Malcolm London: "High School Training Ground"

280,075 views ・ 2013-05-08

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Prevoditelj: Mislav Ante Omazić - EFZG Recezent: Ivan Stamenković
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
U 07:45, otvaram vrata zgrade
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
posvećene građenju, koja me razara.
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
Marširam hodnicima koje za mnom čiste svakog dana
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
obični domari,
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
ali nikad nisam dostojan poštivati njihova imena.
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
Ormarići ostavljeni otvorenima poput usta tinejdžera
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
kada tinejdžerice nose odjeću koja pokriva
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
njihove nesigurnosti, ali izlaže sve ostalo.
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
Muževnost koju imitiraju muškarci koji su odrasli bez očeva,
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
kamuflaža koju nose nasilnici opasno naoružani
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
ali kojima je potreban zagrljaj.
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
Nastavnici koji su plaćeni manje nego što ih stoji da budu ovdje.
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
Oceani adolescenata koji dolaze po lekcije
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
ali nikada ne nauče plivati,
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
razdvoje se poput Crvenog mora kada zvono zazvoni.
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
Ovo je poligon za trening.
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
Moja srednja škola je Chicago,
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
namjerno raznolik i odvojen.
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
Društvene linije su bodljikava žica.
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
Odjekuju etikete poput 'običnih' i 'naprednih'.
Ja sam napredan ali kući idem s običnim učenicima
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
koji su vojnici na teritoriju koji ih posjeduje.
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
Ovo je poligon za treniranje za razvrstavanja običnih
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
od naprednih, ciklus koji se ponavlja,
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
izgrađen da reciklira smeće ovog sustava.
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
Trenirani od mladosti da kapitaliziraju
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
slova koja vas sada uče da kapitalizam odgaja,
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
ali morate pregaziti nekog da do tamo dođete.
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
Ovo je poligon za trening gdje jednu grupu
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
uče da vodi a drugu da ih prati.
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
Ne treba čuditi što većina mog naroda pljuje na mikrofonu,
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
jer je istina teška za progutati.
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
Potreba za diplomama zamrzla je mnogo ljudi.
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
Domaća zadaća je stresna,
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
ali kada dođete do doma svakog dana i vaš dom je posao,
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
ne želite pokupiti nikakve zadatke.
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
Čitanje udžbenika je stresno,
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
ali čitanje nema smisla kada osjećate
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
da je vaša priča već napisana,
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
bilo da ste mrtvi ili ste iza rešetaka.
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
Pisanje testova je stresno,
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
ali stvaranje Scantron testova ne zaustavlja
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
metke od pucanja.
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
Čujem kako obrazovni sustavi ne uspjevaju,
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
ali vjerujem da uspjevaju u onome za što su napravljeni --
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
da vas istreniraju, drže na pravom putu,
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
da uđu u trag američkom snu koji je iznevjerio
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
toliko nas.
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(Pljesak)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7