Steve Jurvetson: The joy of rockets

33,496 views ・ 2008-02-29

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Johan Cegrell Granskare: Edward Patel
00:18
By day, I'm a venture capitalist.
0
18861
1604
Till vardags, är jag en riskkapitalist. På helgerna, älskar jag raketer.
00:20
On weekends, I love rockets.
1
20489
1547
Jag älskar fotografi, jag älskar raketer,
00:22
I love photography, I love rockets.
2
22060
1749
00:23
I'm going to talk about a hobby that can scale
3
23833
2158
och jag skall prata med er om en hobby som kan stiga
och visa er några foton som jag har tagit under åren
00:26
and show you photos I've taken over the years
4
26015
2108
med barn som dessa, barn som förhoppningsvis växer upp och älskar raketer,
00:28
with kids like these, that hopefully will grow up to love rocketry
5
28147
3105
och slutligen kanske blir ytterligare en Richard Branson eller Diamandis.
00:31
and eventually become a Richard Branson or Diamandis.
6
31276
2498
00:33
My son designed a rocket that became stable, a golf ball rocket.
7
33798
3009
Min son skapade en raket som blev stabil --
en golfbolls-raket. Jag tycket det var ett ganska intressant experiment
00:36
I thought it was quite an interesting experiment
8
36831
2253
av principerna inom raketvetenskap,
00:39
in the principles of rocket science.
9
39108
1742
och den flyger rak som en pil.
00:40
And it flies straight as an arrow.
10
40874
1726
00:42
Baking soda and vinegar.
11
42624
1353
Bikarbonat och vinäger.
00:44
Night shots are beautiful,
12
44001
1310
Nattliga uppskjutningar är vackra,
00:45
piercing the Big Dipper and the Milky Way.
13
45335
3527
genom Stora Björn och Vintergatan.
00:48
2-stage rockets with video cameras on them,
14
48886
2199
Tvåstegsraketer, raketer med videokamror ombord,
medtagna datorer som loggar flygturen.
00:51
onboard computers logging their flights, rocket gliders that fly back to Earth.
15
51109
3778
Raket-glidflygare som flyger tillbaka till marken.
00:54
I use RockSim to simulate flights before they go
16
54911
2243
Jag använder RockSim för att testa flygturer innan flygningen
för att se om de kan bryta ljudvallen eller ej,
00:57
to see if they'll break supersonic,
17
57178
1675
00:58
then fly them with onboard computers to verify performance.
18
58877
2821
och sedan flyga med dem med en dator som kan kontrollera deras prestanda.
01:01
To launch the big stuff, you go to the middle of nowhere:
19
61722
2677
Men för att skjuta upp de riktigt stora grejerna, att gå ut i ödemarken --
Black Rock öknen, där farliga saker händer.
01:04
Black Rock Desert, where dangerous things happen.
20
64423
2335
Och pojkarna växer, och raketerna blir större.
01:06
The boys and the rockets get bigger.
21
66782
1739
Och de använder motorer
01:08
They use motors used on cruise-missile boosters.
22
68545
2611
som bokstavligen används på kryssningsmissiler.
01:11
They rumble the belly and leave even photographers in awe,
23
71180
2729
De ruskar om i magen och efterlämnar fotografer i vördnad
01:13
watching the spectacle.
24
73933
1151
av att se spektaklet.
01:15
These rockets use experimental motors like nitrous oxide.
25
75108
2786
Dessa raketer använder experimentmotorer som lustgas.
01:17
They use solid propellant most frequently.
26
77918
2001
De använder vanligen fast drivmedel.
01:19
It's a strange kind of love.
27
79943
1339
Det är en konstig form av kärlek.
01:21
RocketMavericks.com with my photos, if you want to learn about this,
28
81306
3208
Vi har en Rocketmavericks.com hemsida med mina foton,
om ni vill lära er mer om detta -- delta, bli en åskådare.
01:24
participate, be a spectator.
29
84538
1336
01:25
We had to call it Rocket Mavericks.
30
85898
1977
Mavericks. Vi var tvugna att kalla den Rocket Mavericks.
01:27
This one was great, went to 100,000 feet -- but didn't quite.
31
87899
2874
Denna var underbar. Den gick upp till 30,000 meter,
men kunde inte riktigt -- faktum är att den gick 4 meter ner i leran,
01:30
Actually, it went 11 feet into solid clay and became a bunker-buster.
32
90797
3277
och blev en bunker-förstörare,
borrade ner sig i leran -- den behövde grävas fram.
01:34
It had to be dug out.
33
94098
1424
01:35
Rockets often spiral out of control if you put too much propellant in them.
34
95546
3752
Raketer spinner ofta bortom kontroll om man laddar dem med för mycket bränsle.
Här var det ett drag race.
01:39
Here was a drag race.
35
99322
1159
Nattetid kan man se vad som händer på en sekund,
01:40
At night you can see what happened in a second;
36
100505
2240
dagtid kallar vi dem för land-hajar.
01:42
in daytime, we call them land sharks.
37
102769
1772
01:44
Sometimes they just explode before your eyes or come down supersonic.
38
104565
3287
Ibland exploderar de mitt framför ögonen på er, eller landar i överljudsfart.
(Skratt)
01:47
(Laughter)
39
107876
1009
01:48
To take this shot, I did what I often do, which is go way beyond the pads,
40
108909
3477
För att ta detta fotot, gör jag vad jag ofta gör,
vilket är att gå långt förbi skydden där det inte finns andra åskådare.
01:52
where none of the spectators are.
41
112410
1600
Och om vi spelar videon, skall jag visa er vad som krävdes
01:54
And if we can run the video, I'll show you what it took
42
114034
2580
för att få denna DreamWorks bild.
01:56
to get this DreamWorks shot.
43
116638
1347
01:58
(Video) Voices: Woo-hoo! Yeah. Nice.
44
118690
1976
Video: Röster: Jaa. Snyggt.
02:00
Steve Jurvetson: They realize the computer failed, they're yelling "Deploy!"
45
120690
3886
Steve Jurvetson: Detta är ovanligt. Här är när de förstod att datorn hade gått sönder.
De skriker "Lös ut". Röster: Oh fan.
02:04
(Video) Man: Oh, shit.
46
124600
1151
02:05
SJ: This is when they realize everything's gone haywire.
47
125775
2629
SJ: Detta är när de förstår att allt ombord har gått fel.
Röster: Den blir ballistisk. Oh fan.
02:08
(Video) Man: It's going ballistic.
48
128428
1621
SJ: Och jag skall bara var tyst.
Röster: Nej.
02:10
SJ: I'll just be quiet.
49
130073
1151
02:11
(Video) Woman: No!
50
131248
1151
02:12
Come on, come on, come on.
51
132423
2000
Upp, upp, upp.
02:18
SJ: And that's me over there, taking photos the whole way.
52
138330
2762
SJ: Och det är jag därborta, fotograferande hela tiden.
02:22
Things often go wrong.
53
142321
1151
Saker går ofta fel.
02:23
Some people watch this because of a NASCAR-like fascination
54
143496
3273
Vissa tittar på detta på grund av en NASCAR-liknande fascination
02:26
with things bumping and grinding.
55
146793
1635
när saker krockar, gnisslar, bränner fallskärmen på väg ner --
02:28
Burning the parachute as it fell. That was last weekend.
56
148452
2717
detta var förra helgen.
Denna killen flög upp, i överljudsfart, rev av skjärtfenan,
02:31
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off.
57
151193
2730
loppis i skyarna,
02:33
The art sale in the sky.
58
153947
1151
och en brinnande klump metall på väg tillbaka.
02:35
A burning metal hunk coming back.
59
155122
1579
02:36
These things dropped down from above all through the weekend
60
156725
2818
Dessa saker skulle falla ner från ovan genom hela helgen
uppskjutning, efter uppskjutning, efter uppskjutning.
02:39
of rocket launch after rocket launch.
61
159567
1790
Det är en rytm ni knappt kan föreställa er.
02:41
It's a cadence you can't quite imagine.
62
161381
1894
Och på många sätt, försöker jag fånga misstagen --
02:43
I try to capture the mishaps; it's a challenge in photography
63
163299
2876
det är utmaningen med fotograferandet när alla dessa saker händer
02:46
when these things take place in a fraction of a second.
64
166199
2594
på bråkdelen av en sekund.
02:48
Why do it? For things like this:
65
168817
1531
Varför gör de det? Det är på grund av saker som detta:
02:50
Gene from Alabama drives out there
66
170372
2147
Gene från Alabama kör hit ut
02:52
with this rocket he's built with X-ray sensors, video cameras,
67
172543
3072
med raketer som han har byggt, med röntgensensor, videokamror,
02:55
festooned with electronics.
68
175639
1291
fyllda med elektronik, och han lyckas komma upp till 30,000 meter,
02:56
He succeeds getting to 100,000 feet,
69
176954
1721
02:58
leaving the atmosphere, seeing a thin blue line of space.
70
178699
2680
att lämna atmosfären, och se en tunn blå linje av rymd.
Det är denna hisnande bild --
03:01
It is this breathtaking image -- success, of course -- that motivates us
71
181403
3392
framgång, förstås -- som motiverar oss.
03:04
and motivates kids to follow and understand rocket science,
72
184819
2787
Och det motiverar barn att följa med i och först raketforskning,
03:07
understand the importance of physics and math
73
187630
2104
att förstå vikten av fysik och matematik,
03:09
and, in many ways, to have that awe at exploration
74
189758
2335
och på många sätt och vis ha en förundran kring upptäckande
vid gränserna till det okända.
03:12
of the frontiers of the unknown.
75
192117
1534
03:13
Thank you.
76
193675
1151
Tack så mycket.
03:14
(Applause)
77
194850
1248
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7