Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Athisa N Reviewer: Tisa Tontiwatkul
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
ในโลกที่เต็มไปด้วยความขัดแย้ง และภูมิอากาศที่เปลี่ยนแปลง
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
ผมมาที่นี่เพื่อตอบคำถามสำคัญ
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
ทำไมเซ็กซ์ถึงสุดยอด
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
หัวเราะอย่างนี้ ผมว่าคุณคงเข้าใจดี
ก่อนผมจะบอกคำตอบ
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
ผมขอพูดถึง คริส ฮอสเมอร์ (Chris Hosmer)
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
คริสเป็นเพื่อนที่ดีของผมสมัยเรียนมหาวิทยาลัย
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
แต่ในใจของผมนั้น ผมกลับเกลียดเขา
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
ย้อนกลับไปในช่วงมหาวิทยาลัย เรามีโครงการเล็กๆ
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
คือโครงการออกแบบนาฬิกาพลังแสงอาทิตย์
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
นี่คือนาฬิกาของผม
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
ผมเรียกผลงานนี้ว่า "ทานตะวันแคระ"
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
ซึ่งเมื่อโตแล้วสูงได้ถึง 12 นิ้ว
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
อย่างที่คุณรู้ว่าดอกทานตะวัน
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
จะหันไปตามพระอาทิตย์ระหว่างวัน
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
ดังนั้นในตอนเช้า คุณจะเห็นว่า ดอกทานตะวันหันไปทางไหน
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
และทำสัญลักษณ์ไว้ ที่พื้นที่ว่างตรงฐาน
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
ตอนเที่ยง คุณก็บันทึกตำแหน่งที่เปลี่ยน ของทิศทางของดอกทานตะวัน
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
แล้วทำอีกครั้งตอนเย็น นั้นแหละคือนาฬิกาของคุณ
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
ผมรู้ว่านาฬิกาของผมไม่ได้บอกเวลาได้ตรงเผง
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
แต่ก็ทำให้คุณได้รู้จักการนำดอกไม้มาใช้
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
ดังนั้น ตามความเห็นแบบเป็นกลางและไม่อคติของผม
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
มันเยี่ยมมาก
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
อย่างไรก็ตาม นี่คือนาฬิกาของคริส
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
เป็นแว่นขยาย 5 อัน ที่มีแก้วเล็ก ๆ วางอยู่ข้างใต้
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
แต่ละแก้วมีนำ้มันหอมต่างกลิ่นอยู่
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
ในตอนเช้า เมื่อแสงอาทิตย์ส่องเข้ามา
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
ที่แว่นขยายอันแรก
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
เกิดการรวมแสงไปยังแก้วเล็กที่อยู่ข้างล่าง
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
ซึ่งจะทำให้น้ำมันหอมอุ่นขึ้นเรื่อยๆ
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
จนกระทั่งกลิ่นหอมระเหยออกมา
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
สองชั่วโมงถัดมา แสงอาทิตย์จะส่อง
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
ไปยังแว่นขยายถัดไป กลิ่นหอมอีกกลิ่นก็จะระเหยออกมา
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
ดังนั้นในหนึ่งวัน จะมี 5 กลิ่นที่แตกต่างกัน
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
กระจายไปทั่วบริเวณรอบๆ
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
ใครที่อยู่ในที่นั้น สามารถบอกเวลาได้ทันที
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
เพียงแค่ได้กลิ่น
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
คุณคงพอเข้าใจแล้ว ว่าทำไมผมเกลียดคริส
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
ผมคิดว่าไอเดียผมเจ๋งแล้วนะ
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
แต่ไอเดียของคริสถือว่าอัจฉริยะเลย
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
ตอนนั้น ผมรู้ว่าไอเดียเขาเจ๋งกว่าผม
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
แต่ยังอธิบายเหตุผลไม่ได้
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
สิ่งหนึ่งที่คุณควรรู้เกี่ยวกับผม คือผมเกลียดการพ่ายแพ้
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
ปัญหานี้กวนใจผมมาตลอดสิบกว่าปี
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
ทีนี้ กลับไปที่คำถามที่ว่า "ทำไมเซ็กซ์ถึงสุดยอด"
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
หลายปีหลังจากโครงการนาฬิกาพลังงานแสงอาทิตย์
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
หญิงสาวที่ผมรู้จักบอกว่า บางทีที่เซ็กซ์สุดยอด
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
อาจจะเป็นเพราะสัมผัสทั้ง 5
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
พอเธอพูดออกมา ผมเข้าใจแจ่มแจ้งเลย
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
ผมจึงประมวลเหตุการณ์ต่างๆ ที่เคยเผชิญมาในชีวิต
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
จากมุมมองของสัมผัสทั้ง 5
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
ในการทำอย่างนั้น ผมคิดค้นสิ่งที่เรียกว่า "กราฟสัมผัสทั้ง 5"
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
ที่แกน y จะมีเลขตั้งแต่ 0 ถึง 10
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
และที่แกน x คือ "สัมผัสทั้ง 5"
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
เมื่อผมได้เจอประสบการณ์ที่น่าจดจำในชีวิต
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
ผมจะบันทึกลงไปในกราฟนี้ เหมือนเขียนบันทึกสัมผัสทั้ง 5
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
วิดีโอนี้จะอธิบายการทำงานของกราฟ
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(วิดีโอ) หวัดดี ผมจินซอป ลี (Jinsop Lee:)
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
วันนี้ผมจะมาแสดงให้ดูว่าการขี่มอเตอร์ไซค์
เป็นอย่างไรจากมุมมองสัมผัสทั้ง 5
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
รถมอเตอร์ไซค์คันนี้ได้รับออกแบบมาเฉพาะ
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(เสียงเร่งเครื่องรถมอเตอร์ไซค์)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[เสียง]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[สัมผัส]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[การมองเห็น]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[กลิ่น]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[รส]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
จินซอป ลีซ: การใช้กราฟสัมผัสทั้ง 5 คือแบบนี้
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
และนี่คือข้อมูลตลอด 3 ปี ที่ผมได้รวบรวมมา
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
ไม่ใช่แค่ผม แต่ยังมีเพื่อนๆ ของผมด้วย
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
เนื่องจากผมเคยเป็นอาจารย์มหาวิทยาลัย ผมจึงบังคับ -
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
หมายถึง ผมรบกวนให้นักเรียนของผมทำสิ่งนี้ด้วย
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
และนี่ก็คือผลลัพธ์บางส่วน
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
อันแรกนี้คือบะหมี่กึ่งสำเร็จรูป
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
ซึ่งรสชาติและกลิ่น อยู่ที่ตัวเลขค่อนข้างสูงอย่างชัดเจน
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
แต่เสียงได้แค่ 3
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
หลายคนบอกผมว่าการกินบะหมี่นั้น
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
ส่วนที่สำคัญในการกิน คือเสียงดูดเส้นบะหมี่
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
คุณรู้ใช่ไหม (ซูด)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
คงไม่ต้องบอกเลย ว่าตอนนี้ผมไม่กินข้าวกับคนพวกนี้แล้ว
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
อันต่อไป เที่ยวกลางคืน
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
ที่น่าสนใจคือ
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
รสชาติได้ 4 และผู้ร่วมทดลองหลายคนบอกผมว่า
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
เป็นเพราะรสชาติเครื่องดื่ม
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
แต่ในบางกรณี การจูบก็เป็นส่วนสำคัญของการเที่ยวกลางคืน
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
คนกลุ่มนี้ผมยังคบอยู่
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
ต่อไป การสูบบุหรี่
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
ผมพบว่า การสัมผัส ได้ 6 หนึ่งในเหตุผลคือ
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
นักสูบบอกผมว่า ความรู้สึกขณะคีบบุหรี่
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
และนำมาสัมผัสกับปาก เป็นส่วนสำคัญของการสูบบุหรี่
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
แสดงให้เห็นว่า ออกจะน่ากลัว เมื่อคิดว่า
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
ผู้ผลิตออกแบบบุหรี่ได้ดีขนาดไหนกัน
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
ต่อไป ประสบการณ์ที่สุดยอดที่สุด
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
จะออกมาเป็นกราฟสัมผัสทั้ง 5 แบบใด
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
แน่นอนต้องเป็น เส้นขนานที่ชิดขอบบนของกราฟ
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
คุณคงเห็นว่า แม้ประสบการณ์ที่เข้มข้น
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
อย่างการขี่มอเตอร์ไซค์ก็เทียบเท่าไม่ได้เลย
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
ที่จริงแล้ว จากการรวบรวมข้อมูลหลายปี
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
มีเพียงประสบการณ์เดียวเท่านั้น ที่ใกล้เคียงคำว่าสมบูรณ์แบบ
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
นั่นคือ แน่นอนว่าเป็นเซ็กซ์ เซ็กซ์ที่เยี่ยมยอดด้วย
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
ผู้ทำการทดลองบอกว่า เซ็กซ์ที่เยี่ยม
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
ได้คะแนนสัมผัสทั้ง 5 ในระดับสูงมากทั้งนั้น
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
ขอยกคำพูดของนักเรียนคนหนึ่งว่า
"เซ็กซ์เยี่ยมมาก ขนาดเป็นเซ็กซ์ที่แย่ก็ยังดีเลย"
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
ทฤษฎีสัมผัสทั้ง 5 ช่วยอธิบาย
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
ว่าทำไมเซ็กซ์ถึงสุดยอดได้
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
ขณะที่ผมทำงานเรื่องสัมผัสทั้ง 5 นี้อยู่
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
จู่ๆ ผมก็นึกถึงโครงการนาฬิกาพลังงานแสงอาทิตย์
06:03
from my youth.
108
363714
1053
จากสมัยหนุ่มๆ
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
และผมได้รู้แล้วว่า ทฤษฎีนี้อธิบายสาเหตุที่นาฬิกาของคริส
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
เยี่ยมยอดกว่าของผมมาก
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
เห็นเลยว่า นาฬิกาของผม มีแค่การมองเห็น
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
และมีการสัมผัสอีกเล็กน้อย
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
แต่ของคริส
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
เป็นนาฬิการเรือนแรกที่ใช้กลิ่นบอกเวลา
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
ที่จริงแล้ว ในเชิงสัมผัสทั้ง 5
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
นาฬิากาของคริส ถือเป็นการปฏิวัตินาฬิกาเลย
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
นี่คือความรู้เกี่ยวกับงานที่ผมได้จากทฤษฎีนี้
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
อย่างที่คุณเห็น แม้ในปัจจุบัน พวกเรา นักออกแบบ
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
ยังเน้นเรื่องการสร้างของให้สวยงาม
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
และมีการสัมผัสนิดหน่อย
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
ซึ่งก็หมายความว่า เราละเลยสัมผัสอีกสามอย่างไป
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
นาฬิกาของคริสแสดงให้เราเห็นว่าการเพิ่มสัมผัส
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
อีกเพียงแค่สัมผัสเดียว ก็สามารถสร้างสิ่งที่มหัศจรรย์ได้แล้ว
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
แล้วจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเราเริ่มนำทฤษฎีสัมผัสทั้ง 5 มาใช้
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
ในการออกแบบทั้งหมด
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
ผมคิดออกได้ 3 อย่าง
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
นี่คือเตารีด สำหรับรีดผ้า
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
ผมได้เพิ่มกลไกการฉีดสเปรย์ขึ้นมา
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
คุณสามารถเติมกลิ่นที่ชอบเข้าไปได้
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
เสื้อผ้าของคุณก็จะหอมขึ้น
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
และผมหวังว่านี่น่าจะทำให้
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
การรีดผ้ารื่นรมย์มากขึ้น
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
เราอาจตั้งชื่อว่า "เครื่องฉีดความหอม"
07:09
All right, next.
134
429888
1461
ชิ้นต่อไป
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
ผมแปรงฟันวันละ 2 ครั้ง
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
จะเกิดอะไรขึ้นถ้าเรามีแปรงสีฟัน
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
ที่มีรสชาติเหมือนลูกอม
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
และเมื่อรสชาติของลูกอมหมดไป
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
คนใช้ก็จะรู้ว่าได้เวลาเปลี่ยนแปรงสีฟันแล้ว
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
สุดท้าย ผมชอบปุ่มของฟลุ๊ตหรือคลาริเน็ตเป็นพิเศษ
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
ไม่ใช่แค่หน้าตา แต่ผมชอบความรู้สึกสัมผัส
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
เวลาที่กดลงไปด้วย
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
ผมไม่ได้เล่นฟลุ๊ตหรือคลาริเน็ตหรอกนะ
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
ดังนั้นผมจึงตัดสินใจ ใส่ปุ่มเหล่านี้ในของที่ผมเล่นเป็น
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
ซึ่งคือ รีโมตทีวีนั่นเอง
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
เมื่อพิจารณาความคิด 3 อย่างนี้
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
คุณจะสังเกตว่าทฤษฎีสัมผัสทั้ง 5
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
ไม่ได้เปลี่ยนแค่วิธีใช้งานสินค้าพวกนี้
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
แต่ยังเปลี่ยนรูปลักษณ์ด้วย
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
สรุปคือ ผมได้ค้นพบว่า ทฤษฎีสัมผัสทั้ง 5
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
เป็นเครื่องมือที่เป็นประโยชน์มากในการประเมิน
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
ประสบการณ์ต่างๆ ในชีวิตผม
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
และเป็นการนำประสบการณ์ที่ดีที่สุดในชีวิต
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
และนำมาผสานในงานออกแบบของผม
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
ณ จุดนี้ ผมจึงคิดได้ว่า สัมผัสทั้ง 5 ไม่ใช่แค่สิ่งเดียว
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
ที่ทำให้ชีวิตน่าสนใจ
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
แต่ยังมีอารมณ์ทั้ง 6
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
และตัวแปร x ซึ่งเข้าใจได้ยากด้วย
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
นี่อาจเป็นหัวข้อในการพูดครั้งถัดไปของผมก็ได้
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
ก่อนถึงวันนั้น โปรดสนุกไปกับ
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
การใช้สัมผัสทั้ง 5 ในชีวิตของคุณ
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
และในการออกแบบของคุณ
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
อ้อ อีกสิ่งหนึ่งก่อนที่ผมจะไป
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
นี่คือประสบการณ์ที่คุณได้รับขณะฟัง
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
TED ทอล์ค
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
อย่างไรก็ตาม ประสบการณ์นี้จะดีกว่านี้แน่ ถ้าเราเพิ่ม
อีก 2 สัมผัสเข้าไปด้วย เช่น กลิ่นและรส
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
และวิธีที่ดีที่สุดที่ทำได้คือ
08:45
free candy.
169
525783
1629
ลูกอมฟรี
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
พร้อมไหม
08:49
All right.
171
529179
1728
เอาล่ะ
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7