Steve Jurvetson: The joy of rockets

33,763 views ・ 2008-02-29

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Elie De Brauwer Nagekeken door: Rudolf Penninkhof
00:18
By day, I'm a venture capitalist.
0
18861
1604
Overdag ben ik een durfkapitalist. Gedurende het weekend hou ik van raketten.
00:20
On weekends, I love rockets.
1
20489
1547
Ik hou van fotografie, ik hou van raketten,
00:22
I love photography, I love rockets.
2
22060
1749
00:23
I'm going to talk about a hobby that can scale
3
23833
2158
en ik ga het hebben over een hobby die kan schalen,
en ik zal jullie foto's tonen die ik gedurende jaren genomen heb
00:26
and show you photos I've taken over the years
4
26015
2108
met kinderen zoals deze, kinderen die hopelijk opgroeien en ook van raketbouw gaan houden,
00:28
with kids like these, that hopefully will grow up to love rocketry
5
28147
3105
en uiteindelijk misschien de volgende Richard Branson of Diamandis zullen worden.
00:31
and eventually become a Richard Branson or Diamandis.
6
31276
2498
00:33
My son designed a rocket that became stable, a golf ball rocket.
7
33798
3009
Mijn zoon ontwikkelde een stabiele raket --
een golfbal raket. Ik vond het best wel een interessant experiment
00:36
I thought it was quite an interesting experiment
8
36831
2253
in de principes van raketbouw,
00:39
in the principles of rocket science.
9
39108
1742
en hij vliegt recht als een pijl.
00:40
And it flies straight as an arrow.
10
40874
1726
00:42
Baking soda and vinegar.
11
42624
1353
Natriumbicarbonaat en azijn.
00:44
Night shots are beautiful,
12
44001
1310
Nachtelijke opname zijn mooi,
00:45
piercing the Big Dipper and the Milky Way.
13
45335
3527
als ze de Grote Beer en de Melkweg doorboren.
00:48
2-stage rockets with video cameras on them,
14
48886
2199
Tweetraps raketen, raketten met video camera's,
met ingebouwde computers die vluchtinformatie bijhouden.
00:51
onboard computers logging their flights, rocket gliders that fly back to Earth.
15
51109
3778
Raketten die terugglijden naar de aarde.
00:54
I use RockSim to simulate flights before they go
16
54911
2243
Ik gebruik RockSim om vluchten op voorhand te simuleren
om te zien of ze de geluidsbarrière doorbreken of niet,
00:57
to see if they'll break supersonic,
17
57178
1675
00:58
then fly them with onboard computers to verify performance.
18
58877
2821
en lanceren we ze met ingebouwde computers om zo hun prestaties te kunnen vastleggen.
01:01
To launch the big stuff, you go to the middle of nowhere:
19
61722
2677
Maar om de echt grote te lanceren, gaan we naar niemandsland --
Black Rock Desert, waar gevaarlijke zaken gebeuren.
01:04
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
20
64423
2335
En naarmate de jongens groter worden, worden ook de raketten groter.
01:06
The boys and the rockets get bigger.
21
66782
1739
Ze gebruiken motoren
01:08
They use motors used on cruise-missile boosters.
22
68545
2611
die ze ook echt gebruiken op kruisraketten.
01:11
They rumble the belly and leave even photographers in awe,
23
71180
2729
Ze laten je buik rommelen en verbazen fotografen
01:13
watching the spectacle.
24
73933
1151
die het spektakel bekijken.
01:15
These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
25
75108
2786
Deze raketten gebruiken experimentele motoren op lachgas.
01:17
They use solid propellant most frequently.
26
77918
2001
Het vaakst gebruiken ze een vaste stuwstof.
01:19
It's a strange kind of love.
27
79943
1339
Het is een raar soort liefde.
01:21
RocketMavericks.com with my photos, if you want to learn about this,
28
81306
3208
We hebben een website: Rocketmavericks.com met daarop mijn foto's,
indien men meer hierover zou willen leren, willen deelnemen of zou willen komen kijken.
01:24
participate, be a spectator.
29
84538
1336
01:25
We had to call it Rocket Mavericks.
30
85898
1977
We hebben ze Rocket Mavericks genoemd.
01:27
This one was great, went to 100,000 feet -- but didn't quite.
31
87899
2874
Deze was fantastisch. Hij ging tot 100.000 voet,
en ging uiteindelijk 11 voet diep in de vaste klei,
01:30
Actually, it went 11 feet into solid clay and became a bunker-buster.
32
90797
3277
een zogeheten bunker-breker,
na zich in de klei geboord te hebben moest ze uitgegraven worden.
01:34
It had to be dug out.
33
94098
1424
01:35
Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
34
95546
3752
Raketten gaan kronkelen als ze teveel drijfkracht produceert.
Dit was gedurende een race.
01:39
Here was a drag race.
35
99322
1159
's Nachts kan je zien wat er gebeurt in een seconde,
01:40
At night you can see what happened in a second;
36
100505
2240
overdag noemen we ze 'landhaaien'.
01:42
in daytime, we call them land sharks.
37
102769
1772
01:44
Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic.
38
104565
3287
Soms ontploffen ze gewoon voor onze ogen,
of komen ze razendsnel terug.
01:47
(Laughter)
39
107876
1009
01:48
To take this shot, I did what I often do, which is go way beyond the pads,
40
108909
3477
Om deze foto te nemen deed ik wat ik vaak doe,
ik ging ver weg van het lanceerplatform waar geen andere toeschouwers zijn.
01:52
where none of the spectators are.
41
112410
1600
En als we deze video kunnen tonen, zal ik jullie tonen wat nodig was
01:54
And if we can run the video, I'll show you what it took
42
114034
2580
om deze "DreamWorks" opname te maken.
01:56
to get this DreamWorks shot.
43
116638
1347
01:58
(Video) Voices: Woo-hoo! Yeah. Nice.
44
118690
1976
Video: Stemmen: Ja. Mooi.
02:00
Steve Jurvetson: They realize the computer failed, they're yelling "Deploy!"
45
120690
3886
Steve Jurvetson: Dit is zeldzaam. Hier realiseren ze dat de computer defect is.
Stemmen: Oh shit.
02:04
(Video) Man: Oh, shit.
46
124600
1151
02:05
SJ: This is when they realize everything's gone haywire.
47
125775
2629
SJ: Hier realiseren ze dat alles aan boord verstoord raakt.
Stemmen: Hij slaat door. Oh shit.
02:08
(Video) Man: It's going ballistic.
48
128428
1621
SJ: En ik zal gewoon stil zijn.
Stemmen: Nee.
02:10
SJ: I'll just be quiet.
49
130073
1151
02:11
(Video) Woman: No!
50
131248
1151
02:12
Come on, come on, come on.
51
132423
2000
Omhoog, omhoog, omhoog.
02:18
SJ: And that's me over there, taking photos the whole way.
52
138330
2762
SJ: En dat ben ik ginds, continu aan het fotograferen.
02:22
Things often go wrong.
53
142321
1151
Zaken gaan vaak mis.
02:23
Some people watch this because of a NASCAR-like fascination
54
143496
3273
Sommige mensen komen kijken uit NASCAR-achtige fascinatie
02:26
with things bumping and grinding.
55
146793
1635
waar zaken botsen, knarsen, de parachute opbranden gedurende de val --
02:28
Burning the parachute as it fell. That was last weekend.
56
148452
2717
dit was het voorbije weekend.
Deze ging naar boven, ging supersonisch, en verloor een stuk van zijn romp,
02:31
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off.
57
151193
2730
een rommelmarkt in de lucht,
02:33
The art sale in the sky.
58
153947
1151
en een brandende blok metaal die terug kwam.
02:35
A burning metal hunk coming back.
59
155122
1579
02:36
These things dropped down from above all through the weekend
60
156725
2818
Deze zaken vielen neer gedurende het ganse weekend
lancering na lancering na lancering.
02:39
of rocket launch after rocket launch.
61
159567
1790
Het is een patroon dat je niet echt gewoon bent.
02:41
It's a cadence you can't quite imagine.
62
161381
1894
En op vele manieren probeer ik vast te leggen wat mis loopt --
02:43
I try to capture the mishaps; it's a challenge in photography
63
163299
2876
dit is een uitdaging in de fotografie want al deze zaken gebeuren
02:46
when these things take place in a fraction of a second.
64
166199
2594
in een fractie van een seconde.
02:48
Why do it? For things like this:
65
168817
1531
Waarom doen ze het ? Het is voor zaken als deze:
02:50
Gene from Alabama drives out there
66
170372
2147
Gene uit Alabama gaat er heen
02:52
with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras,
67
172543
3072
met zijn zelgebouwde raket met sensoren op basis van röntgenstralen, video camera's,
02:55
festooned with electronics.
68
175639
1291
versierd met elektronica, en slaagt erin zijn raket tot 100.000 voet te krijgen,
02:56
He succeeds getting to 100,000 feet,
69
176954
1721
02:58
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
70
178699
2680
net buiten de atmosfeer, met uitzicht als dit.
Het is deze adembenemende afbeelding --
03:01
It is this breathtaking image -- success, of course -- that motivates us
71
181403
3392
het succes natuurlijk -- dat ons motiveert.
03:04
and motivates kids to follow and understand rocket science,
72
184819
2787
En dit motiveert eveneens kinderen om raketbouw te volgen en te begrijpen,
03:07
understand the importance of physics and math
73
187630
2104
het helpt ze het belang van fysica en wiskunde in te zien,
03:09
and, in many ways, to have that awe at exploration
74
189758
2335
en om in vele opzichten met ontzag te kijken naar de ontdekking
van de grenzen van het onbekende.
03:12
of the frontiers of the unknown.
75
192117
1534
03:13
Thank you.
76
193675
1151
Dank u.
03:14
(Applause)
77
194850
1248
.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7