Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

150,758 views ・ 2014-08-28

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:12
So recently,
0
12269
2105
မကြာခင်တုန်းက၊
မျက်နှာဖြူ ငနဲ တချို့နဲ့ လူမည်းတချို့တို့ဟာ
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
Twitter ကိုယ်ပွားပုံတွေ၊ ဒါမှမဟုတ် ပုံတွေကို အွန်လိုင်း ဖလှယ်ကြတယ်
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
အကြောင်းအရာတွေကို ဖလှယ်ကြတာ မဟုတ်ဘူး
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
သူတို့ဟာ အလားတူ ပုံမှန် တွီးတ်နေခဲ့ကြတယ်
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
ရုတ်တရက် မျက်နှာဖြူငနဲတွေ သတိထားမိတာက
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
တစ်တချိန်လုံး ဆိုးတဲ့ စကားလုံးတွေပဲ ရရှိနေကြတာကို သတိထားမိကြတယ်
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
သူတို့ဟာ အွန်လိုင်းမှာ အဆိုးဝါးဆုံး အလွဲသုံးစားခံနေခဲ့ကြရပါတယ်
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
လူမည်းအမျိုးသမီးတွေကျတော့ ရုတ်တရက်ဆိုသလို
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
အရာတွေဟာ သိပ်ကျေနပ်စရာ ကောင်းလာပါတယ်။
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
သင်ဟာ ကျွန်မရဲ့ ငါးနှစ်ရွယ် ကလေးဆိုရင်
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
သင့်အင်တာနက်မှာ ခွေးကလေးတွေ၊ နတ်သမီးတွေ ရှိနေခဲ့ကြမှာပါ
မကြာခဏဆိုသလို နတ်သမီးတွေက ခွေးတွေကို စီးလျက်ပေါ့လေ။
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
တကယ်ပါပဲ။ Google မှာ ရှာကြည့်ကြပါ။
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ အားလုံး သိကြသလို အင်တာနက်ဟာ
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
အရမ်းကို အရုပ်ဆိုးနိုင်တဲ့ အရာပါပဲ။
ကျွန်မတို့ ဒီမိုကရေစီအတွက် အကျိုးရှိကြတယ်လို့ ကျွန်မထင်မိတဲ့
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
နင်လားငါလား ဆွေးနွေးမှုတွေကို ပြောနေတာ မဟုတ်ပါဘူး။
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
ကျွန်မပြောနေတာက ရိုင်းစိုင်းတဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး တိုက်ခိုက်မှုတွေကိုပါ။
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
ရှင်ဟာ အမျိုးသမီးဖြစ်တယ်၊ မျက်နှာဖြူ မဟုတ်ဘူး၊
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
ဒါမှဟုတ် လိင်တူချင်း ဆက်ဆံသူ ဖြစ်တယ်
ဒါမှဟုတ် လိင်တူချင်း ဆက်ဆံသူ ဖြစ်တယ်ဆိုရင်
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
အဲဒီလို အနည်းဆုံး နှစ်ဆဖြစ်နိုင်ခြေ ရှိပါတယ်။
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
တကယ်အဖြစ်က၊ ကျွန်မ ဒီဆွေးနွေးပွဲကို ရေးနေစဉ်
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
ကျွန်မဟာ @SallyKohnSucks ဆိုတဲ့ တွီတားအကောင့်ကို တွေ့မိတယ်။
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
ဘိုင်အို ထဲမယ်ကျတော့ "အမျိုးသားတွေကို မုန်းတီးသူ၊ အမျိုးသမီးချင်း လိင်ဆက်ဆံသူ၊
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
ကျွန်မဘဝထဲ လုပ်နိုင်ခဲ့တာဆိုလို့ ကျွန်မရဲ့ လိင်စွမ်းဆောင်မှုကို
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
ဖြန့်ဝေနေခြင်းသာ ဖြစ်တယ်"လို့ ဆိုထားပါတယ်။
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
အဲဒါက တကယ်ကျတော့ သုံးပုံတစ်ပုံသာ မှန်ပါတယ်။
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
မုသားစကားတွေပါ! (ရယ်မောသံများ)
တကယ်ပြောရရင်၊ ကျွန်မတို့ အားလုံး ဒီညစ်ပတ်မှုတွေကို မုန်းကြပါတယ်။
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
မေးခွန်းက အဲဒါကို ပြောင်းလဲပစ်ဖို့အတွက်
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
သင်ဟာ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး စွန့်လွှတ်မှုကို လုပ်ဖို့အသင့်ရှိရဲ့လား။
အင်တာနက်ကို စွန့်ပစ်ဖို့ ပြောနေတာ မဟုတ်ပါ။
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
ရှင်တို့ ကလစ်ကြပုံကို ပြောင်းလဲရန်ကို ဆိုလိုတာပါ၊
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
ကလစ်ခြင်းဟာ လူသိရှင်ကြားလုပ်ရပ် တစ်ခုမို့လိုပါ။
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
အားကောင်းကြတဲ့ အထက်လွှာတချို့တို့က
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
မီဒီယာ အားလုံးကို ထိန်းချုပ်ထားကြပြီး ကျွန်တော်တို့ အားလုံးဟာ
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
ဘာမှမတတ်သာဘဲ လက်ခံထားရတာမျိုး မဟုတ်တော့ပါ။
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
ကျွန်မတို့ ကိုယ်တိုင် မီဒီယာတွေ တိုးတိုးဖြစ်လာကြပါပြီ။
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
ကောင်းပါပြီ၊ ကျွန်မဟာ အကျအန ပြင်ဆင်လိုက်မယ်၊
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
မိတ်ကပ်တွေ အများကြီး တင်လိုက်မယ်၊
ရုပ်သံကို သွားပြီး သတင်းတွေ အကြောင်းကို ပြောမယ်။
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
အဲဒါဟာ မီဒီယာကို ပြုလုပ်တဲ့ လူသိရှင်ကြား လုပ်ရပ်ပါ။
အဲဒီနောက် ကျွန်မဟာ အိမ်ပြန်သွားပြီး ဝက်ဘ်ထဲမှာ ဝင်ကြည့်ပါတယ်
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
ကျွန်မ Twitter ကို ဖတ်နေတယ်၊
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
အဲဒါက မီဒီယာကို ပုဂ္ဂိုလ်ရေး သုံးစွဲတဲ့ လုပ်ရပ်ပါ။
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
အဲဒါ တကယ်ပါပဲ။ ကျွန်မဟာ အိပ်ရာဝတ်စုံနဲ့ပါ။
02:14
Wrong.
48
134326
1826
အဲဒါမှားတယ်။
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
ကျွန်မတို့ ရေးတဲ့ ဘလော့ဂ်တိုင်း၊ ကျွန်မတို့ တွီးတ်လိုက်တဲ့ အရာတိုင်း၊
02:18
and everything we click
50
138266
3355
ပြီးတော့ ကျွန်မတို့ ကလစ်လိုက်တဲ့ အရာတိုင်းဟာ
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
မီဒီယာ ပြုလုပ်ရေး လူသိရှင်ကြား လုပ်ရပ်ပါ။
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
ကျွန်မတို့ဟာ အယ်ဒီတာ အသစ်တွေပါ။
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
ကျွန်မတို့က အာရုံပြုလိုက်တဲ့ အရာက
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
ဘာတွေကို အာရုံစိုက်ကြမယ် ဆိုတာကို ဆုံးဖြတ်ပေးပါတယ်။
ဒီနေ့ မီဒီယာ အလုပ်လုပ်ပုံက အဲဒီလိုပါ။
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
ရှင်တို့၊ ကျွန်မတို့ အားလုံး တိုးတိုးမြင်လာရတာကို
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ အယ်လ်ဂိုရီသမ်တွေ မြင်မရနိုင်ပေမဲ့၊
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
အားလုံးဟာ ကျွန်မတို့ ကလစ်လိုက်တာကို အခြေခံပါတယ်၊
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
အဲဒါကမှ ကျွန်မတို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု တစ်ခုလုံးကို ပုံသွင်းနေတာပါ။
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
အမေရိကပြည်သူ ငါးဦးထဲက သုံးဦးဟာ
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
ကျွန်မတို့ နိုင်ငံထဲမှာ တကယ့်ကို ရိုင်းပျတဲ့ ပြဿနာကြီး ရှိနေပြီလို့ ယူဆပါတယ်၊
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
ဒါပေမဲ့ စော်ကားရေး ကောလဟလ ထုတ်လွှင့်နေတာ
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
မလိုလားအပ်တဲ့ ညစ်ပတ်တဲ့ အရာတွေကိုမှ ကလစ်နေကြကာ
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
လူ့အဖွဲ့အစည်းထဲကို ဆိုးဝါးတဲ့ လှုံ့ဆော်ချက်တွေကို
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
ပို့ပေးနေကြတာ အမေရိကပြည်သူ ငါးဦးထဲက သုံးဦးပဲ ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
ဆူညံသံ ကျယ်လောင်လာနေတဲ့ မီဒီယာ မျက်နှာစာမှာ
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
ကိုယ့်ကို ကြားမိဖို့ ပိုပြီးဆူညံပေးဖို့ လိုလာပါတယ်၊
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
ပြီးတော့ ကျယ်လောင်သံတွေရဲ့ ဖိစီးမှုက
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
ဆိုးဝါးတဲ့ အရာတွေရဲ့ ဖိစီးမှုကို အားပေးနေပါတယ်။
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
ဒါဟာ အဲဒီလို မဖြစ်သင့်ပါ။
03:16
It does not.
71
196395
1562
ဘယ်လိုမှ မဖြစ်အပ်ပါ။
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
ကျွန်မတို့ဟာ အားပေးမှုကို ပြောင်းလဲနိုင်ကြပါတယ်။
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
စတင်တဲ့အနေနဲ့၊ ကျွန်မတို့အားလုံး လုပ်နိုင်ကြတဲ့ အရာနှစ်ခု ရှိပါတယ်။
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
ပထမက၊ တစ်ဦးဦး ထိုးနှက်ခံနေရတာကို မြင်ရင် ဘေးမှာ ရပ်ကြည့်မနေပါနဲ့။
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
အွန်လိုင်းမှာ အလုံးသုံးစားနေတာကို မြင်ရင် တစ်ခုခု လုပ်ပါ။
လူစွမ်းကောင်း လုပ်ပြပါ။ ဒါဟာ ရှင်တို့ရဲ့ အခွင့်အလမ်းပါပဲ။
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
ပြောဖြစ်ပါ။ ထုတ်ပြောလိုက်ပါ။ လူကောင်း တစ်ယောက် ဖြစ်ပါစေ။
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
အနှုတ်လက္ခဏာကို အပေါင်းလက္ခဏာထဲကို နှစ်မြှုပ်ပစ်ပါ။
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
အဲဒီနောက် ဒုတိယက၊ ကျွန်မတို့ ကလစ်ခြင်းကို ရပ်စဲကြရပါမယ်
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
အနည်းဆုံးအားဖြင့် တုံ့ပြန်ချက်တွေ၊
03:42
linkbait.
81
222633
1366
လင့် မျှပေးတာကို ရပ်ကြရပါမယ်။
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
တကယ်လို့ ရှင်တို့ဟာ ပရိုဂရမ် ရေးဆွဲတိုင်းမှာ
တစ်ချိန်လုံး၊ ၂၄/၇ Kardashian လာလာနေတာကို မလိုချင်ရင်၊
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
ရှင်တို့ဟာ Kim Kardashian ရဲ့ လံကြုတ် ပုံပြင်တွေကို
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
ကလစ်နေခြင်းကို ရပ်ပစ်ဖို့ လိုပါတယ်။
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
ရှင်တို့ အဲဒီလို လုပ်ကြတာ ကျွန်မသိပါတယ်။ (လက်ခုပ်သံများ)
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
ရှင်တို့လည်း ပါတယ်။
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
တကယ်ပါ၊ အလားတူ ပြောရရင်
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
ရှင်တို့က နိုင်ငံရေးသမားတွေ အမည်တပ် ပြောဆိုနေကြတာကို မကြိုက်ရင်၊
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
ပါတီ တစ်ခုထဲက လူက နောက်ပါတီ တစ်ခုထဲက လူကို
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
ပြောဆိုနေကြတဲ့ အကြောင်းတွေကို ကလစ်လုပ်မှု ရပ်စဲလိုက်ကြပါ။
မီးရထားပျက်ကြီးကို လကစ်နေခြင်းဟာ အဲဒီထဲကို ဓာတ်ဆီကို လောင်းပေးခြင်းပါပဲ။
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
အခြေအနေ ပိုလို့ကို ဆိုးလာပါမယ်၊ မီးဟာ ပိုပြန့်လာပါမယ်။
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
ကျွန်မတို့ရဲ့ ယဉ်ကျေးမှု တစ်ရပ်လုံး မီးလောင်နေပါတယ်။
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
ကလစ်အများဆုံးက အရာတွေကို အနိုင်ယူနေကြတယ်ဆိုတော့၊
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို ပုံသွင်းမှုကို ကျွန်မတို့ဟာ
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
ကျွန်မတို့ရဲ့ ကလစ်များဖြင့် စတင်ကြပါစို့၊
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
ကလစ်ခြင်းဟာ အများပြည်သူအတွက် လုပ်ဆောင်ချက်မို့လို့ပါ။
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
ဒီတော့ တာဝန်သိစွာဖြင့် ကလစ်ကြပါ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7