Sally Kohn: Don’t like clickbait? Don’t click

150,758 views ・ 2014-08-28

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Raimonds Jaks
00:12
So recently,
0
12269
2105
Nesen
00:14
some white guys and some black women
1
14374
2802
daži baltie puiši un dažas melnādainas dāmas
00:17
swapped Twitter avatars, or pictures online.
2
17176
2632
internetā apmainījās ar Twitter avatāriem jeb bildēm.
00:19
They didn't change their content,
3
19808
1285
Viņi nemainīja saturu,
00:21
they kept tweeting the same as usual,
4
21093
1811
turpināja tvītot kā parasti,
00:22
but suddenly, the white guys noticed
5
22904
2798
taču baltie puiši pēkšņi pamanīja,
00:25
they were getting called the n-word all the time
6
25702
1901
ka tos visu laiku apsaukā ar vārdu, kas sākas ar N,
00:27
and they were getting the worst kind of online abuse,
7
27603
2728
un ka pret viņiem vērsta visnelāgākā interneta vardarbība,
00:30
whereas the black women all of a sudden
8
30331
2560
turpretī melnās sievietes pēkšņi pamanīja,
00:32
noticed things got a lot more pleasant for them.
9
32891
3071
ka visa padarīšana kļuvusi daudz patīkamāka.
00:35
Now, if you're my five-year-old,
10
35962
1935
Redzat, ja esat mans piecgadīgais bērns,
00:37
your Internet consists mostly of puppies and fairies
11
37897
3233
jūsu internetu veido lielākoties kucēni un laumiņas
00:41
and occasionally fairies riding puppies.
12
41130
2155
un reizēm uz kucēniem jājošas laumiņas.
00:43
That's a thing. Google it.
13
43285
2745
Tādas pastāv. Iegūglējiet.
00:46
But the rest of us know that the Internet
14
46030
2294
Taču mēs, pārējie, zinām,
ka internets var būt patiešām nejauka vieta.
00:48
can be a really ugly place.
15
48324
2858
00:51
I'm not talking about the kind of colorful debates
16
51182
2975
Es nerunāju par debatēm augstos toņos,
00:54
that I think are healthy for our democracy.
17
54157
2288
kas, manuprāt, nāk par labu mūsu demokrātijai.
00:56
I'm talking about nasty personal attacks.
18
56445
3378
Es runāju par nejaukiem personiskiem uzbrukumiem.
00:59
Maybe it's happened to you, but it's at least
19
59823
2124
Varbūt esat tādus piedzīvojuši,
01:01
twice as likely to happen, and be worse,
20
61947
2791
taču tie būs ļaunāki un to iespējamība divreiz lielāka,
01:04
if you're a woman, a person of color, or gay,
21
64738
2003
ja esat sieviete, citas ādas krāsas, homoseksuāls
01:06
or more than one at the same time.
22
66741
1934
vai atbilstat vairāk nekā vienai no šīm kategorijām.
01:08
In fact, just as I was writing this talk,
23
68675
2689
Patiesībā, rakstot šo runu,
01:11
I found a Twitter account called @SallyKohnSucks.
24
71364
2999
es atradu Twitter kontu @SallyKohnSucks.
01:16
The bio says that I'm a
25
76343
2872
Apraksts vēstī, ka esmu
01:19
"man-hater and a bull dyke and the only thing I've ever accomplished with my career
26
79215
3509
"vīriešu nīdēja un lezba, un vienīgais, ko savā karjerā esmu paveikusi,
01:22
is spreading my perverse sexuality."
27
82724
2565
ir manas perversās seksualitātes izplatīšana."
01:25
Which, incidentally, is only a third correct.
28
85289
2177
Tajā, starp citu, ir tikai trešdaļa taisnības.
01:27
I mean, lies! (Laughter)
29
87466
3650
(Smiekli)
Meli!
Ja nopietni, mēs visi sakām, ka mums riebjas šis idiotisms.
01:33
But seriously, we all say we hate this crap.
30
93000
2113
01:35
The question is whether you're willing to make
31
95113
1817
Jautājums ir, vai esat gatavi kaut ko upurēt, lai to mainītu.
01:36
a personal sacrifice to change it.
32
96930
3188
01:40
I don't mean giving up the Internet.
33
100118
1862
Es nedomāju, ka jāatsakās no interneta.
01:41
I mean changing the way you click,
34
101980
2202
Es domāju, ir jāmaina tas, kā klikšķinām,
01:44
because clicking is a public act.
35
104182
2855
jo klikšķis ir publiska rīcība.
01:47
It's no longer the case
36
107037
1673
Vairs nav tā,
01:48
that a few powerful elites control all the media
37
108710
2411
ka atsevišķas varenas elites kontrolē visus medijus
01:51
and the rest of us are just passive receivers.
38
111121
2239
un mēs pārējie esam tikai pasīvi saņēmēji.
01:53
Increasingly, we're all the media.
39
113360
2812
Arvien vairāk mēs visi esam mediji.
01:56
I used to think, oh, okay, I get dressed up,
40
116172
3160
Es savulaik domāju, ka, labi, es sapucējos,
01:59
I put on a lot of makeup,
41
119332
1906
pamatīgi uzkrāsojos,
02:01
I go on television, I talk about the news.
42
121238
1878
esmu televīzijā un runāju par ziņām.
02:03
That is a public act of making media.
43
123116
3341
Lūk, tā ir publiska mediju veidošanas rīcība.
02:06
And then I go home and I browse the web
44
126457
2059
Un tad es dodos mājup, pārlūkoju internetu,
02:08
and I'm reading Twitter,
45
128516
1136
lasu Twitter,
02:09
and that's a private act of consuming media.
46
129652
2117
un tā ir privāta mediju patērēšana.
02:11
I mean, of course it is. I'm in my pajamas.
47
131769
2557
Nu, protams, ka tā ir. Esmu taču pidžamā.
02:14
Wrong.
48
134326
1826
Nē. Tā nav.
02:16
Everything we blog, everything we Tweet,
49
136152
2114
It viss ko blogojam, it viss, ko tvītojam,
02:18
and everything we click
50
138266
3355
un it viss, ko klikšķinām,
02:21
is a public act of making media.
51
141621
3316
ir publiska mediju veidošanas rīcība.
02:24
We are the new editors.
52
144937
1544
Mēs esam jaunie redaktori.
02:26
We decide what gets attention
53
146481
1832
Mēs izlemjam, kam pievērš uzmanību,
02:28
based on what we give our attention to.
54
148313
2797
balstoties uz to, kam savu uzmanību pievēršam mēs.
02:31
That's how the media works now.
55
151110
1347
Tagad mediji darbojas tā.
02:32
There's all these hidden algorithms that decide
56
152457
2413
Ir daudz slepenu algoritmu,
02:34
what you see more of and what we all see more of
57
154870
2263
kas, balstoties uz jūsu klikšķiem izlemj, ko jūs un mēs visi redzēsim vairāk,
02:37
based on what you click on,
58
157133
1757
02:38
and that in turn shapes our whole culture.
59
158890
4066
un tas savukārt veido visu mūsu kultūru.
02:42
Over three out of five Americans think we have
60
162956
1955
Vairāk nekā 3 no 5 amerikāņiem uzskata,
02:44
a major incivility problem in our country right now,
61
164911
3990
ka rupjība šobrīd valstī ir nopietna problēma,
02:48
but I'm going to guess that at least three out of five
62
168901
1734
bet mans minējums ir,
ka vismaz 3 no 5 amerikāņiem klikšķina
02:50
Americans are clicking on the same insult-oriented,
63
170635
4020
uz tām pašām aizvainojošajām, baumas izplatošajām samazgām,
02:54
rumor-mongering trash that feeds
64
174655
2148
02:56
the nastiest impulses in our society.
65
176803
3057
kas baro visriebīgākos impulsus mūsu sabiedrībā.
02:59
In an increasingly noisy media landscape,
66
179860
3973
Arvien trokšņainākajā mediju telpā
03:03
the incentive is to make more noise to be heard,
67
183833
3380
dzinulis ir radīt vairāk trokšņa, lai kāds sadzirdētu,
03:07
and that tyranny of the loud
68
187213
2927
un šī skaļo tirānija
03:10
encourages the tyranny of the nasty.
69
190140
3337
veicina nejauceņu tirāniju.
03:13
It does not have to be that way.
70
193477
2918
Tam tā nav jābūt.
03:16
It does not.
71
196395
1562
Nav.
03:17
We can change the incentive.
72
197957
2875
Mēs varam mainīt šo dzinuli.
03:20
For starters, there are two things we can all do.
73
200832
1620
Iesākumam divas lietas, ko visi varam darīt.
03:22
First, don't just stand by the sidelines when you see someone getting hurt.
74
202452
3933
Pirmkārt, nestāviet malā, ja redzat, ka kādu sāpina.
03:26
If someone is being abused online, do something.
75
206385
3680
Ja kādam internetā dara pāri, dariet kaut ko!
03:30
Be a hero. This is your chance.
76
210065
2129
Esiet varonis! Šī ir jūsu iespēja.
03:32
Speak up. Speak out. Be a good person.
77
212194
2351
Runājiet. Sakiet, ko domājat. Esiet labs cilvēks.
03:34
Drown out the negative with the positive.
78
214545
2296
Noslīciniet negatīvo pozitīvajā.
03:36
And second, we've got to stop clicking
79
216841
3389
Un, otrkārt, mums jābeidz klikšķināt
03:40
on the lowest-common-denominator, bottom-feeding
80
220230
2403
uz visprastākajām maitu liju klikšķēsmām.
03:42
linkbait.
81
222633
1366
03:43
If you don't like the 24/7 all Kardashian
82
223999
3572
Ja jums nepatīk visas tās 24/7 Kardašjanas,
03:47
all the time programming,
83
227571
1682
03:49
you've got to stop clicking on the stories
84
229253
1874
ir jābeidz klikšķināt uz ziņām
03:51
about Kim Kardashian's sideboob.
85
231127
3943
par Kimas Kardašjanas no kleitas pasprukušo krūti.
03:55
I know you do it. (Applause)
86
235070
2804
Es zinu, ka jūs to darāt.
03:57
You too, apparently.
87
237874
1940
Jūs arī acīmredzot.
03:59
I mean, really, same example:
88
239814
1125
Bet patiešām.
04:00
if you don't like politicians calling each other names,
89
240939
2497
Tāds pats piemērs – ja nepatīk, ka politiķi apsaukājas,
04:03
stop clicking on the stories
90
243436
1711
beidziet klikšķināt uz ziņām
04:05
about what one guy in one party called the other guy in the other party.
91
245147
3060
par to, kā viens vīrs vienā partijā nosauca citu vīru citā partijā.
04:08
Clicking on a train wreck just pours gasoline on it.
92
248207
2791
Klikšķinot uz katastrofas, jūs tikai pielejat eļļu ugunij.
04:10
It makes it worse, the fire spreads.
93
250998
1922
Kļūst sliktāk, uguns izplatās,
04:12
Our whole culture gets burned.
94
252920
3997
sadeg mūsu visu kultūra.
04:16
If what gets the most clicks wins,
95
256917
3133
Ja uzvar tas, kam ticis visvairāk klikšķu,
04:20
then we have to start shaping the world we want
96
260050
2871
tad mums jāsāk veidot pasaule tāda, kādu vēlamies,
04:22
with our clicks,
97
262921
1969
ar saviem klikšķiem,
04:24
because clicking is a public act.
98
264890
3886
jo klikšķis ir publiska rīcība.
04:28
So click responsibly. Thank you.
99
268776
2480
Tāpēc klikšķiniet atbildīgi! Paldies.
04:31
(Applause)
100
271256
4000
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7