Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sonia Redondo Reviewer: Irene Oliver
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
En una era de conflictes mundials i canvi climàtic,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
sóc aquí per respondre la gran pregunta de:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
per què el sexe és tan bo?
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
Si rieu, ja sabeu què vull dir.
Abans d'arribar a la resposta,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
parlaré sobre en Chris Hosmer.
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
En Chris és un gran amic meu de la universitat
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
però, en secret, l'odio.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
Aquest és el perquè. Quan érem a la universitat, vam tenir un ràpid projecte
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
per dissenyar uns rellotges solars.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
Aquest és el meu rellotge.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
Fa servir un gira-sol nan,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
que creix unes 12 polzades d'alçada.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
Com sabeu, els gira-sols
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
segueixen el sol durant el dia.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
De manera que al matí es veu la direcció cap a on mira
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
i la marques a l'espai en blanc que hi ha a la base.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
Al migdia, marques la nova posició del gira-sol
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
i, a la tarda, de nou; i aquest és el teu rellotge.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
Ara bé, el meu rellotge no diu l'hora exacta
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
però et dóna una idea general amb una flor.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
Segons la meva opinió imparcial i subjectiva,
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
és brillant.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
Però ara ve el rellotge d'en Chris.
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
Són cinc lupes amb un got de xarrup sota cadascuna d'elles.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
A cada got de xarrup hi ha un oli perfumat diferent.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
Al matí, la llum del sol impacta
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
a la primera lupa,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
que centra el raig de llum al got de xarrup que hi ha a sota.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
Això fa que l'oli perfumat que hi ha dins s'escalfi
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
i emani una olor en particular.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
Un parell d'hores després, el sol brillarà
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
a la següent lupa i s'emetrà una olor diferent.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
Així, al llarg del dia, es dispersen
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
cinc olors diferents per tot l'espai.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
Qualsevol que visqui en aquesta casa pot dir l'hora
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
només per l'olor.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
Ara sabeu per què odio en Chris.
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
Pensava que la meva idea era força bona,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
però la seva era brillant.
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
En aquell moment, vaig adonar-me que la seva idea era millor que la meva,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
però no sabia dir-ne el perquè.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
Heu de saber una cosa sobre mi, odio perdre.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
Aquest problema m'ha estat emprenyant durant més d'una dècada.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
D'acord, tornem a la pregunta de per què el sexe és tan bo.
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
Molts anys després del projecte dels rellotges solars,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
una noia que coneixia va suggerir que el sexe potser era tan bo
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
pels cinc sentits.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
Quan ho va dir, vaig tenir una revelació.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
Vaig decidir avaluar diferents experiències que havia tingut
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
des del punt de vista dels cinc sentits.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
Per fer-ho, he dissenyat el que se'n diu el gràfic dels cinc sentits.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
A l'eix y, hi ha una escala del 0 al 10;
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
i a l'eix x hi ha, és clar, els cinc sentits.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
Sempre que he tingut una experiència memorable,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
la registrava en aquest gràfic com si fos un diari dels cinc sentits.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
Aquí tinc un vídeo que mostra com funciona.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(Vídeo) Jinsop Lee: Hola, em dic Jinsop
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
i avui us ensenyaré com és muntar en moto
des del punt de vista dels cinc sentits. Ei!
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
Dissenyador de motos: Sóc en [poc clar], dissenyador de motos
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(Moto accelerant)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[Oïda]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[Tacte]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[Vista]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[Olfacte]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[Gust]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
JL: Així és com funciona el gràfic dels cinc sentits.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
Durant tres anys, he recollit dades,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
no només jo, sinó també alguns amics meus,
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
i donava classes a la universitat, així que obligava els meus...
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
vull dir, demanava als meus estudiants que també ho fessin.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
Aquí tenim uns altres resultats.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
El primer és dels fideus instantanis.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
És clar, el gust i l'olfacte estan força alts,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
però fixeu-vos que l'oïda és al tres.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
Molta gent em va dir que una gran part
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
de l'experiència de menjar fideus instantanis és el soroll de xarrupar.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
Ja sabeu. (Xarrupa)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
No cal dir que ja no dino amb aquesta gent.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
D'acord, el següent és anar a la discoteca.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
Bé, aquí vaig trobar interessant
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
que el gust fos al quatre. Molts participants van dir
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
que era pel gust de les begudes,
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
però també, en alguns casos, besar és una gran part de l'experiència de sortir de discoteca.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
Encara surto amb aquesta gent.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
Bé, i fumar.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
Aquí trobem el tacte al [sis] i una de les raons
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
és que segons els fumadors la sensació de sostenir una cigarreta
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
i portar-la als llavis és una gran part de l'experiència de fumar,
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
la qual cosa fa una mica de por pensar
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
el gran disseny que els fabricants han fet per a les cigarretes.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
Com seria l'experiència perfecta
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
al gràfic dels cinc sentits?
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
Per descomptat, seria una línia horitzontal al capdamunt.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
Com es pot veure, ni tan sols una experiència tan intensa
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
com muntar en moto se l'hi acosta.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
De fet, en els anys que fa que recopilo dades
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
només una experiència s'ha acostat a la perfecció.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
I, és clar, és el sexe. El bon sexe.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
Els participants van dir que el bon sexe
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
afecta els cinc sentits a un nivell extrem.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
Ara citaré un dels meus estudiants que va dir:
"El sexe és tan bo que és bo fins i tot quan és dolent".
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
Així, la teoria dels cinc sentits, ajuda a explicar
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
perquè el sexe és tan bo.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
Durant el treball dels cinc sentits,
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
vaig recordar de sobte el projecte dels rellotges solars
06:03
from my youth.
108
363714
1053
de la meva joventut.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
I vaig descobrir que aquesta teoria també explicava per què el rellotge d'en Chris
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
era molt millor que el meu.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
El meu rellotge només se centra en la vista
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
i una mica en el tacte també.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
Aquest és el rellotge d'en Chris.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
És el primer rellotge que fa servir l'olor per dir l'hora.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
De fet, pel que fa als cinc sentits,
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
el rellotge d'en Chris és una revolució.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
I això és el que aquesta teoria m'ha ensenyat sobre el meu camp.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
Fins ara, els dissenyadors
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
ens hem centrat en fer les coses molt maques,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
i també hem mirat una mica pel tacte,
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
però ens hem oblidat dels altres sentits.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
El rellotge d'en Chris ens mostra que només pujant
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
un dels altres sentits pot fer que un producte sigui brillant.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
Què passaria si féssim servir la teoria dels cinc sentits
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
en tots els nostres dissenys?
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
Aquí tenim tres idees ràpides que se m'han ocorregut.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
Això és una planxa de roba,
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
a la qual hi he afegit un mecanisme d'esprai
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
de manera que pots omplir l'ampolla amb la teva essència preferida
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
i així la teva roba farà més bona olor
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
i, amb una mica de sort, podria fer
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
que l'experiència de planxar fos més agradable.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
Podríem dir-li "el perfumador".
07:09
All right, next.
134
429888
1461
Molt bé, següent.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
Em rento les dents dues vegades al dia.
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
Què us semblaria tenir un raspall de dents
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
que tingui gust de carmel
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
i que quan el gust se'n vagi,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
sabries que és l'hora de canviar-lo?
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
Per acabar, tinc una cosa per les tecles d'una flauta o d'un clarinet.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
El que més m'agrada no és només la seva aparença, sinó també pel tacte
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
que tenen quan les prems.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
Però jo no toco ni la flauta ni el clarinet,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
així que vaig decidir combinar aquestes tecles amb un instrument que sí sé tocar:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
el comandament de la tele.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
Quan fem un cop d'ull a aquestes idees,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
es veu clarament que la teoria dels cinc sentits
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
no només canvia la forma en què usem aquests productes
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
sinó també la seva aparença.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
En resum, crec que la teoria dels cinc sentits
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
és una bona eina per avaluar
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
diferents experiències de la vida
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
per després prendre'n les millors
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
i aplicar-les als meus dissenys.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
Ara m'adono que els cinc sentits no són l'única cosa
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
que fan que la vida sigui interessant.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
També hi ha les sis emocions
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
i aquest factor x esquiu.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
Potser aquest podria ser el tema de la meva propera conferència.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
Fins llavors, divertiu-vos
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
fent servir els cinc sentits a les vostres vides
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
i als vostres propis dissenys.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
Ah, una última cosa abans d'anar-me'n.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
Aquesta és l'experiència que heu tingut
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
mentre escoltàveu la conferència TED.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
Però seria millor si poguéssim millorar
un parell dels altres sentits, com l'olor i el gust.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
I la millor manera de fer-ho és amb
08:45
free candy.
169
525783
1629
caramels gratis.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
Preparats?
08:49
All right.
171
529179
1728
Molt bé.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(Aplaudiments)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7