Malcolm London: "High School Training Ground"

280,075 views ・ 2013-05-08

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
번역: Gayun Kim 검토: lin piao
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
아침 7시45분에 나는 그 문을 여네
건물로 통하는 그 문, 나한테 실망만 안겨주는 그 문.
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
긴 복도를 지나면 항상 내 뒤치다꺼리를 하는
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
평범한 청소부들이 있지,
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
하지만 난 그들의 이름을 물어볼 만큼 품위를 갖지 못했지.
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
매일같이 열려 있는 사물함은 마치
십대 소녀들을 바라보는 십대 소년들의 벌어진 입 같아
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
그녀들은 모든 곳을 노출하고 있거든, 자신이 없는 곳만 빼고.
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
소년들은 마치 애비없이 자란 애들처럼 아무 데나 남성성을 흉내내고 다니고,
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
괴롭힘을 당하고 있는 것처럼 위장했지만 위험하게 무장한 상태
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
그러나 우리는 그들을 품어줘야만 해.
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
선생님들은 그 자리에 이르기까지 들였던 투자에 비하여 보잘것 없는 월급을 받지.
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
수많은 청소년들이 이곳 배움의 바다에서 헤매네
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
하지만 그들은 결코 수영을 배우지 못하네,
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
하학종이 울리면 쩍 벌어진 홍해 바다처럼 흩어지네.
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
이게 바로 우리의 훈련장이에요.
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
저의 고등학교는 시카고에 있어요,
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
학생들은 의도적으로 다양하게 분리되어 있어요.
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
서로와의 소통은 가시 철조망에 막혀 있어요.
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
"일반 학생" 과 "우등생"이라는 등급은 항상 우리 귀에 쟁쟁하게 들려요.
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
저는 우등생이에요, 그러나 방과 후엔 일반 학생들 틈에 끼여 집에 가야 했어요.
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
그 통치자의 지배를 받고 있는 영토의 전사들과 말이죠.
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
이 훈련장은 매일같이 일반 학생을
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
우등생으로부터 솎아내기를 반복하고
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
속출한 쓰레기들은 다시 재활용하는 체제를 구축하는데 쓰여요.
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
젊어서 자본화하는 훈련을 받고
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
지금에 와서 알게 된 것은 자본주의가 당신의 신분을 상승시켰지만
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
당신은 반드시 다른 사람을 밟고 서야만 그 자리에 다다를 수 있다는 것 .
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
이 훈련장에서 일부는
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
리더로 훈련받고 그 나머지는 복종하게끔 되어 있어요.
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
내가 아는 많은 사람들이 수다를 떠는 것은 당연한 일이죠.
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
왜냐하면 진실은 삼켜버리기 어렵기 때문이지요.
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
학위에 대한 요구는 수많은 사람들을 얼어붙게 해요.
숙제는 우리에게 많은 스트레스를 주죠,
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
그러나 매일 집에 돌아가면 집안이 바로 숙제에요,
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
당신은 어느 과제도 풀고 싶지 않을 거예요.
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
교과서를 읽는 것도 힘들죠,
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
독서는 아무 쓸모가 없었던 거에요.
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
당신의 운명은 이미 정해져 있었기 때문이죠,
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
죽거나 아니면 예약되어 있거나.
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
시험을 치는 건 우릴 힘들게 하죠,
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
답안지에 아무리 답을 채워 넣어도
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
울리는 총성은 막을 수 없어요.
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
저는 이 교육 체계가 실패하고 있다는 걸 느껴요,
그러나 저는 이 체제가 그들이 원했던 목표는 달성했다고 봐요-
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
당신을 훈련시켜 그들이 정한 궤도를 따라
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
이미 실패한 아메리칸 드림을 따라가도록 말이죠.
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
우리중의 상당히 많은 사람들을 말이죠.
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7