Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

151,133 views ・ 2014-08-28

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wendy Wu 校对人员: Sunny Wang
00:12
So recently,
0
12269
2105
就在最近,
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
有一些白人男性和黑人女性
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
在社交网站推特(Twitter)上互换昵称,或者照片。
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
他们没有更改推特上的内容,
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
也还和往常一样的方式发推特,
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
但是突然,那些白人男人们发现
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
网络上总有人叫他们黑鬼,
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
还有许多难听的辱骂。
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
而同时,黑人女性都突然感觉
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
世界对他们更友好了。
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
现在,想象你是我五岁的孩子,
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
你的互联网世界 大部分是由可爱的小狗和精灵组成的,
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
偶尔会有驾着小狗的精灵。
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
真有这个角色,谷歌一下。
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
但我们大部分人都知道,
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
互联网也可以是一个非常丑陋的地方。
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
我说的不是有关有色人种这样的讨论,
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
我还觉得这对我们的民主是有好处的。
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
我说的是那些卑劣的人身攻击。
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
你可能遭遇过这样的事情,
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
但这种事情的发生几率会至少提升两倍, 而且会更加恶劣,
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
如果你是女性,有色人种,或者同性恋,
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
或者同时兼有以上属性。
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
事实上,就在我写这篇演讲的时候,
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
我发现一个叫做@混蛋萨莉科恩的推特账号, (译者注:萨莉·科恩是讲者的名字)
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
此人的介绍上说我是一个
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
”仇视男性者,一个强壮的女同性恋, 在我的生活中唯一成功的事
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
就是传播我堕落的性生活,"
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
顺便说一下,只说对了三分之一。
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
我的意思是,放屁!(大笑)
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
但是认真想想,我们都说我们恨这种屁话,
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
问题是你是否愿意做出
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
个人的牺牲去改变这种情况。
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
我不是说放弃互联网。
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
我是说改变我们点击的方式。
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
因为点击是一个公共行为。
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
如今已经不再是
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
少数精英完全控制媒体
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
而我们其他人只是被动接受者。
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
逐渐地,我们都成为媒体了。
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
我常想,噢,好,我穿上正装,
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
抹上一堆化妆品,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
上电视播报新闻。
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
这是制造媒体的公共行为。
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
然后我回家,浏览网站,
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
上推特,
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
这是消费媒体的私人行为。
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
我的意思是,当然是私人的, 因为我还穿着睡衣呢。
02:14
Wrong.
48
134326
1826
错了。
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
每一篇我们发表的博客, 每一句我们发表的推特的内容,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
还有每一个我们点击的内容,
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
都是制造媒体的公共行为。
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
我们是新时代的编辑。
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
我们将自己的关注给什么样的内容
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
决定了什么内容将获得关注。
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
这就是现在媒体的运作方式。
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
有各种隐藏的算法在决定
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
你看哪些内容更多,我们大家看哪些内容更多,
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
这些都取决于你点击的内容,
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
然后这种点击塑造了我们整个的文化。
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
超过五分之三的美国人认为,
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
当前我们国家广泛存在着粗暴言论的问题,
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
但我猜想至少五分之三的美国人
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
都在点击同样的辱骂式的、
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
散播谣言的垃圾信息,
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
正是它们滋养了最肮脏卑劣的挑衅。
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
在这个日益喧闹的媒体环境中,
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
媒体的目标是让更多的噪音被听到,
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
大声喊叫的暴力鼓励了
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
下流肮脏的暴力。
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
其实完全可以不必如此。
03:16
It does not.
71
196395
1562
不必如此。
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
我们可以改变动机。
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
作为新手,我们可以做两件事。
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
第一,当你看到有人受伤了, 不要只是站来旁边旁观。
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
如果有人在网上被侮辱,你要出些力。
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
做一个英雄。这是你的机会。
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
大声说出你的观点,做一个好人。
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
用正义压倒邪恶。
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
第二,停止点击那些
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
迎合大众口味的,低层次的
03:42
linkbait.
81
222633
1366
链接。
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
如果你不喜欢卡戴珊(译者注:美国巨乳女星)的
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
那些新闻,
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
你就停止点击有关
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
金·卡戴珊的乳房的图片。
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
我知道你点了。(鼓掌)
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
看起来你也是。
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
我说真的,同样的例子:
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
如果你不喜欢政治家们彼此对骂,
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
你就不要点击那些
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
这个政党的一个家伙 骂另一个政党里的家伙的故事。
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
点击火车失事的消息只是火上浇油,
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
这让事情更糟糕,火蔓延开,
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
我们的整个文化都烧起来。
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
如果得到最多点击的内容会成为赢家,
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
那我们就要通过点击,开始塑造
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
我们想要的世界。
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
因为点击是一个公共行为。
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
所以请理性点击。谢谢。
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog