Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

149,836 views ・ 2014-08-28

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Gita Arimanda Reviewer: Ade Indarta
00:12
So recently,
0
12269
2105
Akhir-akhir ini,
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
beberapa laki-laki kulit putih dan wanita kulit hitam
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
saling bertukar avatar Twitter, atau gambar online.
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
Kontennya tetap sama,
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
mereka masih membuat kicauan yang sama,
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
namun tiba-tiba, laki-laki kulit putih menyadari
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
mereka kerap mendapat perlakuan rasis
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
dan mendapat perlakuan kasar secara online,
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
sementara para wanita kulit hitam merasa
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
mereka diperlakukan dengan lebih baik.
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
Jika Anda anak saya yang masih 5 tahun,
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
Internet Anda mungkin isinya sebagian besar anak anjing atau peri
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
dan terkadang peri yang menaiki anak anjing.
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
Ada lho. Coba saja cari di Google.
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
Namun kita semua tahu bahwa Internet
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
bisa sangat kejam.
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
Saya tidak berbicara tentang berbagai macam debat
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
yang menurut saya baik bagi demokrasi kita.
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
Saya berbicara tentang serangan personal.
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
Mungkin Anda pernah mengalaminya,
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
kemungkinan terjadinya 2 kali lebih besar, atau lebih buruk
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
jika Anda wanita, kulit berwarna, atau gay,
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
atau ketiga-tiganya.
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
Sebenarnya, ketika saya mempersiapkan seminar ini,
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
Saya menemukan akun Twitter bernama @SallyKohnSucks.
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
Biografinya tertulis sebagai
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
"pembenci pria dan lesbian maskulin dan puncak pencapaian karier saya
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
adalah menyebarkan seksualitas sesat saya."
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
Yang tidak sengaja sepertiganya benar.
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
Maksud saya, bohong! (Tertawa)
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
Kita semua bilang kita benci hal semacam ini.
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
Pertanyaannya apakah Anda mau
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
berkorban untuk mengubahnya.
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
Maksud saya bukan stop memakai internet
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
Maksud saya mengubah cara Anda mengklik,
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
karena mengklik sesuatu adalah tindakan publik.
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
Bukan zamannya lagi
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
beberapa elit tertentu mengontrol seluruh media
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
dan sisanya hanya penerima pasif.
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
Kita semua adalah media.
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
Saya dulu berpikir, saya bersiap-siap,
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
memakai make-up,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
tampil di TV, menyampaikan berita.
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
Itu adalah tindakan membuat media secara publik.
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
Lalu saya pulang dan menelusuri dunia maya
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
dan membaca Twitter,
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
dan itu mengkonsumsi media secara pribadi.
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
Tentu saja. Saya memakai baju tidur.
02:14
Wrong.
48
134326
1826
Salah.
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
Semua yang kita blog, yang kita kicaukan,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
dan semua yang kita klik
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
adalah tindakan publik membuat media.
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
Kita adalah para editor baru.
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
Kita yang memutuskan apa yang populer
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
tergantung apa yang kita beri perhatian.
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
Ini cara media bekerja kini.
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
Ada banyak algoritma tersembunyi yang memutuskan
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
apa yang Anda lihat dan saksikan lebih banyak
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
berdasarkan apa yang Anda klik,
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
dan itu membentuk peradaban di masa depan kita.
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
Lebih dari 3 dari 5 warga Amerika pikir
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
kita punya masalah ketidaksopanan di negara kita sekarang,
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
tapi saya tebak sekitar 3 dari 5
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
warga Amerika mengklik konten berbau cibiran,
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
sampah gosip yang membakar
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
hasrat hati paling buruk dalam masyarakat kita.
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
Di era media yang semakin bising sekarang,
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
orang punya insentif untuk membuat kebisingan agar didengarkan,
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
dan tirani kebisingan itu
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
mendorong tirani kebencian.
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
Sebenarnya tidak harus begitu.
03:16
It does not.
71
196395
1562
Tidak.
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
Kita bisa mengubah insentifnya.
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
Ada dua hal yang bisa dilakukan.
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
Pertama, jangan hanya menonton ketika Anda lihat seseorang disakiti.
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
Jika seseorang disakiti secara online, lakukan sesuatu.
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
Jadi pahlawan. Ini kesempatan Anda.
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
Bicaralah. Dengan tegas. Jadi orang baik.
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
Hilangkan yang negatif dengan yang positif.
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
Kedua, kita harus berhenti mengklik
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
umpan tautan tentang hal sepele,
03:42
linkbait.
81
222633
1366
dan remeh temeh.
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
Jika Anda tidak suka berita Kardashian selama 24 jam, 7 hari seminggu
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
muncul setiap saat,
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
berhentilah mengklik berita
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
tentang payudara Kim Kardashian.
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
Saya tahu Anda melakukannya (Tepuk tangan)
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
Anda juga, kan.
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
Contoh yang sama:
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
jika Anda tidak suka politisi saling menghujat,
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
berhentilah mengklik berita
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
bagaimana satu politisi menghujat politisi di partai lain.
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
Mengklik suatu hanya akan semakin membakarnya.
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
Ia memperburuk keadaan, menyebarkannya.
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
Seluruh peradaban kita ikut rusak.
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
Jika yang mendapat paling banyak klik yang menang,
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
maka kita harus mulai membentuk dunia yang kita inginkan
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
dengan klik kita,
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
karena mengklik adalah tindakan publik.
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
Maka klik dengan tanggung jawab. Terima kasih.
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7