Malcolm London: "High School Training Ground"

273,529 views ・ 2013-05-08

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
မနက် ၇ နာရီ ၄၅ မိနစ်မှာ တိုက်တတိုက်ရဲ့ တံခါးကိုဖွင့်လိုက်တယ်
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
တိုက်ကိုရည်းစူးထားခဲ့ပေမဲ့ ကိုယ့်ကို ပျက်ပြားရုံပါပဲ
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
နေ့တိုင်းကိုယ့်နောက်က အစာင့်တွေ သန့်ရှင်းထားတဲ့
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
စင်္ကြန်လမ်းတွေပေါ်တက်နင်းပေမဲ့
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
သူတို့ရဲ့နာမည်တွေကို ဂုဏ်ပြုဖို့ ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့မှု တစ်ခါမှမရှိဘူး။
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
ဗီရိုတွေဟာ ဆယ်ကျော်သက် ကောင်လေးတွေရဲ့ ပါးစပ်တွေလို ပွင့်ဟလို့
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
ဆယ်ကျော်သက်မလေးတွေ သူတို့ရဲ့မလုံခြုံမှုတွေကိုကာတဲ့
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
အဝတ်တွေဝတ်ကြပေမဲ့ ကျန်တာ အားလုံးလှစ်ဟပြလို့ပါ။
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
ယောကျ်ားဆန်မှုဟာ ဖခင်မရှိပဲ ကြီးပြင်းလာသူတွေရဲ့ တုပတာကို ခံရတယ်။
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
ကြောက်ဖွယ်လိလိ လက်နက်ဆင်ထားတဲ့ အနိုင်ကျင့်သူတွေ ဝတ်တဲ့ ပုံဖျက်ခြင်း
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
ပွေ့ဖက်မှုတွေတော့ လိုပါတယ်။
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
ဆရာတွေဟာ ဒီကိုရောက်ဖို့ ကုန်ကျစရိတ်ထက် လစာကနည်းနေတယ်။
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
အောတိုက်နေတဲ့ ဆယ်ကျော်သက်တွေ ဒီကိုလာပြီး သင်တန်းတက်ကြပေမဲ့
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
ဘယ်တော့မှ ရေမကူးတတ်ကြဘူး။
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
ပင်လယ်နီလိုပဲ ခေါင်းလောင်းတီးတော့ ခွဲသွားကြတယ်
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
ဒါဟာ လေ့ကျင့်ရေးကွင်းတစ်ခုပါ။
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
ကျွန်တော့ အထက်တန်းကျောင်းက Chicago လေ၊
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
စုံလင်လှပြီး၊ တမင်တကာ ခွဲခြားထားတာပါ။
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
လူမှုရေး နယ်နိမိတ်တွေဟာ ဆူးတပ်ထားတဲ့ ဝါယာကြိုးပါ။
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
"ရိုးရိုးတန်းများ" နဲ့ "ဂုဏ်ထူးတန်းများ" လိုစာတန်းတွေ ပဲ့တင်ထပ်လို့။
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
ကျွန်တော်က ဂုဏ်ထူးတန်းဆိုပေမဲ့ သူတို့ပိုင်နက်မှာ စစ်သားတွေဖြစ်တဲ့
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
ရိုးရိုးတန်း ကျောင်းသားတွေနဲ့အတူ အိမ်ပြန်တယ်။
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
ဒါဟာ ဂုဏ်ထူးတန်းတွေကနေ ရိုးရိုးတန်းတွေကို
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
ရွေးထုတ်တဲ့ လေ့ကျင့်ရေးကွင်းပါ၊၊ ဒီစနစ်ကအမှိုက်
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
တွေကိုဆယ်တင်ဖို့ဆောက် ထားတဲ့ အဆုံးမသတ်တဲ့ စက်ဝန်းပါ။
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
စာလုံးတွေကို capitalize လုပ်ဖို့ သင်ပေးပြီး ကလေးလေးကတည်းက
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
လေ့ကျင့်ပေးခဲ့တယ်၊အခု အရင်းရှင်စနစ်က ခင်ဗျားကို ပျိုးထောင်ပေးတယ်။
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျား အဲဒီကိုရောက်ဖို့ အခြားသူကို တက်နင်းရတယ်။
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
ဒါဟာလေ့ကျင့်ရေးကွင်း၊ အဲဒီမှာ တစ်ဖွဲ့ကို ခေါင်းဆောင်ဖို့ သင်ပေးပြီး
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
အခြားအဖွဲ့ကို နောက်လိုက် လုပ်ခိုင်းတယ်။
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
များလှတဲ့လူတွေ သံတိုင်တွေကို တံတွေးထွေးတာ အံ့ဩစရာမရှိ
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
အကြောင်းက အမှန်တရားဟာ မျိုချဖို့ခက်တယ်လေ။
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
ဘွဲ့ဒီဂရီတွေလိုအပ်ချက်က လူတွေကို အေးခဲရပ်တန့်စေလိုက်ပြီ။
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
အိမ်စာက စိတ်ကိုဖိစီးတယ်၊
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
ဒါပေမဲ့ နေ့တိုင်းအိမ်ပြန်ပြီး မင်းအိမ်ဟာ အလုပ်ဆိုတဲ့အခါ
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
ဘာလုပ်စရာမှ ကောက် မကိုင်ချင်တော့ဘူးလေ။
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
ဖတ်စာအုပ်တွေ ဖတ်ရတာဟာ စိတ်ကို ဖိစီးပါတယ်၊
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
ဒါပေမဲ့မင်းဇာတ်လမ်းဟာ ရေးပြီးနှင့်ပြီလို့
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
ခံစားမိတဲ့အခါ စာဖတ်တာဟာ အရေးမပါတော့ဘူးလေ
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
ပြီးသွားတာပဲဖြစ်စေ၊ ကျမ်းပြုတုန်းဖြစ်ဖြစ်ပါ။
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
စာမေးပွဲဖြေတာဟာ စိတ်ကိုဖိစီးစေပါတယ်၊
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
ဒါပေမဲ့ ရွေးဖြေတဲ့မေးခွန်းမှာ ဆူဝေခြင်းတွေဟာ
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
ကျည်ဆံတဖြောင်းဖြောင်းကိုတော့ မတားနိုင်ပါဘူး။
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
ပညာရေးစနစ်တွေကျဆင်းနေတယ် လို့ကြားပေမယ့် တည်ဆောက်တဲ့
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
အကြောင်းရင်းကတော့ အောင်မြင်နေတယ်လို့ယုံတယ်
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
လူကိုကိုပုံသွင်းဖို့၊ မျက်ခြေမပြတ်စေဖို့
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
ကိုယ်တို့ တော်တော်များများအတွက် ကျဆင်းသွားတဲ့
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
အမေရိကန် အိပ်မက်တစ်ခုကို ခြေရာခံဖို့လေ။
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7