Malcolm London: "High School Training Ground"

280,075 views ・ 2013-05-08

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Doiniţa Spuză Corector: Ariana Bleau Lugo
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
La 7:45 a.m. deschid ușile unei clădiri
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
dedicate să construiască, dar care doar mă distruge.
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
Mărșăluiesc pe coridoare curățate după mine în fiecare zi
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
de îngrijitorii obișnuiți,
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
dar niciodată nu am decența să le onorez numele.
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
Dulapurile lăsate deschide precum gurile tinerilor adolescenți
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
atunci când tinerele adolescente poartă haine ce le acoperă
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
insecuritățile, dar expun în rest totul.
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
Masculinitate mimată de bărbați ce au crescut fără tați,
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
camuflaj purtat de bătăuși care sunt periculos înarmați,
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
dar au nevoie de îmbrățișări.
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
Profesori plătiți mai puțin decât îi costă să fie aici.
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
Oceane de adolescenți ce vin aici să primească lecții
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
dar niciodată nu învață să înoate,
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
se retrag ca Marea Roșie când clopoțelul sună.
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
Acesta este loc de pregătire.
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
Liceul meu este Chicago,
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
divers și segregat în mod intenționat.
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
Legăturile sociale sunt din sârmă ghimpată.
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
Etichete precum „Obișnuiți" și „Onorați" răsună.
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
Eu sunt un Student Onorat, dar merg acasă cu Studenți Obișnuiți
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
care sunt soldați în teritoriul căruia îi aparțin.
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
Acesta este un teren de pregătire pentru a delimita pe cei Obișnuiți
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
de cei Onorați, un ciclu ce se repetă
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
fiind construit pentru a recicla gunoaiele din acest sistem.
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
Antrenat de la o vârstă fragedă pentru a scrie cu majuscule
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
literele te învață acum că capitalismul te ridică
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
dar trebuie să calci peste altcineva ca să ajungi acolo.
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
Acesta este un teren de pregătire unde un grup
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
este învățat să conducă, iar celălalt este făcut să urmeze.
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
Nu e de mirare că mulți din oamenii mei cântă rap,
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
deoarece adevărul este greu de înghițit.
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
Nevoia de diplome a lăsat atâția oameni înghețați.
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
Temele de casă sunt stresante,
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
dar când mergi acasă în fiecare zi și casa ta devine muncă,
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
nu vrei să preiei nicio sarcină.
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
Cititul manualelor este stresant,
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
dar cititul nu contează când simți
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
că povestea ta este deja scrisă
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
fie moartă sau fiind rezervată.
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
Testele sunt stresante,
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
dar încercuirea răspunsurilor într-un test Scantron nu oprește
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
gloanțele de la a exploda.
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
Aud că sistemele educaționale eșuează,
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
dar cred că au succes în ceea ce sunt construite să facă --
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
să te antreneze, să te țină pe drumul cel bun,
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
să urmărească un Vis American ce ne-a dezamăgit
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
pe mulți dintre noi.
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7