Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

150,804 views ・ 2014-08-28

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: hansom Lee 검토: JunYoung Lee
00:12
So recently,
0
12269
2105
얼마전,
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
백인 남성들과 흑인 여성들이
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
트위터나 온라인상에 있는 사진을 서로 바꿨습니다.
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
그들은 정보를 바꾸지 않고
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
평소와 같이 트위터를 했습니다.
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
하지만 갑자기 백인 남자들은
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
인종비하를 당하기 시작했고,
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
심각한 온라인 폭력을 당하기 시작했습니다.
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
반면에 흑인 여성들은 갑자기
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
인터넷 사용이 한결 즐거워졌습니다.
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
자, 여러분이 5살짜리 제 아이라면
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
여러분의 인터넷은 거의 대부분 강아지들과 요정들,
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
아니면 요정이 강아지를 타는 게 전부일 겁니다.
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
구글에 찾아보면 실제로 그런게 있습니다.
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
하지만 대부분의 우리는 인터넷이
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
굉장히 추한 곳이 될 수 있음을 알고 있습니다.
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
저는 다양한 토론을 말하는 것이 아닙니다.
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
이런 토론은 민주적 가치를 더욱 높여줍니다.
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
저는 지저분한 인신공격에 대한 이야기를 하고 있습니다.
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
여러분한테 이런 일이 일어났는지도 모르지만
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
여러분이 여자, 유색인종, 동성애자,
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
또는 해당사항이 1가지 이상일 때
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
인신공격을 2배 이상 받을 수 있어요.
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
사실 제가 이 강연에 대해 쓰고 있을 때
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
@SallyKohnSucks라는 트위터 계정을 찾을 수 있었죠.
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
이 계정의 주인이 말하기를 저는
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
"남성 혐오주의자에 남자역의 동성애자에 제 경력으로 이룬 유일한 일은
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
비뚤어진 성 가치관을 퍼트리는 것" 이라고 하더군요.
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
그런데 우연히도 3분의 1만 맞습니다.
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
제 말은, 거짓말들! (웃음)
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
우리는 이러한 헛소리들을 싫다고 말합니다.
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
문제는 이러한 것을 바꾸기 위해
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
기꺼이 자신을 희생할 것인가에 있습니다.
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
인터넷을 포기하라는 뜻이 아닙니다.
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
제가 말하는 것은 여러분이 클릭하는 방식을
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
바꾸는 것입니다. 왜냐하면 클릭은 사회적 행동이거든요.
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
이제 더이상 소수의 엘리트들이
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
모든 미디어들을 통제하고
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
나머지는 수동적으로 받기만 하는 시대는 아닙니다.
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
더 나아가서, 우리 모두가 미디어인 것입니다.
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
저는 종종 생각하곤 하는데, 오, 좋아요, 저는 외출 준비를 하고,
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
화장을 많이 하고,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
텔레비전에 나가, 뉴스에 대해 얘기합니다.
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
그것은 미디어를 만드는 공적인 행동입니다.
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
그리고 저는 집에 가서 인터넷 검색을 하며
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
트위터를 읽는데
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
이는 미디어를 소비하는 사적인 행동입니다.
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
제말은 물론 그렇습니다. 저는 잠옷 차림으로 있습니다.
02:14
Wrong.
48
134326
1826
모두 아닙니다.
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
우리가 블로그를 하는 것, 그리고 트위터를 하는 것,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
그리고 우리가 클릭하는 모든 것들이
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
미디어를 만드는 공적인 행동입니다.
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
우리가 새로운 편집장입니다.
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
우리가 관심을 기울여야 할 것들을
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
우리 스스로 결정할수 있습니다.
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
이것이 지금 미디어가 작동하는 방식입니다.
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
이러한 것들이 숨겨져 있는 알고리즘들은
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
여러분이 클릭하는 것에 기반하여 무엇을 더 보는지
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
우리가 무엇을 더 보는지를 결정합니다.
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
그것이 결국 우리 문화 전체를 구성하고 있습니다.
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
미국인들 중에 3/5는 우리를
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
지금 굉장히 무례하다고 생각합니다.
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
하지만 제가 추측하건대, 최소한
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
미국인 3/5은 똑같이 모욕하는 글을 클릭할 것이고,
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
안 좋은 소문을 퍼트릴 것이고
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
우리 사회에 가장 못된 자극을 가할것입니다.
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
시끄러운 미디어가 늘어나는 상황에서
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
들을 수 있게 더 큰 잡음을 일으키는 게 목적이 되고
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
소음의 폭정이
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
악랄함의 폭정을 불러일으킵니다.
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
그렇게 될 필요는 없습니다.
03:16
It does not.
71
196395
1562
그렇지 않아요.
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
우리는 이러한 것들을 바꿀수 있습니다.
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
우선 우리 모두 할 수 있는 두 가지가 있습니다.
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
첫번째로 누군가 다치는 것을 봤다면 옆에서 방관만 하지 마세요.
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
만약에 누군가 온라인상에서 폭력에 당하고 있다면, 도와주세요.
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
여러이 영웅이 될수 있는 기회입니다.
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
목소리를 높이세요. 소리를 내세요. 좋은 사람이 되세요.
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
부정을 긍정으로 없애버리세요.
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
두번째로 우리는 안좋은 소문을 만들어내서
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
검색어 순위를 올리려는 것들을
03:42
linkbait.
81
222633
1366
그만 검색해야 합니다.
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
여러분이 카다시안과
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
관련된 모든 것들을 좋아하지 않는다면
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
킴 카다시안의 옆가슴과 관련된
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
모든 이야기들을 클릭하지 않으면 됩니다.
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
저는 여러분이 그렇게 하는 것을 알고 있습니다. (박수)
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
당신도 그렇죠.
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
똑같은 예를 들자면
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
여러분이 정치가들이 서로의 이름을 부르는게 싫다면
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
그러한 내용을 클릭하지 마세요.
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
한 정당의 사람이 다른 정당의 사람을 어떻게 부르는지.
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
이러한 것을 클릭하는 것은 불난 집에 부채질 하는행위입니다.
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
상황을 악화시키고 불을 더 퍼뜨립니다.
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
우리 문화는 타버리고 말겠지요.
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
클릭을 많이 한 내용이 이긴다면
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
우리가 원하는 세상을 만들 수 있도록
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
클릭으로 바꿔야 합니다.
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
왜냐하면 클릭은 공적인 행위니까요.
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
따라서 책임감 있게 클릭하세요. 감사합니다.
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7