
il che significa che abbiamo ignorato gli altri tre sensi.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
L'orologio di Chris ci mostra che anche toccando solo uno
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
di questi altri sensi può rendere un prodotto brillante.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
E se cominciassimo a usare la teoria dei cinque sensi
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
in tutti i nostri progetti?
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Ecco tre idee veloci che mi sono venute.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Questo è un ferro da stiro, per i vestiti,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
a cui ho aggiunto un polverizzatore,
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
riempite la fiala con al vostra essenza preferita,
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
e i vostri vestiti profumeranno di buono,
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
con un po' di fortuna dovrebbe rendere
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
stirare un'esperienza più piacevole.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Potremmo chiamarlo "il profumatore".
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Andiamo avanti.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Mi lavo i denti due volte al giorno,
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
e se avessimo uno spazzolino
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
che sa di caramella,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
e quando il gusto di caramella si esaurisce,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
sapete che è il momento di cambiare lo spazzolino?
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Infine, ho una cosa per le chiavi dei flauti e dei clarinetti.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
Non è solo l'aspetto, ma mi piace la sensazione
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
che si prova quando li si premono.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Non suono il flauto o il clarinetto,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
così ho deciso di combinare queste chiavi con uno strumento che suono:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
il telecomando della televisione.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
Mettendo insieme queste tre idee,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
noterete che la teoria dei cinque sensi
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
non cambia solo il modo in cui usiamo questi prodotti
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
ma anche il loro aspetto.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
Per concludere, ho trovato la teoria dei cinque sensi
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
uno strumento molto utile per valutare
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
diverse esperienze della mia vita,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
per poi prendere queste migliori esperienze
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
e se tutto va bene incorporarle nei miei design.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Mi rendo conto che i cinque sensi non sono l'unica cosa
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
che rendono la vita interessante.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
Ci sono anche le sei emozioni
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
e quello sfuggente fattore x.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Magari potrebbe essere l'argomento del mio prossimo intervento.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
Fino ad allora, per favore divertitevi
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
utilizzando i cinque sensi nella vostra vita
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
e nei vostri progetti.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
Un'ultima cosa prima di lasciarvi.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Ecco l'esperienza che avete provato tutti ascoltando
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
l'intervento TED.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Tuttavia, sarebbe meglio se potessimo dare una spinta
a un paio di altri sensi come l'olfatto e il gusto.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
E il modo migliore per farlo è con
08:45
free candy.
169
525783
1629
caramelle gratis.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Siete pronti?
08:49
All right.
171
529179
1728
Bene.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7