Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

149,778 views ・ 2014-08-28

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Daniel Deimert Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
So recently,
0
12269
2105
Nyligen så var det
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
några vita killar och några svarta kvinnor
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
som bytte Twitter-avatarer, profilbilder, med varandra.
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
De ändrade inget innehåll,
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
de fortsatte twittra som vanligt,
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
men plötsligt märkte de vita killarna
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
att de kallades för n-ordet hela tiden
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
och de utsattes för den värsta sortens ofredande online,
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
medan de svarta kvinnorna helt plötsligt
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
märkte att allt blev mycket mer behagligt för dem.
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
Om du är min femåring,
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
så består ditt internet mest av hundvalpar och älvor
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
och ibland av älvor som rider på hundvalpar.
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
Det är en fluga, googla det.
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
Men vi andra vet att internet
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
kan vara en riktigt obehaglig plats.
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
Jag syftar inte på den sorts färgstarka debatter
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
som jag tycker är hälsosamma för vår demokrati.
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
Jag syftar på vidriga personliga attacker.
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
Kanske har det hänt dig, men det är minst
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
dubbelt så stor risk att det händer, och är värre,
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
om du är kvinna, färgad eller homosexuell,
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
eller mer än ett av dem på samma gång.
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
Faktum är att just när jag skrev det här talet,
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
hittade jag ett Twitter-konto som heter @SallyKohnSucks.
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
Beskrivningen säger att jag är en
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
"manshaterska och butchflata och det enda jag åstadkommit med min karriär
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
är att sprida min perversa sexualitet."
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
Vilket förresten bara är en tredjedel korrekt.
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
Jag menar, lögner! (Skratt)
Men allvarligt, vi säger att vi hatar skiten.
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
Frågan är om du är villig att göra
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
en personlig uppoffring för att ändra på det.
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
Jag menar inte att ge upp internet.
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
Jag menar en ändring av sättet att klicka,
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
för att klicka är en synlig handling.
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
Det är inte längre så
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
att en liten, mäktig elit kontrollerar all media
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
och resten av oss är passiva mottagare.
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
Allt oftare så är vi alla media.
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
Jag brukade tänka okej, jag klär upp mig.
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
jag sätter på mig en massa makeup,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
jag är med i TV, jag pratar om nyheter.
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
Det är en synlig handling som skapar media.
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
Sedan går jag hem och surfar på nätet,
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
jag läser Twitter,
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
och det är ett privat sätt att konsumera media.
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
Naturligtvis är det det. Jag sitter i min pyjamas.
02:14
Wrong.
48
134326
1826
Fel.
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
Allt vi bloggar, allt vi twittrar,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
och allt vi klickar
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
är en synlig handling som skapar media.
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
Vi är de nya redaktörerna.
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
Vi bestämmer vad som får uppmärksamhet
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
baserat på vad vi uppmärksammar.
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
Det är så media fungerar nu.
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
Det finns en massa dolda algoritmer som bestämmer
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
vad du ser mer av och vad vi alla ser mer av
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
baserat på vad du klickar på,
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
och det i sin tur formar hela vår kultur.
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
Fler än tre av fem amerikaner tror att vi har
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
ett stort problem med ohövlighet i vårt land just nu,
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
men jag gissar att minst tre av fem
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
amerikaner klickar på samma förolämpningsinriktade,
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
ryktesspridande skräp som föder
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
de obehagligaste impulserna i vårt samhälle.
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
I ett medialandskap med allt mer oljud,
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
så är incitamentet att göra mer oljud för att höras,
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
och det högljuddas tyranni
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
uppmuntrar det obehagligas tyranni.
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
Det måste inte vara så.
03:16
It does not.
71
196395
1562
Det måste inte.
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
Vi kan ändra på incitamenten.
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
Det finns två saker vi kan börja med.
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
För det första, stå inte bara bredvid när du ser att någon skadas.
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
Om någon behandlas illa på nätet, gör något.
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
Var en hjälte. Det här är din chans.
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
Höj rösten. Tala ut. Var en god människa.
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
Dränk det negativa med det positiva.
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
För det andra, vi måste sluta klicka
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
på den där minsta gemensamma nämnaren,
03:42
linkbait.
81
222633
1366
de bottenätande länkbetena.
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
Om du inte gillar de där 24-7 Kardashianprogrammen
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
hela tiden i tv-tablån,
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
så måste du sluta klicka på artiklarna
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
om Kim Kardashians sidotutte.
(Skratt)
Jag vet att du gör det. (Applåder)
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
Du också, uppenbarligen.
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
Jag menar, samma exempel:
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
Om du inte gillar politiker som ger varandra öknamn,
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
sluta klicka på artiklarna
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
om vad politikern i ett parti kallade politikern i ett annat.
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
Att klicka på en tågkrasch häller bara bensin på den.
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
Det gör den värre, elden sprider sig.
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
Hela vår kultur brinner upp.
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
Om det som får flest klick vinner,
då måste vi börja skapa den värld vi vill ha
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
med våra klick,
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
därför att klicka är en synlig handling.
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
Så klicka ansvarsfullt. Tack.
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7