Steve Jurvetson: The joy of rockets

Steve Jurvetson : Les fusées miniatures

33,763 views ・ 2008-02-29

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: Yohann Descroizette Relecteur: eric vautier
00:18
By day, I'm a venture capitalist.
0
18861
1604
En semaine, je suis un requin de la finance. Le week-end, je lance des fusées.
00:20
On weekends, I love rockets.
1
20489
1547
J'adore la photographie, j'adore les fusées,
00:22
I love photography, I love rockets.
2
22060
1749
00:23
I'm going to talk about a hobby that can scale
3
23833
2158
et je vais vous parler d'une passion qui peut vous dévorer,
et vous montrer quelques photos que j'ai prises au fil des ans
00:26
and show you photos I've taken over the years
4
26015
2108
avec des enfants comme ceux-ci, qui espérons-le grandiront dans l'amour de l'aéronautique
00:28
with kids like these, that hopefully will grow up to love rocketry
5
28147
3105
et peut-être se révèleront les nouveaux Richard Branson ou Diamandis.
00:31
and eventually become a Richard Branson or Diamandis.
6
31276
2498
00:33
My son designed a rocket that became stable, a golf ball rocket.
7
33798
3009
Mon fils a conçu une fusée viable -
une fusée-balle de golf. J'ai trouvé que c'était une expérience intéressante
00:36
I thought it was quite an interesting experiment
8
36831
2253
pour les principes de l'aéronautique,
00:39
in the principles of rocket science.
9
39108
1742
elle file droit comme une flèche.
00:40
And it flies straight as an arrow.
10
40874
1726
00:42
Baking soda and vinegar.
11
42624
1353
Elle fonctionne au soda et au vinaigre.
00:44
Night shots are beautiful,
12
44001
1310
Les clichés nocturnes sont magnifiques,
00:45
piercing the Big Dipper and the Milky Way.
13
45335
3527
sur fond de Grande Ourse et de Voie Lactée.
00:48
2-stage rockets with video cameras on them,
14
48886
2199
Des fusées à deux étages, des fusées munies de caméras vidéo,
d'ordinateurs embarqués qui enregistrent le vol.
00:51
onboard computers logging their flights, rocket gliders that fly back to Earth.
15
51109
3778
Des fusées-planeurs qui redescendent sur Terre.
00:54
I use RockSim to simulate flights before they go
16
54911
2243
J'utilise RockSim pour simuler les vols au préalable
pour voir si elles passeront ou non le mur du son
00:57
to see if they'll break supersonic,
17
57178
1675
00:58
then fly them with onboard computers to verify performance.
18
58877
2821
et ensuite je les lance avec des ordinateurs embarqués pour vérifier leurs performances.
01:01
To launch the big stuff, you go to the middle of nowhere:
19
61722
2677
Mais pour lancer les gros engins, on va au milieu de nulle part...
Black Rock Desert, c'est là qu'on fait les trucs dangereux.
01:04
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
20
64423
2335
Et les enfants grandissent, et les fusées grandissent.
01:06
The boys and the rockets get bigger.
21
66782
1739
Et ils utilisent des moteurs,
01:08
They use motors used on cruise-missile boosters.
22
68545
2611
ils utilisent des vrais propulseurs de missiles.
01:11
They rumble the belly and leave even photographers in awe,
23
71180
2729
Ça vous remue les tripes et même les photographes restent bouche bée
01:13
watching the spectacle.
24
73933
1151
devant le spectacle.
01:15
These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
25
75108
2786
Ces fusées-ci utilisent des moteurs expérimentaux, à l'oxyde nitreux par exemple.
01:17
They use solid propellant most frequently.
26
77918
2001
Elles utilisent le plus souvent des combustibles solides.
01:19
It's a strange kind of love.
27
79943
1339
C'est une passion étrange.
01:21
RocketMavericks.com with my photos, if you want to learn about this,
28
81306
3208
Nous avons un site web, Rocketmavericks.com, avec mes photos,
si vous voulez en apprendre plus - ou participer, venir assister à un lancement.
01:24
participate, be a spectator.
29
84538
1336
01:25
We had to call it Rocket Mavericks.
30
85898
1977
Des dingues. On se devait de l'appeler Rocket Mavericks.
01:27
This one was great, went to 100,000 feet -- but didn't quite.
31
87899
2874
Celle-là était très bonne. Elle est montée à 30 000 mètres
mais elle n'a pas vraiment... en fait, elle s'est enfoncée de 3 mètres dans le sol
01:30
Actually, it went 11 feet into solid clay and became a bunker-buster.
32
90797
3277
et s'est transformée en super-foreuse
s'enfonçant dans le sol... on a dû creuser pour la sortir de là.
01:34
It had to be dug out.
33
94098
1424
01:35
Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
34
95546
3752
Les fusées partent souvent en vrille si vous leur donnez trop de combustible.
Ça c'était une course de sprint.
01:39
Here was a drag race.
35
99322
1159
La nuit vous pouvez voir ce qui s'est passé en une seconde,
01:40
At night you can see what happened in a second;
36
100505
2240
le jour on a affaire à des 'requins des terres'.
01:42
in daytime, we call them land sharks.
37
102769
1772
01:44
Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic.
38
104565
3287
Parfois elles explosent tout simplement sous vos yeux, ou retombent à pleine vitesse.
(Rires)
01:47
(Laughter)
39
107876
1009
01:48
To take this shot, I did what I often do, which is go way beyond the pads,
40
108909
3477
Pour prendre cette photo, j'ai fait comme souvent,
je suis allé derrière l'aire de lancement, où les spectateurs ne vont pas.
01:52
where none of the spectators are.
41
112410
1600
Si la vidéo marche, je vais pouvoir vous montrer ce qu'on a dû faire
01:54
And if we can run the video, I'll show you what it took
42
114034
2580
pour obtenir cette photo "DreamWorks".
01:56
to get this DreamWorks shot.
43
116638
1347
01:58
(Video) Voices: Woo-hoo! Yeah. Nice.
44
118690
1976
Vidéo : Des voix : Ouais! Pas mal!
02:00
Steve Jurvetson: They realize the computer failed, they're yelling "Deploy!"
45
120690
3886
Steve Jurvetson : Ça c'est rare. C'est le moment où ils se rendent compte que l'ordinateur a planté.
Ils veulent y croire, ils veulent y croire. Voix : Oh merde.
02:04
(Video) Man: Oh, shit.
46
124600
1151
02:05
SJ: This is when they realize everything's gone haywire.
47
125775
2629
SJ : Là ils se rendent compte que rien ne va plus.
Voix : Ça devient balistique. Oh merde.
02:08
(Video) Man: It's going ballistic.
48
128428
1621
SJ : Je vais rester calme.
Voix : Non!
02:10
SJ: I'll just be quiet.
49
130073
1151
02:11
(Video) Woman: No!
50
131248
1151
02:12
Come on, come on, come on.
51
132423
2000
Monte, monte, monte!
02:18
SJ: And that's me over there, taking photos the whole way.
52
138330
2762
SJ : Là c'est moi, qui prends des photos tout du long.
02:22
Things often go wrong.
53
142321
1151
Ça se passe souvent mal.
02:23
Some people watch this because of a NASCAR-like fascination
54
143496
3273
Certains gens regardent ces lancements à cause d'une sorte de 'fascination NASCAR'
02:26
with things bumping and grinding.
55
146793
1635
avec des trucs qui se cabossent, qui s'écrasent, qui brûlent leur parachute en tombant..
02:28
Burning the parachute as it fell. That was last weekend.
56
148452
2717
ça c'était le week-end dernier.
Celle-ci est monté, a passé le mur du son, a perdu son aileron,
02:31
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off.
57
151193
2730
genre vide-grenier en plein ciel,
02:33
The art sale in the sky.
58
153947
1151
tout ce qu'on a récupéré est un bloc de métal brûlant.
02:35
A burning metal hunk coming back.
59
155122
1579
02:36
These things dropped down from above all through the weekend
60
156725
2818
Ces machines pleuvent du ciel tout au long du week-end,
lancement après lancement.
02:39
of rocket launch after rocket launch.
61
159567
1790
Ça se déroule à un rythme pas possible.
02:41
It's a cadence you can't quite imagine.
62
161381
1894
Moi j'essaye de saisir les ratés au vol;
02:43
I try to capture the mishaps; it's a challenge in photography
63
163299
2876
c'est un défi pour le photographe quand l'action se passe
02:46
when these things take place in a fraction of a second.
64
166199
2594
en une fraction de seconde.
02:48
Why do it? For things like this:
65
168817
1531
Pourquoi font-ils ça? Pour des instants comme celui-ci:
02:50
Gene from Alabama drives out there
66
170372
2147
Gene, de l'Alabama, arrive ici avec la fusée
02:52
with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras,
67
172543
3072
qu'il a fabriquée, avec capteur à rayons X, caméras,
02:55
festooned with electronics.
68
175639
1291
truffée d'électronique, et réussit à l'envoyer à 30 000 mètres,
02:56
He succeeds getting to 100,000 feet,
69
176954
1721
02:58
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
70
178699
2680
à quitter l'atmosphère, à voir une fine ligne bleue de l'Espace.
C'est cette image époustouflante, un grand succès bien sûr,
03:01
It is this breathtaking image -- success, of course -- that motivates us
71
181403
3392
qui nous donne notre motivation,
03:04
and motivates kids to follow and understand rocket science,
72
184819
2787
qui motive les enfants à chercher à comprendre l'aéronautique,
03:07
understand the importance of physics and math
73
187630
2104
à comprendre l'importance de la physique et des maths,
03:09
and, in many ways, to have that awe at exploration
74
189758
2335
et en quelque sorte à avoir ce frisson dû à
l'exploration des frontières de l'inconnu.
03:12
of the frontiers of the unknown.
75
192117
1534
03:13
Thank you.
76
193675
1151
Merci.
03:14
(Applause)
77
194850
1248
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7