请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wendy Wu
校对人员: Sunny Wang
00:12
So recently,
0
12269
2105
就在最近,
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
有一些白人男性和黑人女性
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
在社交网站推特(Twitter)上互换昵称,或者照片。
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
他们没有更改推特上的内容,
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
也还和往常一样的方式发推特,
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
但是突然,那些白人男人们发现
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
网络上总有人叫他们黑鬼,
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
还有许多难听的辱骂。
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
而同时,黑人女性都突然感觉
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
世界对他们更友好了。
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
现在,想象你是我五岁的孩子,
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
你的互联网世界
大部分是由可爱的小狗和精灵组成的,
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
偶尔会有驾着小狗的精灵。
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
真有这个角色,谷歌一下。
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
但我们大部分人都知道,
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
互联网也可以是一个非常丑陋的地方。
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
我说的不是有关有色人种这样的讨论,
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
我还觉得这对我们的民主是有好处的。
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
我说的是那些卑劣的人身攻击。
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
你可能遭遇过这样的事情,
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
但这种事情的发生几率会至少提升两倍,
而且会更加恶劣,
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
如果你是女性,有色人种,或者同性恋,
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
或者同时兼有以上属性。
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
事实上,就在我写这篇演讲的时候,
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
我发现一个叫做@混蛋萨莉科恩的推特账号,
(译者注:萨莉·科恩是讲者的名字)
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
此人的介绍上说我是一个
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only
thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
”仇视男性者,一个强壮的女同性恋,
在我的生活中唯一成功的事
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
就是传播我堕落的性生活,"
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
顺便说一下,只说对了三分之一。
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
我的意思是,放屁!(大笑)
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
但是认真想想,我们都说我们恨这种屁话,
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
问题是你是否愿意做出
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
个人的牺牲去改变这种情况。
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
我不是说放弃互联网。
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
我是说改变我们点击的方式。
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
因为点击是一个公共行为。
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
如今已经不再是
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
少数精英完全控制媒体
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
而我们其他人只是被动接受者。
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
逐渐地,我们都成为媒体了。
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
我常想,噢,好,我穿上正装,
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
抹上一堆化妆品,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
上电视播报新闻。
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
这是制造媒体的公共行为。
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
然后我回家,浏览网站,
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
上推特,
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
这是消费媒体的私人行为。
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
我的意思是,当然是私人的,
因为我还穿着睡衣呢。
02:14
Wrong.
48
134326
1826
错了。
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
每一篇我们发表的博客,
每一句我们发表的推特的内容,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
还有每一个我们点击的内容,
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
都是制造媒体的公共行为。
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
我们是新时代的编辑。
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
我们将自己的关注给什么样的内容
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
决定了什么内容将获得关注。
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
这就是现在媒体的运作方式。
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
有各种隐藏的算法在决定
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
你看哪些内容更多,我们大家看哪些内容更多,
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
这些都取决于你点击的内容,
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
然后这种点击塑造了我们整个的文化。
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
超过五分之三的美国人认为,
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
当前我们国家广泛存在着粗暴言论的问题,
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
但我猜想至少五分之三的美国人
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
都在点击同样的辱骂式的、
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
散播谣言的垃圾信息,
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
正是它们滋养了最肮脏卑劣的挑衅。
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
在这个日益喧闹的媒体环境中,
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
媒体的目标是让更多的噪音被听到,
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
大声喊叫的暴力鼓励了
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
下流肮脏的暴力。
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
其实完全可以不必如此。
03:16
It does not.
71
196395
1562
不必如此。
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
我们可以改变动机。
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
作为新手,我们可以做两件事。
03:22
First, don't just stand by the sidelines
when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
第一,当你看到有人受伤了,
不要只是站来旁边旁观。
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
如果有人在网上被侮辱,你要出些力。
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
做一个英雄。这是你的机会。
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
大声说出你的观点,做一个好人。
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
用正义压倒邪恶。
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
第二,停止点击那些
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
迎合大众口味的,低层次的
03:42
linkbait.
81
222633
1366
链接。
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
如果你不喜欢卡戴珊(译者注:美国巨乳女星)的
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
那些新闻,
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
你就停止点击有关
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
金·卡戴珊的乳房的图片。
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
我知道你点了。(鼓掌)
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
看起来你也是。
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
我说真的,同样的例子:
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
如果你不喜欢政治家们彼此对骂,
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
你就不要点击那些
04:05
about what one guy in one party called
the other guy in the other party.
91
245147
3060
这个政党的一个家伙
骂另一个政党里的家伙的故事。
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
点击火车失事的消息只是火上浇油,
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
这让事情更糟糕,火蔓延开,
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
我们的整个文化都烧起来。
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
如果得到最多点击的内容会成为赢家,
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
那我们就要通过点击,开始塑造
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
我们想要的世界。
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
因为点击是一个公共行为。
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
所以请理性点击。谢谢。
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。