Steve Jurvetson: The joy of rockets

33,763 views ・ 2008-02-29

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Eran Givoni
00:18
By day, I'm a venture capitalist.
0
18861
1604
במשך השבוע אני איש הון סיכון. בסופי השבוע, אני אוהב טילים.
00:20
On weekends, I love rockets.
1
20489
1547
אני אוהב צילום, אני אוהב טילים,
00:22
I love photography, I love rockets.
2
22060
1749
00:23
I'm going to talk about a hobby that can scale
3
23833
2158
ואני עומד לדבר על תחביב שיכול לגדול
ואני אראה לכם תמונות שצילמתי במשך השנים
00:26
and show you photos I've taken over the years
4
26015
2108
עם ילדים כאלה, ילדים שבתקוה יגדלו לאהוב טילים,
00:28
with kids like these, that hopefully will grow up to love rocketry
5
28147
3105
ובסופו של דבר יהפכו אולי לריצ'ארד ברנסון או פיטר דיאמנדיס.
00:31
and eventually become a Richard Branson or Diamandis.
6
31276
2498
00:33
My son designed a rocket that became stable, a golf ball rocket.
7
33798
3009
הבן שלי תכנן טיל שהפך ליציב --
טיל כדור גולף. חשבתי שזה ניסוי די מעניין
00:36
I thought it was quite an interesting experiment
8
36831
2253
בעקרונות מדע הטילים,
00:39
in the principles of rocket science.
9
39108
1742
והוא טס ישר כמו חץ.
00:40
And it flies straight as an arrow.
10
40874
1726
00:42
Baking soda and vinegar.
11
42624
1353
סודה לאפיה וחומץ.
00:44
Night shots are beautiful,
12
44001
1310
צילומי לילה הם יפהפיים,
00:45
piercing the Big Dipper and the Milky Way.
13
45335
3527
חודרים את העגלה הגדולה ושביל החלב.
00:48
2-stage rockets with video cameras on them,
14
48886
2199
טילים עם שני שלבים, טילים עם מצלמות וידאו עליהם,
מחשבים שמתעדים את הטיסות שלהם.
00:51
onboard computers logging their flights, rocket gliders that fly back to Earth.
15
51109
3778
טילים דואים שחוזרים בחזרה לאדמה.
00:54
I use RockSim to simulate flights before they go
16
54911
2243
השתמשתי ב-RockSim כדי לדמות את הטיסות לפני שהם המריאו
לראות אם הם ישברו את מחסום הקול או לא,
00:57
to see if they'll break supersonic,
17
57178
1675
00:58
then fly them with onboard computers to verify performance.
18
58877
2821
ואז להטיס אותם עם מחשבים כדי לוודא את הביצועים שלהם.
01:01
To launch the big stuff, you go to the middle of nowhere:
19
61722
2677
אבל כדי לשגר את הגדולים באמת, צריך ללכת לאמצע שום מקום --
מדבר הסלע השחור, היכן שדברים מסוכנים קורים.
01:04
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
20
64423
2335
והילדים גדלים וגדלים, והטילים גדלים.
01:06
The boys and the rockets get bigger.
21
66782
1739
והם משתמשים במנועים
01:08
They use motors used on cruise-missile boosters.
22
68545
2611
הם ממש משתמשים במנועים של טילי שיוט.
01:11
They rumble the belly and leave even photographers in awe,
23
71180
2729
הם מרעידים את הקרביים ומשאירים אפילו את הצלמים המומים
01:13
watching the spectacle.
24
73933
1151
מלראות את המחזה.
01:15
These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
25
75108
2786
הטילים משתמשים במנועים נסיוניים כמו תחמוצת החנקן.
01:17
They use solid propellant most frequently.
26
77918
2001
והכי הרבה הם משתמשים בדלק מוצק.
01:19
It's a strange kind of love.
27
79943
1339
זו אהבה מוזרה.
01:21
RocketMavericks.com with my photos, if you want to learn about this,
28
81306
3208
יש לנו את rocketmavericks.com עם הצילומים שלי,
אם אתם רוצים ללמוד יותר על זה -- להשתתף, להיות צופים.
01:24
participate, be a spectator.
29
84538
1336
01:25
We had to call it Rocket Mavericks.
30
85898
1977
מווריקים, היונו חייבים לקרוא לזה Rocket Mavericks.
01:27
This one was great, went to 100,000 feet -- but didn't quite.
31
87899
2874
זה היה אדיר. הוא טס לגובה 30840 nyr'
אבל לא ממש, למען האמת, הוא חדר כמעט 3.5 מטר לחימר מוצק,
01:30
Actually, it went 11 feet into solid clay and became a bunker-buster.
32
90797
3277
והפך למפצח בונקרים,
קדח לתוך החימר, היינו צריכים לחפור אותו החוצה.
01:34
It had to be dug out.
33
94098
1424
01:35
Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
34
95546
3752
טילים לפעמם מאבדים שליטה אם שמים בהם יותר מדי דלק.
זה היה מרוץ דראג.
01:39
Here was a drag race.
35
99322
1159
בלילה אפשר לראות מה קרה בשניה,
01:40
At night you can see what happened in a second;
36
100505
2240
ביום אנחנו קוראים להם כרישי אדמה.
01:42
in daytime, we call them land sharks.
37
102769
1772
01:44
Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic.
38
104565
3287
לפעמים הם מתפוצצים לפני העיניים, או יורדים ביותר ממהירות הקול.
(צחוק)
01:47
(Laughter)
39
107876
1009
01:48
To take this shot, I did what I often do, which is go way beyond the pads,
40
108909
3477
כדי לצלם את זה, עשיתי מה שאני בדרך כלל עושה,
שזה ללכת הרבה מעבר למשגרים היכן שאין צופים.
01:52
where none of the spectators are.
41
112410
1600
ואם נוכל להריץ את הסרט, אני אראה לכם מה היה צריך
01:54
And if we can run the video, I'll show you what it took
42
114034
2580
כדי לצלם את צילום הקולנוע הזה.
01:56
to get this DreamWorks shot.
43
116638
1347
01:58
(Video) Voices: Woo-hoo! Yeah. Nice.
44
118690
1976
וידאו: קולות: כן, נחמד.
02:00
Steve Jurvetson: They realize the computer failed, they're yelling "Deploy!"
45
120690
3886
סטיב ג'ארבטסון: זה נדיר. פה הם הבינו שהמחשב קרס.
הם צועקים לצלם. הם צועקים לצלם. קולות: אוי שיט.
02:04
(Video) Man: Oh, shit.
46
124600
1151
02:05
SJ: This is when they realize everything's gone haywire.
47
125775
2629
ס ג : פה הם מבינים שהכל על הטיל השתבש.
קולות: זה התחרפן. אוי שיט.
02:08
(Video) Man: It's going ballistic.
48
128428
1621
ס ג: ואני אהיה בשקט.
קולות: לא.
02:10
SJ: I'll just be quiet.
49
130073
1151
02:11
(Video) Woman: No!
50
131248
1151
02:12
Come on, come on, come on.
51
132423
2000
למעלה, למעלה, למעלה.
02:18
SJ: And that's me over there, taking photos the whole way.
52
138330
2762
ס ג: וזה אני שם, מצלם את כל הדרך.
02:22
Things often go wrong.
53
142321
1151
דברים משתבשים לעיתים קרובות.
02:23
Some people watch this because of a NASCAR-like fascination
54
143496
3273
חלק מהאנשים צופים בזה עניין כמו בנאסקאר
02:26
with things bumping and grinding.
55
146793
1635
עם דברים מתנגשים, נגרסים, שורפים את המצנח תוך כדי הנפילה --
02:28
Burning the parachute as it fell. That was last weekend.
56
148452
2717
זה היה שבוע שעבר.
זה עלה, שבר את מהירות הקול, קרע את קופסת הסנפירים,
02:31
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off.
57
151193
2730
מכירת חצר בשמיים,
02:33
The art sale in the sky.
58
153947
1151
וגרוטאת מתכת בחזרה למטה.
02:35
A burning metal hunk coming back.
59
155122
1579
02:36
These things dropped down from above all through the weekend
60
156725
2818
הדברים האלה נפלו מלמעלה כל סוף השבוע
של שיגורי הטילים, אחרי שיגור טילים, אחרי שיגור טילים.
02:39
of rocket launch after rocket launch.
61
159567
1790
והכל בקצב שאי אפשר לתאר.
02:41
It's a cadence you can't quite imagine.
62
161381
1894
ובדרכים רבות, אני מנסה לתפוס את התקלות האלה --
02:43
I try to capture the mishaps; it's a challenge in photography
63
163299
2876
זה אתגר בצילום כשכל הדברים קורים
02:46
when these things take place in a fraction of a second.
64
166199
2594
בחלקיק שניה.
02:48
Why do it? For things like this:
65
168817
1531
למה הם עושים את זה? זה בשביל דברים כמו זה:
02:50
Gene from Alabama drives out there
66
170372
2147
ג'ין מאלבמה נוהג לשם
02:52
with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras,
67
172543
3072
עם הטיל הזה שהוא בנה, עם חיישני רנטגן, מצלמות וידאו,
02:55
festooned with electronics.
68
175639
1291
מלא באלקטרוניקה, והוא מצליח להגיע ל 30840 מטר,
02:56
He succeeds getting to 100,000 feet,
69
176954
1721
02:58
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
70
178699
2680
עוזב את האטמוספרה, רואה את הקו הכחול הדק של החלל.
זאת תמונה עוצרת נשימה --
03:01
It is this breathtaking image -- success, of course -- that motivates us
71
181403
3392
הצלחה, כמובן -- שמניעה אותנו.
03:04
and motivates kids to follow and understand rocket science,
72
184819
2787
שמניעה ילדים לעקוב אחרי ולהבין את מדע הטילים.
03:07
understand the importance of physics and math
73
187630
2104
כדי להבין את חשיבות הפיסיקה והמתמטיקה,
03:09
and, in many ways, to have that awe at exploration
74
189758
2335
ובדרכים מסויימות לקבל את תחושת יראת הכבוד מהגילוי
של גבולות חדשים של הלא נודע.
03:12
of the frontiers of the unknown.
75
192117
1534
03:13
Thank you.
76
193675
1151
תודה רבה.
03:14
(Applause)
77
194850
1248
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7