Design for All 5 Senses | Jinsop Lee | TED Talks

567,316 views ・ 2013-08-06

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Esraa Elsha'arawy المدقّق: Ayman Mahmoud
00:12
In an age of global strife and climate change,
0
12417
3203
في عصر يسود فيه النزاع العالمي والتغير المناخي,
00:15
I'm here to answer the all important question:
1
15644
3462
أتيت هنا لأجيب عن كل الأسئلة المهمة:
00:19
Why is sex so damn good?
2
19130
3071
لماذا يعتبر الجنس من الأشياء المهمة حقا؟
00:22
If you're laughing, you know what I mean.
3
22225
1953
إذا ضحكتم, فأنتم تعرفون تماما ما أعني.
والآن, قبل أن نعرف الإجابة,
00:24
Now, before we get to that answer,
4
24202
1838
دعوني أحدثكم عن "كريس هوسمر".
00:26
let me tell you about Chris Hosmer.
5
26064
2194
00:28
Chris is a great friend of mine from my university days,
6
28282
2667
كريس هو صديقي العزيز منذ كنا في الجامعة,
00:30
but secretly, I hate him.
7
30973
2840
ولكني- سرًّا - أكرهه حقا.
00:33
Here's why. Back in university, we had a quick project
8
33837
2896
وإليكم السبب.حين كنا في الجامعة,كان لدينا مشروع فوري
00:36
to design some solar-powered clocks.
9
36757
1958
لتصميم بعض الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية.
00:38
Here's my clock.
10
38739
1530
وهذه هي ساعتي.
00:40
It uses something called the dwarf sunflower,
11
40293
2453
وهي تستخدم شيئا يُدعى زهرة عبّاد الشمس الصغيرة,
00:42
which grows to about 12 inches in height.
12
42770
2322
والتي تنمو إلى مايقارب 12 إنش ارتفاعا.
00:45
Now, as you know, sunflowers
13
45116
2042
والآن,كما نعرف, فإن أزهار عبّاد الشمس
00:47
track the sun during the course of the day.
14
47182
2212
تتبع الشمس خلال فترة النهار.
00:49
So in the morning, you see which direction the sunflower is facing,
15
49418
3338
لذا فإنك في النهار سترى في أي اتجاه تتجه زهرة عبّاد الشمس
00:52
and you mark it on the blank area in the base.
16
52780
3166
ومن ثمّ تقوم بتحديده في المنطقة الفارغة في القاعدة.
00:55
At noon, you mark the changed position of the sunflower,
17
55970
2927
وبحلول الظهيرة, تحدد الوضع المتغيّر للزهرة,
00:58
and in the evening again, and that's your clock.
18
58921
3348
ومجددا في المساء, وتصبح هذه ساعتك.
01:02
Now, I know my clock doesn't tell you the exact time,
19
62293
2562
والآن, أعرف أن ساعتي لاتخبرك الوقت بدقة تامة,
01:04
but it does give you a general idea using a flower.
20
64879
2704
ولكنها تعطيك بالفعل فكرة عامة عن كيفية استخدام وردة.
01:07
So, in my completely unbiased, subjective opinion,
21
67607
3092
لذا, فمن رأيي الشخصي, الُمنصف تماما,
01:10
it's brilliant.
22
70723
1695
أعتقد أنها رائعة.
01:12
However, here's Chris's clock.
23
72442
2802
على الجانب الآخر, إليكم ساعة "كريس".
01:15
It's five magnifying glasses with a shot glass under each one.
24
75268
4027
إنها عبارة عن خمس عدسات مكبرة, تحت كل عدسة كأس زجاجية.
01:19
In each shot glass is a different scented oil.
25
79319
2897
وداخل كل كأس زجاجية زيت عطري مختلف.
01:22
In the morning, the sunlight will shine down
26
82240
1495
في الصباح, ستشرق الشمس وتنعكس
01:23
on the first magnifying glass,
27
83759
1635
على أول عدسة مكبّرة,
01:25
focusing a beam of light on the shot glass underneath.
28
85418
3006
لتسليط شعاع ضوئي أسفل الكأس الزجاجية.
01:28
This will warm up the scented oil inside,
29
88448
2175
وهذا بدوره سيدفئ الزيت العطري بداخله,
01:30
and a particular smell will be emitted.
30
90647
2560
وستنبعث رائحة معيّنة.
01:33
A couple of hours later, the sun will shine
31
93231
2048
بعد بضع ساعات, ستنعكس أشعة الشمس
01:35
on the next magnifying glass, and a different smell will be emitted.
32
95303
3273
على العدسة المكبّرة التالية, وستنبعث رائحة مختلفة.
01:38
So during the course of the day, five different smells
33
98600
2657
وهكذا طوال اليوم, ستنبعث خمس روائح مختلفة
01:41
are dispersed throughout that environment.
34
101281
2011
في كل مكان في تلك البيئة.
01:43
Anyone living in that house can tell the time
35
103316
2716
وبإمكان أي فرد يعيش في ذلك المنزل أن يعرف الوقت
01:46
just by the smell.
36
106056
2448
عند طريق الرائحة فقط.
01:48
You can see why I hate Chris.
37
108528
2329
بإمكانكم أن تعرفوا الآن لماذا أكره "كريس".
01:50
I thought my idea was pretty good,
38
110881
1620
لقد ظننت أن فكرتي جيدة إلى حد ما,
01:52
but his idea is genius,
39
112525
2367
ولكن فكرته عبقرية,
01:54
and at the time, I knew his idea was better than mine,
40
114916
2597
لقد عرفت أن فكرته أفضل من فكرتي آنذاك,
01:57
but I just couldn't explain why.
41
117537
2798
ولكن لم أستطع أن أعرف السبب.
02:00
One thing you have to know about me is I hate to lose.
42
120359
3506
هناك أمر يجب أن تعرفوه عني وهو أني أكره أن أخسر.
02:03
This problem's been bugging me for well over a decade.
43
123889
3838
وهذه المشكلة ظلت تزعجني لما يزيد عن عقد كامل.
02:07
All right, let's get back to the question of why sex is so good.
44
127751
3336
حسنا, لنعد الآن الى سؤالنا؛ لماذا يعتبر الجنس شيء جيد؟
02:11
Many years after the solar powered clocks project,
45
131111
2837
بعد عدة سنوات من مشروع ساعات الطاقة الشمسية,
02:13
a young lady I knew suggested maybe sex is so good
46
133972
3680
قالت شابة أعرفها أنه ربما يكون الجنس أمر جيد
02:17
because of the five senses.
47
137676
1916
بسبب الحواس الخمسة.
02:19
And when she said this, I had an epiphany.
48
139616
2785
وعندما قالت ذلك, انتابتني حالة تجلّي.
02:22
So I decided to evaluate different experiences I had in my life
49
142425
3707
وقررت أن أقيّم عدة تجارب قمت بها في حياتي
02:26
from the point of view of the five senses.
50
146156
2464
من خلال منظور الحواس الخمسة.
02:28
To do this, I devised something called the five senses graph.
51
148644
3686
ومن أجل أن أفعل ذلك , ابتكرت رسما بيانيا للحواس الخمس.
02:32
Along the y-axis, you have a scale from zero to 10,
52
152354
3061
على المحور ص, هناك قياس من صفر الى عشرة,
02:35
and along the x-axis, you have, of course, the five senses.
53
155439
3323
وعلى المحور س, لدينا بالطبع, الحواس الخمسة.
02:38
Anytime I had a memorable experience in my life,
54
158786
2560
وفي أي وقت مررت فيه بتجربة لا تنسى في حياتي,
02:41
I would record it on this graph like a five senses diary.
55
161370
3971
قمت بتسجيلها على هذا الرسم البياني كمذكرة للحواس الخمسة.
02:45
Here's a quick video to show you how it works.
56
165365
3168
وإليكم هذا الفيديو السريع لتعرفوا كيف يعمل.
02:48
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop,
57
168557
2792
(فيديو) جينسوب لي: أهلا, اسمي جينسوب,
02:51
and today, I'm going to show you what riding motorbikes
58
171373
2620
واليوم, سأريكم كيف يبدو ركوب الدراجات النارية
من منظور الحواس الخمسة.
02:54
is like from the point of view of the five senses. Hey!
59
174017
3261
02:57
Bike designer: This is [unclear], custom bike designer.
60
177302
3582
مصمم الدراجة: أهلا! اسمي دامبر, مصمم دراجات.
03:00
(Motorcyle revving)
61
180908
5799
(إحماء محرك الدراجة)
03:06
[Sound]
62
186731
3280
[الصوت]
03:27
[Touch]
63
207119
3968
[اللمس]
03:36
[Sight]
64
216750
2952
[الرؤية]
03:47
[Smell]
65
227686
2937
[الشم]
03:55
[Taste]
66
235301
2352
[التذوق]
04:01
JL: And that's how the five senses graph works.
67
241037
2901
ج.ل: وهذه طريقة عمل الرسم البياني الخاص بالحواس الخمسة.
04:03
Now, for a period of three years, I gathered data,
68
243962
3325
والآن, ولفترة دامت ثلاث سنوات, قمت يجمع بيانات,
04:07
not just me but also some of my friends,
69
247311
2732
لست أنا فقط ولكن بعض أصدقائي أيضا,
04:10
and I used to teach in university, so I forced my --
70
250067
2477
و كنت أقوم بالتدريس في الجامعة, لذا أجبرت طلابي--
04:12
I mean, I asked my students to do this as well.
71
252568
2661
أعني, طلبت منهم أن يفعلوا ذلك أيضا.
04:15
So here are some other results.
72
255253
2606
لذا فهنا نتائج أخرى أيضا.
04:17
The first is for instant noodles.
73
257883
2213
الأولى للمكرونة سريعة التحضير.
04:20
Now obviously, taste and smell are quite high,
74
260120
3036
وبوضوح, حاستي التذوق والشم مرتفعتان نوعا ما,
04:23
but notice sound is at three.
75
263180
4095
ولكن لاحظوا أن السمع يصل الى 3.
04:27
Many people told me a big part
76
267299
1552
الكثير قالوا لي أن الجزء الكبير
04:28
of the noodle-eating experience is the slurping noise.
77
268875
2998
من تجربة تناول المكرونة هو صوت إرتشافها.
04:31
You know. (Slurps)
78
271897
2358
كما تعلمون (صوت ارتشاف)
04:34
Needless to say, I no longer dine with these people.
79
274279
2795
ستقول المكرونة, لن اتناول الطعام مع هؤلاء الناس بعد الآن.
04:37
OK, next, clubbing.
80
277098
2313
حسنا,التجربة التالية, ارتياد النوادي.
04:39
OK, here what I found interesting was
81
279435
3697
حسنا, ما وجدته مثيرا للإهتمام هنا
04:43
that taste is at four, and many respondents told me
82
283156
4645
أن التذوق وصل الى 4, وكثير ممن أجروا الملاحظة أخبروني
04:47
it's because of the taste of drinks,
83
287825
1715
أن ذلك يعود إلى طعم المشروبات,
04:49
but also, in some cases, kissing is a big part of the clubbing experience.
84
289564
4397
ولكن, في حالات أخرى أيضا, التقبيل يحتل الجزء الأكبر من تجربة ارتياد النوادي أيضا.
04:53
These people I still do hang out with.
85
293985
2784
لازلت أتسكع مع هؤلاء الأشخاص.
04:56
All right, and smoking.
86
296793
2320
حسنا, التالية كانت عن التدخين.
04:59
Here I found touch is at [six], and one of the reasons
87
299137
5023
وقد وجدت أن اللمس يصل الى [ستة], وذلك لأحد الأسباب
05:04
is that smokers told me the sensation of holding a cigarette
88
304184
3332
عندما أخبرني المدخنون أن إحساس حمل السيجارة
05:07
and bringing it up to your lips is a big part of the smoking experience,
89
307540
3673
ووضعها على شفتيك يحتل الجزء الأكبر من تجربة التدخين,
05:11
which shows, it's kind of scary to think
90
311237
2655
والتي تُظهر, أنه من المخيف أن نفكر
05:13
how well cigarettes are designed by the manufacturers.
91
313916
3186
في مدى التصميم الجيد للسجائر من قِبل الشركات المصنّعة.
05:17
OK. Now, what would the perfect experience
92
317126
3357
حسنا. والآن, على أي نحو يجب أن تُمثّل التجربة الرائعة
05:20
look like on the five senses graph?
93
320507
2455
على الرسم البياني للحواس الخمسة؟
05:22
It would, of course, be a horizontal line along the top.
94
322986
3497
ستكون, بالطبع, خطَّا أفقيا بمحاذاة القمة.
05:26
Now you can see, not even as intense an experience
95
326507
2556
والآن يمكنكم أن تشاهدوا, أنه ليس حتى بإمكان تجربة انفعالية
05:29
as riding a motorbike comes close.
96
329087
2209
كركوب الدراجة النارية أن تقارب النتيجة الأفضل.
05:31
In fact, in the years that I gathered data,
97
331320
2518
في الواقع, في السنة التي قمت فيها بتجميع المعلومات,
05:33
only one experience came close to being the perfect one.
98
333862
3214
طابقت تجربة واحدة فقط الشكل المطلوب لتصبح أفضل تجربة.
05:37
That is, of course, sex. Great sex.
99
337100
3601
وهي, بالطبع, تجربة الجنس. الجنس الرائع.
05:40
Respondents said that great sex
100
340725
1665
قال المشاركون أن الجنس الرائع
05:42
hits all of the five senses at an extreme level.
101
342414
3831
يلتقي بالحواس الخمسة جميعها في مرحلة قصوى.
05:46
Here I'll quote one of my students who said,
102
346269
2096
وسأقتبس هنا مقولة أحد تلامذتي عندما قال,
"الجنس أمر رائع جدا, إنه حقا رائع حتى عندما يكون سيء."
05:48
"Sex is so good, it's good even when it's bad."
103
348389
4213
05:52
So the five senses theory does help explain
104
352626
3289
لذا فنظرية الحواس الخمسة تساعد في أن تشرح بالفعل
05:55
why sex is so good.
105
355939
2093
لم يعتبر الجنس أمرا جيدا.
05:58
Now in the middle of all this five senses work,
106
358056
2825
وفي منتصف كل ذلك العمل عن الحواس الخمسة,
06:00
I suddenly remembered the solar-powered clocks project
107
360905
2785
تذكرت فجأة مشروع الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية
06:03
from my youth.
108
363714
1053
من أيام شبابي.
06:04
And I realized this theory also explains why Chris's clock
109
364791
2968
و أدركت أن هذه النظرية أيضا توضح لم كانت ساعة كريس
06:07
is so much better than mine.
110
367783
1857
أفضل من ساعتي بكثير.
06:09
You see, my clock only focuses on sight,
111
369664
3105
لقد رأيتم, لقد ركزت ساعتي فقط على جانب الرؤية,
06:12
and a little bit of touch.
112
372793
2414
وجزءا يسيرا من اللمس.
06:15
Here's Chris's clock.
113
375231
1959
وهذه ساعة كريس.
06:17
It's the first clock ever that uses smell to tell the time.
114
377214
4625
إنها أول ساعة من نوعها تقوم على استخدم الشم لمعرفة الوقت.
06:21
In fact, in terms of the five senses,
115
381863
2042
في الواقع, تعتبر ساعة كريس ثورة
06:23
Chris's clock is a revolution.
116
383929
2989
فيما يتعلق بالحواس الخمسة.
06:26
And that's what this theory taught me about my field.
117
386942
2614
وهذا ماعلّمته لي هذه النظرية في مجالي.
06:29
You see, up till now, us designers,
118
389580
1875
ترون أننا, حتى الآن, المصممون,
06:31
we've mainly focused on making things look very pretty,
119
391479
2982
قمنا بالتركيز بشكل أساسي على جعل الأشياء تبدو في غاية الجمال,
06:34
and a little bit of touch,
120
394485
1772
وتعتمد بشكل ضئيل على اللمس,
06:36
which means we've ignored the other three senses.
121
396281
3155
الأمر الذي يعني أننا قد تجاهلنا الحواس الثلاث الأخرى.
06:39
Chris's clock shows us that even raising just one
122
399460
2446
لقد أظهرت ساعة كريس أن رفع حاسة واحدة فقط
06:41
of those other senses can make for a brilliant product.
123
401930
3376
من الحواس الخمسة في التجربة تعطي نتيجة مذهلة.
06:45
So what if we started using the five senses theory
124
405330
4007
والآن ماذا لو بدأنا بتطبيق نظرية الحواس الخمسة
06:49
in all of our designs?
125
409361
1211
في جميع تصميماتنا؟
06:50
Here's three quick ideas I came up with.
126
410596
2701
لقد خرجت بثلاث أفكار هنا.
06:53
This is an iron, you know, for your clothes,
127
413321
2579
هذه مكواة, كما نعلم, للملابس
06:55
to which I added a spraying mechanism,
128
415924
2745
وقد قمت بإضافة آلية الرش إليها,
06:58
so you fill up the vial with your favorite scent,
129
418693
2527
لذا بإمكانك أن تملأ القنينة بعطرك المفضل,
07:01
and your clothes will smell nicer,
130
421244
1844
وستجعل رائحة ملابسك أفضل,
07:03
but hopefully it should also make
131
423112
1572
ونأمل أيضا أن تجعل
07:04
the ironing experience more enjoyable.
132
424708
1984
تجربة الكيّ أكثر متعة.
07:06
We could call this "the perfumator."
133
426716
3148
يمكننا أن نسمي ذلك "المُعطِّر."
07:09
All right, next.
134
429888
1461
حسنا, التالي.
07:11
So I brush my teeth twice a day,
135
431373
2019
أنا أقوم بتفريش أسناني مرتين يوميا,
07:13
and what if we had a toothbrush
136
433416
2382
فما رأيكم لو كان هناك فرشاة أسنان
07:15
that tastes like candy,
137
435822
1672
تشبه مذاق الحلوى,
07:17
and when the taste of candy ran out,
138
437518
2451
وعندما يزول طعم الحلوى منها,
07:19
you'd know it's time to change your toothbrush?
139
439993
2936
تعلم أنه عليك أن تقوم بإستبدالها بفرشاة أخرى جديدة؟
07:22
Finally, I have a thing for the keys on a flute or a clarinet.
140
442953
4555
وأخيرا, ابتكرت شيئا لمفاتيح الناي أو الكلارينيت.
07:27
It's not just the way they look, but I love the way they feel
141
447532
3402
لم أحب فقط أشكال تلك المفاتيح, بل أحببت أيضا
07:30
when you press down on them.
142
450958
2206
ملمسهما وما أشعر به عندما أضغط عليهما.
07:33
Now, I don't play the flute or the clarinet,
143
453188
2116
ولكن الآن, لا أعزف الفلوت أو الكلارينيت,
07:35
so I decided to combine these keys with an instrument I do play:
144
455328
4112
لذا قررت أن أضيف تلك المفاتيح إلى أداة أستخدمها دوما هي:
07:39
the television remote control.
145
459464
3187
جهاز التحكم عن بعد الخاص بالتلفاز.
07:42
Now, when we look at these three ideas together,
146
462675
3268
والآن, إذا نظرنا الى هذه الأشياء الثلاثة جميعها,
07:45
you'll notice that the five senses theory
147
465967
2896
سنلاحظ أن نظرية الحواس الخمسة
07:48
doesn't only change the way we use these products
148
468887
2980
لاتغير من طريقة استخدام هذه الأشياء فقط
07:51
but also the way they look.
149
471891
2795
بل تغير أيضا من مظهرها وشكلها.
07:54
So in conclusion, I've found the five senses theory
150
474710
4028
ولأختم حديثي, أعترف أني قد وجدت نظرية الحواس الخمسة
07:58
to be a very useful tool in evaluating
151
478762
2537
أداة مهمة جدا
08:01
different experiences in my life,
152
481323
1572
لتقييم تجارب مختلفة في حياتي,
08:02
and then taking those best experiences
153
482919
2924
ومن ثم آخذ أفضل تلك التجارب
08:05
and hopefully incorporating them into my designs.
154
485867
2624
آملا أن أدمجها في تصاميمي.
08:08
Now, I realize the five senses isn't the only thing
155
488515
3893
ولقد أدركت الآن أن الحواس الخمسة ليست هي فقط
08:12
that makes life interesting.
156
492432
1894
ماتجعل الحياة مثيرة للإهتمام.
08:14
There's also the six emotions
157
494350
2195
بل هناك أيضا العواطف الستة
08:16
and that elusive x-factor.
158
496569
3540
و عامل س المراوغ.
08:20
Maybe that could be the topic of my next talk.
159
500133
3726
ربما يكون هذا عنوان حديثي القادم.
08:23
Until then, please have fun
160
503883
2385
وحتى ذلك الوقت, استمتعوا
08:26
using the five senses in your own lives
161
506292
2375
بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة
08:28
and your own designs.
162
508691
1696
وتصاميمكم الخاصة.
08:30
Oh, one last thing before I leave.
163
510411
2761
اوه, هناك شيء آخر أود قوله قبل أن أذهب.
08:33
Here's the experience you all had while listening
164
513196
2286
هذه هي التجربة التي مررتم بها
08:35
to the TED Talks.
165
515506
1225
أثناء مشاهدتكم عروض وأحاديث تيد.
08:36
However, it would be better if we could boost up
166
516755
2288
ولكن كان لها أن تصبح أفضل إذا زودنا وأضفنا لها
حاستين أخرتين من الحواس الخمسة كالشم والتذوق.
08:39
a couple of the other senses like smell and taste.
167
519067
3640
08:42
And the best way to do that is with
168
522731
3028
والطريقة المثلى لفعل ذلك ستكون
08:45
free candy.
169
525783
1629
بمساعدة الحلوى.
08:47
You guys ready?
170
527436
1719
هل أنتم مستعدون؟
08:49
All right.
171
529179
1728
حسنا.
08:52
(Applause)
172
532504
5799
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7