Malcolm London: "High School Training Ground"

Malcolm London: “Trainingsgelände Schule”

273,529 views ・ 2013-05-08

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Übersetzung: David S Lektorat: Tonia David
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
Um 7:45 morgens öffne ich die Türen des Gebäudes,
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
das aufbauen soll und mich doch zerstört.
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
Ich gehe durch die Gänge, die der Hausmeister
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
hinter mir herputzt,
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
aber sein Name schert mich einen Dreck.
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
Schließfächer, so weit geöffnet, wie der Mund der Jungs,
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
wenn Mädels mit ihrer Kleidung alles zeigen,
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
nur um ihre Unsicherheit zu verbergen.
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
Männlichkeit zeigen die Jungs, die ohne Väter aufgewachsen sind.
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
Die Schläger tragen Tarnmuster und Waffen, aber sie brauchen
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
ne' Umarmung.
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
Lehrer bekommen weniger bezahlt, als was es sie kostet, hier zu sein.
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
Ein Strom von Jugend kommt, um hier zu lernen,
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
doch keiner lernt zu schwimmen.
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
Mehr wie das Rote Meer, wenn die Glocke läutet.
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
Das ist das Trainingsgelände.
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
Meine Schule ist Chicago,
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
bewusst getrennt und verschieden.
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
Soziale Grenzen sind der Stacheldraht.
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
Man hört von "Berufs- und Ehrensoldaten".
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
Ich gehör zu den Ehrensoldaten, aber ich geh mit jenen heim,
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
die Berufssoldaten auf dem Gelände sind, das sie versklavt.
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
Das ist das Trainingsgelände, auf dem die Spreu vom Weizen getrennt wird,
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
ein unaufhörlicher Zyklus,
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
um sich vom Abschaum zu entledigen.
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
Von früh an trainiert, um sich zu vermarkten,
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
Buchstaben gelehrt, um den Markt zu fördern,
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
aber dafür musst du die anderen hinter dir lassen.
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
Das ist das Trainingsgelände, in der eine Gruppe
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
gelehrt wird zu führen und die andere gelehrt wird zu folgen.
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
Kein Wunder, dass es meinen Kollegen hochkommt,
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
denn die Wahrheit ist schwer zu verdauen.
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
Der Druck einen Abschluss zu machen ließ schon viele erfrieren.
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
Hausarbeit ist stressig,
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
aber wenn dein Zuhause die Herausforderung ist,
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
dann willst du keine Aufgabe mehr machen.
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
Bücher lesen ist stressig,
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
aber Lesen ist sinnlos, wenn du weißt,
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
dass deine Zukunft bereits geschrieben ist,
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
entweder bist du tot oder wurdest verhaftet.
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
Prüfungen sind stressig,
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
aber Multiple-Choice-Fragen aufzublasen,
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
heißt nicht, dass Patronen nicht mehr platzen.
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
Ich hör, das Bildungssystem scheitert,
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
aber ich glaube, es folgt seinem Zweck –
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
dich darauf zu trainieren, einem Traum hinterher zu laufen,
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
der schon so viele von uns
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
auf der Strecke liegen ließ.
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7