Jaap de Roode: How butterflies self-medicate

50,765 views ・ 2015-02-09

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: sann tint
00:12
So infectious diseases, right?
0
12190
1530
ကူးစက်ရောဂါတွေ အကြောင်း ပြောရမှာလား။
00:13
Infectious diseases are still the main cause
1
13720
2150
ကူးစက်ရောဂါတွေဟာ အခုထက်ထိကို
00:15
of human suffering and death around the world.
2
15870
2327
လူသားတွေရဲ့ ဒုက္ခများနဲ့ သေကြေရမှုရဲ့
အဓိက အကြောင်းရင်း တခုပါပဲ။
00:18
Every year, millions of people die of diseases such as T.B., malaria, HIV,
3
18197
5170
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း၊ သန်းနဲ့ခီတဲ့လူတွေဟာ
ကမ္ဘာပေါ်မှာ အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုထဲမှာတောင်၊
တီဘီ၊ ငှက်ဖျား၊ HIV တို့လို့
00:23
around the world and even in the United States.
4
23367
2346
ရောဂါတွေကြောင့်သေနေကြရပါတယ်။
00:25
Every year, thousands of Americans die of seasonal flu.
5
25713
3606
နှစ်စဉ် ထောင်နဲ့ချီတဲ့အမေရိကန်ပြည်သူ တွေဟာ
တုပ်ကွေးကြောင့် သေကြရပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ လူသားဆိုတာဖန်တီးကြံ ဆနိုင်ပါတယ်
00:29
Now of course, humans, we are creative. Right?
6
29319
2155
၊ဟုတ်တယ် မဟုတ်လား။
00:31
We have come up with ways to protect ourselves against these diseases.
7
31474
3325
ကျွန်တော်တို့ဟာ အဲဒီလို ရောဂါတွေကန​ေ ကာကွယ်ရေး
နည်းလမ်းတွေကို ရှာနိုင်ခဲ့ကြပါတယ်။
00:34
We have drugs and vaccines.
8
34799
1305
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ ဆေးတွေ နဲ့ ကာကွယ်ဆေးတွေ ရှိပါတယ်။
00:36
And we're conscious -- we learn from our experiences
9
36104
3385
ပြီးတော့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အတွေ့အကြုံများမှ သင်ယူနိုင်ကြကာ
00:39
and come up with creative solutions.
10
39489
1927
ဖြေရှင်းနည်းတွေကို ရှာကြံနိုင်ကြပါတယ်။
00:41
We used to think we're alone in this, but now we know we're not.
11
41416
3065
အဲဒီလို ရှာကြံသူတွေဟာ ကျွန်တော်တို့ဟာ တယောက်တည်း
မဟုတ်တာ အခုသိလာရပါပြီ။
00:44
We're not the only medical doctors.
12
44481
1819
ကုသပေးနိုင်တာ ကျွန်တော်တို့တင် မကပါဘူး။
00:46
Now we know that there's a lot of animals out there that can do it too.
13
46300
3406
တိရိစ္ဆာန် တော်တော်များတို့ကပါ ကုသနိုင်ကြတာကို
ကျွန်တော်တို့ အခု သိနေကြပါပြီ။
00:49
Most famous, perhaps, chimpanzees.
14
49706
1624
အထင်ရှားဆုံးမှာ မျောက်ဝံတွေ ဖြစ်ပုံရပါတယ်။
00:51
Not so much different from us,
15
51330
1501
ကျွန်တော်တို့နဲ့ သိပ်မခြားနားကြတဲ့ သူတို့ဟာ၊
00:52
they can use plants to treat their intestinal parasites.
16
52831
2865
အူတွင်းက ကပ်ပါးကောင်တွေမှ ကုသဖို့
အပင်တွေကို သုံးနိုင်ကြပါတယ်။
00:55
But the last few decades have shown us that other animals can do it too:
17
55696
3447
နောက်ဆုံး ဆယ်စုနှစ် အနည်းငယ်အတွင်း အခြားသော
တိရိစ္ဆာန်များကပါ ကုစားနိုင်တာကို သိလာရပါတယ်၊
00:59
elephants, porcupines, sheep, goats, you name it.
18
59143
3379
ဆင်တွေ၊ ဖြူတွေ၊ သိုးတွေ၊ ဆိတ်တွေ စသဖြင့်
ကျွန်တော်တို့ သိတာတွေ အများကြီးပါ။
01:02
And even more interesting than that is that recent discoveries are telling us
19
62522
3639
အဲဒီထက်ကို ပိုတာက ဦးနှောက်သေးသေးလေး
ရှိကြတဲ့ အင်းဆက်ကောင်တွေနဲ့
01:06
that insects and other little animals with smaller brains can use medication too.
20
66161
5442
တချို့ တိရိစ္ဆာန်တွေပါ ကုစားနိုင်ကြတာကို သိရှိလာရပါတယ်။
01:11
The problem with infectious diseases, as we all know,
21
71603
2529
ကူးစက်ရောဂါတွေနဲ့ ပတ်သက်လာရင် ပြဿနာက ဘာလဲဆိုတော့၊
01:14
is that pathogens continue to evolve,
22
74132
1949
ရောဂါပစ္စယတွေဟာ ဆင့်ကဲဖွံဖြိုးနေကြလို့
01:16
and a lot of the drugs that we have developed
23
76081
2236
ကျွန်တော်တို့ ပြုစုထားကြတဲ့ ဆေးတသီကြီးတို့ဟာ
01:18
are losing their efficacy.
24
78317
1659
ထိရောက်မှု နည်းနည်းလာနေခြင်းပါပဲ။
01:19
And therefore, there is this great need to find new ways to discover drugs
25
79976
4233
အဲဒါကြောင့်မို့လို့၊ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကူးစက်ရောဂါတွေကို
တိုက်ဖျက် သုံးနိုင်မယ့်
ဆေးအသစ်တွေကို ရှာကြံရေးဟာ အဓိက လိုအပ်ချက်
01:24
that we can use against our diseases.
26
84209
1904
တရပ်ဖြစ်လာပါတယ်။
01:26
Now, I think that we should look at these animals,
27
86113
2554
အခုတော့ ကျွန်တော်တို့ဟာ အခုနက ပြောခဲ့တဲ့
တိရိစ္ဆာန်တွေကို လေ့လာပြီး
01:28
and we can learn from them how to treat our own diseases.
28
88667
3134
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ရောဂါတွေကို ဘယ်လို ကုစားရမယ်
ဆိုတာကို သူတို့ထံမှ သင်ယူရန် လိုလာပါပြီ။
01:32
As a biologist, I have been studying monarch butterflies for the last 10 years.
29
92331
4300
ဇီဝဗေဒ ပညာရှင် အနေနဲ့ ကျွန်တော်ဟာ
ဧကရာဇ်လိပ်ပြာကို ၁၀ နှစ်ကျော် လေ့လာလာခဲ့ပါတယ်။
01:36
Now, monarchs are extremely famous for their spectacular migrations
30
96631
3368
အခုတော့ အမေရိကန် ပြည်ထောင်စုနဲ့ ကနေဒါ နိုင်ငံများမှနေပြီး
မက်ဆီကိုကို နှစ်စဉ် ကူးလူးသွားလာနေကြလို့
01:39
from the U.S. and Canada down to Mexico every year,
31
99999
3110
ဧကရာဇ် လိပ်ပြာတွေဟာ နာမည်ကြီးလာကြရာ၊
01:43
where millions of them come together,
32
103109
2020
သန်းချီ အတူတူ ပျံသန်းရောက်ရှိလာနေကြပါတယ်။
ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော် ၎င်းတို့ကို စလေ့လာလာတာ
01:45
but it's not why I started studying them.
33
105129
2531
အဲဒါကြောင့် မဟုတ်ပါ။
01:47
I study monarchs because they get sick.
34
107660
2391
ကျွန်တော် ဧကရာဇ် လိပ်ပြာတွေကို လေ့လာနေတာက
သူတို့ပါ ဖျားနာကြလို့ပါ။
01:50
They get sick like you. They get sick like me.
35
110051
2462
၄င်းတို့ဟာ ခင်ဗျားတို့လို၊ ကျွန်တော်လို
ဖျားနာတတ်ကြပါတယ်။
01:52
And I think what they do can tell us a lot about drugs
36
112513
2687
ပြီးတော့ သူတို့ လုပ်ကိုင်ကြပုံကို ကြည့်ခြင်းဖြင့်
ကျွန်တော်တို့ လူသားတို့အတွက် ဆေးဝါးတွေကို
01:55
that we can develop for humans.
37
115200
2212
ပြုစုနိုင်ကြမယ် ထင်ပါတယ်။
01:57
Now, the parasites that monarchs get infected with
38
117412
2435
ကျွန်တော် လေ့လာနေတဲ့ လိပ်ပြာတွေ
ကူးစက်ကြတဲ့ ကပ်ပါးကောင်တွေကို
01:59
are called ophryocystis elektroscirrha -- a mouthful.
39
119847
3879
ophryocystis elektroscirrha လို့ခေါ်ပါတယ်။
02:03
What they do is they produce spores,
40
123726
1766
အဲဒီအကောင်တွေဟာ မျိုးမှုန်တွေကို
02:05
millions of spores on the outside of the butterfly
41
125492
2392
လိပ်ပြာရဲ့ အပြင်ပိုင်းမှာ သန်းချီ ထုတ်လုပ်ကြပါတယ်၊
02:07
that are shown as little specks in between the scales of the butterfly.
42
127884
3377
၎င်းတို့ကို လိပ်ပြာ ကြေးခွံများ အကြားမှာ သေးငယ်တဲ့
အစက်များအဖြစ် မြင်နိုင်ပါတယ်။
02:11
And this is really detrimental to the monarch.
43
131261
2358
အဲဒါဟာ ဧကရာဇ် လိပ်ပြာကို တကယ့်ကို ထိခိုက်နာကျင်စေပါတယ်။
02:13
It shortens their lifespan,
44
133619
1648
၎င်းတို့ဟာ သူတို့ရဲ့ သက်တမ်းကို တိုလာစေကာ
02:15
it reduces their ability to fly,
45
135267
2105
ပျံသန်းနိုင်စွမ်းကို လျှော့ချပစ်တယ်၊
02:17
it can even kill them before they're even adults.
46
137372
2507
၎င်းဟာ သူတို့ကို အရွယ်မရောက်မီ သတ်တောင်ပစ်နိုင်ပါတယ်။
02:19
Very detrimental parasite.
47
139879
1881
သိပ်ကို အန္တရာယ်များတဲ့ ကပ်ပါးကောင်ပါ။
02:21
As part of my job, I spend a lot of time in the greenhouse growing plants,
48
141760
4156
ကျွန်တော်ဟာ ဖန်အိမ်တွေထဲမှာ အပင်တွေကို
ပျိုးထောင်ရင်း အချိန်ဖြုန်းရတာများပါတယ်၊
02:25
and the reason for this is that monarchs are extremely picky eaters.
49
145916
3553
ဧကရာဇ် လိပ်ပြာတွေဟာ အရမ်းကို စားကြတာမို့လို့ပါ။
၎င်းတို့ရဲ့ ပိုးလောက်ကောင်တွေဟာ ကျွဲကျောင်းမင်သေ
02:29
They only eat milkweed as larvae.
50
149469
1995
အပင်တွေကို စားတတ်ကြတယ်။
02:31
Luckily, there are several species of milkweed that they can use,
51
151464
3085
ကံကောင်းချင်တော့ ၎င်းတို့ စားနိုင်ကြတဲ့ ကျွဲကျောင်းမင်သေ
အမျိုးအစားတွေ အတော်ကလေးများပြီး
02:34
and all these milkweeds have cardenolides in them.
52
154549
2356
အဲဒီ ကျွဲကျောင်းမင်သေတွေထဲမှာ cardenolides ဆိုတာ ရှိပါတယ်။
02:36
These are chemicals that are toxic.
53
156905
1794
အဲဒါတွေဟာ အဆိပ်ပြင်းကြတဲ့ ဓာတုပစ္စည်းတွေပါ။
02:38
They're toxic to most animals, but not to monarchs.
54
158699
2395
၎င်းတို့ဟာ တိရိစ္ဆာန် အများစုအတွက် အဆိပ်ဖြစ်ပေမဲ့
အဲဒီလိပ်ပြာအတွက်တော့ မဟုတ်ပါ။
တကယ်ကျတော့၊ အဲဒီလိပ်ပြာတွေဟာ
02:41
In fact, monarchs can take up the chemicals,
55
161094
2222
ခုနက ဓာတုပစ္စည်းတွေကို ယူလျက်
02:43
put it in their own bodies, and it makes them toxic
56
163316
2408
သူတို့ရဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ထဲကို ထည့်ပေးခြင်းဖြင့်
အဆိပ်သင့်စေနိုင်တယ်၊
02:45
against their predators, such as birds.
57
165724
2279
သူတို့ကို စားကြတဲ့ ငှက်လို အကောင်များအတွက်ပေါ့လေ။
02:48
And what they do, then, is advertise this toxicity
58
168003
2374
အဲဒီနောက်မှာ သူတို့ဟာ အဲဒီအဆိပ်ဓာတ်ကို
02:50
through their beautiful warning colorations
59
170377
2021
သူတို့ရဲ့ လှပတဲ့ သတိပေးရေး အရောင်များမှတဆင့်
02:52
with this orange, black and white.
60
172398
2078
လိမ္မော်ရောင်၊ အမည်း နဲ့ အဖြူရောင်များဖြင့် သတိပေးပါတယ်။
02:54
So what I did during my job is grow plants in the greenhouse,
61
174476
3872
ဒီတော့ ကျွန်တော်ဟာ မှန်အိမ်တွေထဲမှာ
အပင်တွေကို စိုက်ပျိုးပါတယ်၊
02:58
different ones, different milkweeds.
62
178348
1746
အပင်အမျိုးမျိုး ကျွဲကျောင်းမင်သေ အမျိုးမျိုးပါပဲ။
03:00
Some were toxic, including the tropical milkweed,
63
180094
2754
အပူပိုင်း ကျွဲကျောင်းမင်သေ အပါအဝင် တချို့တို့ဟာ အဆိပ်ရှိကြတယ်၊
03:02
with very high concentrations of these cardenolides.
64
182848
3289
ခုနက ပြောခဲ့တဲ့ cardenolide အများကြီးပါပဲ။
03:06
And some were not toxic.
65
186137
1178
တချို့ကျတော့ အဆိပ်မရှိခဲ့ကြပါ။
03:07
And then I fed them to monarchs.
66
187315
2320
ဒါနဲ့ ကျွန်တော်ဟာ ၎င်းတို့ကို
ဧကရာဇ်လိပ်ပြာကို ကျွေးပါတယ်။
03:09
Some of the monarchs were healthy. They had no disease.
67
189635
2623
ဧကရာဇ် လိပ်ပြာ တချို့တို့ဟာ ကျန်းမာနေခဲ့ကြပြီး
ဘာရောဂါမှ မရှိခဲ့ကြပါ။
03:12
But some of the monarchs were sick,
68
192258
1775
ဒါပေမဲ့ တချို့ကျတော့ ဖျားနာနေခဲ့ကြပါတယ်၊
ကျွန်တော် တွေ့ရှိလာခဲ့တာက တချို့သော
03:14
and what I found is that some of these milkweeds are medicinal,
69
194033
3023
ကျွဲကျောင်းမင်သေတွေဟာ ဆေးဖက်ဝင်ပါတယ်၊
03:17
meaning they reduce the disease symptoms in the monarch butterflies,
70
197056
3237
၎င်းတို့ဟာ ဧကရာဇ် လိပ်ပြာရဲ့ ရောဂါလက္ခဏာတွေကို
လျှော့ချပစ်နိုင်ခဲ့ကြပါတယ်၊
03:20
meaning these monarchs can live longer when they are infected
71
200293
3117
အဲဒါကြောင့်မို့လို့ အဲဒီဆေးဖက်ဝင် အပင်တွေနဲ့
ကျွေးမယ်ဆိုရင် အဲဒီ ဧကရာဇ် လိပ်ပြာတွေဟာ
ရောဂါကူးစက်ထားတဲ့ အကောင်များနဲ့စာရင်
03:23
when feeding on these medicinal plants.
72
203410
1914
ပိုအသက်ရှည်နိုင်ကြပါတယ်။
03:25
And when I found this, I had this idea,
73
205324
2711
အဲဒီအချက်ကို တွေ့လိုက်တော့ ကျွန်တော် စိတ်ကူး ရလိုက်တာက၊
အဲဒါဟာ အလကားစိတ်ကူးပါလို့
03:28
and a lot of people said it was a crazy idea,
74
208035
2308
လူတော်တော်များများက ဆိုခဲ့ကြပါတယ်၊
03:30
but I thought, what if monarchs can use this?
75
210343
2474
ဧကရာဇ် လိပ်ပြာတွေက အဲဒီအချက်ကို
အသုံးပြုနေကြတယ်ဆိုရင်ကော။
03:32
What if they can use these plants as their own form of medicine?
76
212817
3059
သူတို့ဟာ အဲဒီအပင်တွေကို သူတို့ရဲ့ ကိုယ်ပိုင် ဆေးဝါးမျိုးအဖြစ်
အသုံးပြုနိုင်ကြတယ်ဆိုရင်ကော။
03:35
What if they can act as medical doctors?
77
215876
2602
သူတို့ဟာ ဆေးကုသမားတွေလို လုပ်ဆောင်နေကြတယ် ဆိုရင်ကော။
03:38
So my team and I started doing experiments.
78
218828
2026
အဲဒါနဲ့ ကျွန်တော်ဟာ မိမိအဖွဲ့နဲ့အတူ စမ်းသပ်မှုတွေကို လုပ်လာခဲ့ကြပါတယ်။
03:40
In the first types of experiments,
79
220854
1801
ပထမဦးဆုံး စမ်းသပ်မှုတွေထဲမှာ
03:42
we had caterpillars, and gave them a choice:
80
222655
2170
ကျွန်တော်တို့ဟာ ခူကောင်တွေကို သုံးခဲ့ကြရာ သူတို့ကို:
03:44
medicinal milkweed versus non-medicinal milkweed.
81
224825
2741
ဆေးဖက်ဝင် ကျွဲကျောင်းမင်သေ နဲ့ ဆေးဖက်မဝင်တဲ့
ကျွဲကျောင်းမင်သေ ကို ရွေးစားနိုင်ခဲ့ကြတယ်။
03:47
And then we measured how much they ate of each species over their lifetime.
82
227566
3620
အဲဒီနောက်မှာ သူတို့ရဲ့ တသက်တာမှာ ဘယ်အပင်မျိုးကို
ဘယ်လောက် စားခဲ့ကြကြောင်း တိုင်းကြည့်ခဲ့ကြပါတယ်။
03:51
And the result, as so often in science, was boring:
83
231186
3014
ရလဒ်မှာ၊ သိပ္ပံပညာထဲမှာ မကြာခဏ
ကြုံရတတ်သလို၊ စိတ်ပျက်စရာကြီးပါ၊
03:54
Fifty percent of their food was medicinal. Fifty percent was not.
84
234200
4251
သူတို့ စားခဲ့ကြတာရဲ့ ငါးဆယ် ရာခိုင်နှုန်းဟာ ဆေးဖက်ဝင်ခဲ့ပြီး
ကျန်တဲ့ ငါးဆယ် ရာခိုင်နှုန်းဟာ ဆေးဖက်မဝင်တဲ့ အပင်တွေပါ။
03:58
These caterpillars didn't do anything for their own welfare.
85
238451
3270
အဲဒီ ခူကောင်တွေဟာ သူတို့ရဲ့ ကျန်းမာရေးအတွက်
ဘာမှ မလုပ်ခဲ့ကြပါ။
အဲဒီနောက်မှာ ကျွန်တော်တို့ဟာ သက်ကြီး လိပ်ပြာတွေကို
04:02
So then we moved on to adult butterflies,
86
242611
2075
သုံးရန် ဆုံးဖြတ်လိုက်ကြပါတယ်။
04:04
and we started asking the question
87
244686
1891
မိခင်တွေကမှ သူတို့ရဲ့ အကောင်ငယ်တွေကို
04:06
whether it's the mothers that can medicate their offspring.
88
246577
3158
ကုစားပေးနိုင်ကြတာများလားလို့ မေးခွန်းထုတ်လာကြပါတယ်။
04:09
Can the mothers lay their eggs on medicinal milkweed
89
249735
2774
မိခင်တို့ဟာ ဆေးဖက်ဝင် အပင်ပေါ်မှာ ဥတွေကိုဥပေးကြတာများလား
အဲဒီလိုဆိုရင် ပေါက်လာကြမယ့် ကောင်လေးတွေဟာ
04:12
that will make their future offspring less sick?
90
252509
3199
ဖျားနာမှုနည်းလာကြတာများလားပေါ့လေ။
04:15
We have done these experiments now over several years,
91
255708
2528
ကျွန်တော်တို့ဟာ အဲဒီလို စမ်းသပ်မှုတွေကို
နှစ်အတော်ကြာ လုပ်လာခဲ့ကြပါပြီ၊
04:18
and always get the same results.
92
258236
1788
ရရှိခဲ့တဲ့ ရလဒ်ဟာ အမြဲတမ်း တူပါတယ်။
ကျွန်တော်တို့ လုပ်ကိုင်ကြတာက၊ ဧကရာဇ်လိပ်ပြာကို
04:20
What we do is we put a monarch in a big cage,
93
260024
2162
လှောင်အိမ် အကြီးကြီးထဲကို ထည့်လိုက်ပါတယ်၊
04:22
a medicinal plant on one side, a non-medicinal plant on the other side,
94
262186
3483
ဆေးဖက်ဝင် အပင်က တစ်ဘက် ဆေးဖက်မဝင်တဲ့
အပင်က နောက် တစ်ဘက်မှာ၊
04:25
and then we measure the number of eggs that the monarchs lay on each plant.
95
265669
4576
အဲဒီနောက်မှာ ဧကရာဇ်လိပ်ပြာက အပင်တပင်ဆီမှာ
ချပေးလိုက်တဲ့ ဥတွေကို ရေကြည့်ခဲ့ကြပါတယ်။
အဲဒီလို တိုင်းလိုက်လို့ ရတဲ့ ရလဒ်ဟာ
04:30
And what we find when we do that is always the same.
96
270245
3109
အမြဲတမ်း တမျိုးတည်းဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
04:33
What we find is that the monarchs strongly prefer the medicinal milkweed.
97
273354
3593
ဧကရာဇ်လိပ်ပြာတွေဟာ ဆေးဖက်ဝင် အပင်တွေကို
အထင်အရှား နှစ်ခြိုက်တာကို တွေ့ရပါတယ်။
04:36
In other words, what these females are doing
98
276947
2101
ရှင်းပြရရင်၊ အဲဒီ မိခင်လိပ်ပြာတွေဟာ
သူတို့ရဲ့ ဥစုစုပေါင်းထဲက ၆၈ ရာခိုင်နှုန်းကို ဆေးဖက်ဝင်
04:39
is they're laying 68 percent of their eggs in the medicinal milkweed.
99
279048
3344
ကျွဲကျောင်းမင်သေ အပင်ပေါ်မှာ ချပေးခဲ့ကြတာပါ။
04:42
Intriguingly, what they do is they actually transmit the parasites
100
282392
4220
လက်တွေ့မှာကျတော့၊ သူတို့ဟာ ဥကိုချပေးစဉ်
04:46
when they're laying the eggs.
101
286612
1465
ကပ်ပါးကောင်တွေကိုပါ အပင်ပေါ်ကို ချပေးလိုက်ကြတာပါ။
04:48
They cannot prevent this.
102
288077
1435
သူတို့ဟာ အဲဒါကို ဟန့်တား မရနိုင်ခဲ့ကြပါ။
04:49
They can also not medicate themselves.
103
289512
1931
ပြီးတော့ သူတို့ဟာ သူတို့ကိုသူတို့
ဆေးကုမပေးနိုင်ခဲ့ကြတာလည်း ရှင်းနေပါတယ်။
04:51
But what these experiments tell us
104
291443
2237
ဒါပေမဲ့ ဒီစမ်းသပ်မှုက ကျွန်တော်တို့အား ပြောပြနေတာက
04:53
is that these monarchs, these mothers, can lay their eggs on medicinal milkweed
105
293680
4829
ဒီမိခင်တွေဟာ သူတို့ရဲ့ ဥတွေကို ဆေးဖက်ဝင်
ကျွဲကျောင်းမင်သေ အပင်ပေါ်မှာ ချပေးခြင်းဖြင့်
သူတို့ရဲ့ အနာဂတ်မျိုးဆက်တွေကို ဖျားနာတာ
04:58
that will make their future offspring less sick.
106
298509
2639
နည်းအောင် လုပ်ပေးလိုက်ကြတာပါ။
အဲဒီအချက်ဟာ တကယ့်ကို အရေးကြီးတဲ့
05:03
Now, this is a really important discovery, I think,
107
303058
2523
တွေ့ရှိချက်ဘဲလို့ ကျွန်တော်ထင်ပါတယ်၊
05:05
not just because it tells us something cool about nature,
108
305581
2834
သဘာဝဆိုင်ရာ အံ့အားသင့်စရာ တခုခုကို သိလိုက်ရလို့ မဟုတ်ပါ၊
ကျွန်တော်တို့ဟာ ဆေးတွေကို ဘယ်လို ရှာကြံကြရမယ်
05:08
but also because it may tell us something more about how we should find drugs.
109
308415
3686
ဆိုတာကို ထောက်ပြနေလို့ပါ။
05:12
Now, these are animals that are very small
110
312101
2000
အဲဒီ အကောင်လေးတွေဟာ သိပ်ကို သေးကြလို့
ကျွန်တော်တို့ဟာ သူတို့အကြောင်းကို
05:14
and we tend to think of them as very simple.
111
314101
2099
ရိုးရိုးလေးသာ စဉ်းစားတတ်ကြပါတယ်။
05:16
They have tiny little brains,
112
316200
1557
သူတို့ဆီမှာ ဦးနှောက်ဟာ သေးငယ်ကြပေမဲ့
05:17
yet they can do this very sophisticated medication.
113
317757
2424
၎င်းတို့ဟာ ဒီလို သိမ့်မွေ့တဲ့ ကုသနည်းကို ကျင့်သုံးနိုင်ကြပါတယ်။
ကျွန်တော် သိရှိကြသလို၊ ဒီနေ့အထိကို
05:20
Now, we know that even today, most of our drugs
114
320811
2578
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဆေးဝါးတော်တော်များများကို
05:23
derive from natural products, including plants,
115
323389
2759
အပင်များ အပါအဝင် သဘာဝပစ္စည်း မျိုးစုံတို့ထံမှ
05:26
and in indigenous cultures,
116
326148
1612
ရယူထုတ်လုပ်ကြတာပါ။
05:27
traditional healers often look at animals to find new drugs.
117
327760
2835
ရိုးရိုး သမားတော်တွေဟာ ဆေးဝါးအသစ်အတွက်
အကောင်တွေကို မကြာခဏ လေ့လာကြပါတယ်။
05:30
In this way, elephants have told us how to treat stomach upset,
118
330595
3407
ဆင်တွေက အစာအိမ်ဆိုင်ရာ ပြဿနာအတွက်
ကုစားနည်းကို ညွှန်ပြပေးခဲ့တယ်၊
05:34
and porcupines have told people how to treat bloody diarrhea.
119
334002
3289
သွေးစီး ဝမ်းလျှောရောဂါကို ကုစားရေးနည်းကို
ဖြူကောင်တွေက ပြပေးခဲ့ကြတယ်။
05:37
What I think is important, though, is to move beyond
120
337291
2655
ကျွန်တော် စဉ်းစားမိတာကဓ ပိုလို့ကို အရေးကြီးတာက၊
05:39
these large-brained mammals and give these guys more credit,
121
339946
3808
အဲဒီလို အကောင်ကြီးတွေကို ကျေးဇူးတင်ရင်း
ကျွန်တော်တို့ဟာ ဒီလို အကောင်လေးတွေကို၊
05:43
these simple animals, these insects that we tend to think of
122
343754
2902
သေးနုပ်တဲ့ ဦးနှောက်များသာ ရှိကြတဲ့ အင်းဆက်ပိုးကောင်တွေဆီကို
05:46
as very, very simple with tiny little brains.
123
346656
3249
အာရုံကို လွှဲပြောင်း လေ့လာဖို့ကိုလိုပါတယ်။
05:49
The discovery that these animals can also use medication
124
349905
3971
အဲဒီလို အကောင်လေးတွေကပါ ဆေးကုသနိုင်စွမ်း
ရှိကြတယ်ဆိုတာကို တွေ့ရှိလိုက်ခြင်းက
05:53
opens up completely new avenues,
125
353876
2479
လုံးဝကို အသစ်ဖြစ်တဲ့ အလားအလာတွေကို ဖွင့်ပေးလိုက်ပါတယ်၊
05:56
and I think that maybe one day, we will be treating human diseases
126
356355
4714
တနေ့နေ့တွင် လိပ်ပြာတွေ စပြီးတွေ့ရှိခဲ့ကြတဲ့ ဆေးဝါးများဖြင့်
လူသားတို့ရဲ့ ရောဂါတွေကို ကုစားပေးနိုင်မယ့်
06:01
with drugs that were first discovered by butterflies,
127
361069
3109
နေ့ရောက်ရှိလာမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်၊
ပြီးတော့ အဲဒါဟာ လိုက်နာဖေါ်ဆောင်ထိုက်တဲ့ အခွင့်အလမ်း
06:04
and I think that is an amazing opportunity worth pursuing.
128
364178
3975
တခုပဲလို့ ကျွန်တော် ယုံကြည်ပါတယ်။
06:08
Thank you so much.
129
368153
2163
အထူးကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:10
(Applause)
130
370316
4505
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7